
Полная версия
Сага о Мрачных Водах. Призраки Перламутра
Ничего подобного Перламутр-Бич прежде не видел.
– Что это может значит, Альбедо? – Элеонора ван Касл встревоженно взглянула на него.
У дяди Энтони не нашлось слов, чтобы ответить. Он в ужасе уставился на стеклянную витрину и смотрел на кошмар, царивший на улице.
– Не знаю.
Другого ответа не последовало.
– Это же их рук дело? – спросила Беатрис.
– Кого? – нахмурился Мартинес.
– Лиги Призраков. Тех, кто остался в живых. Жертвы экспериментов «Харон». Ведь так?
Трое взрослых мрачно переглянулись, обдумывая эту идею.
– Мы не можем знать наверняка, – пожала плечами Элен, – «Харон» создавал, действительно, могущественных существ из людей. Но кто-нибудь из них способен на подобное?
– Думаете, это могут быть сущности из иного мира? – предположил Матео. – Те, что прошли через Проход, оставшийся под водой, который не смогли закрыть родители Энтони? Ох, Энтони… прости. Не хотел.
– Ничего, Матео, – отбросил Энтони, – ты прав. Наслать подобное бедствие способен кто-то по-настоящему могущественный. Вы только посмотрите! Словно океан очищается. Весь мусор. Мертвая рыба. Трупы. Море словно говорит людям: «Посмотрите, что вы со мной сделали. Получите все обратно!». Разве нет?
Альбедо легко улыбнулся племяннику.
– Это похоже на правду, Энтони. Но я боюсь, что за этим «очищением» кроется нечто большее. Перламутр-Бич ждут большие беды, если мы не остановим нашего врага. Я подозреваю, что эта буря – лишь часть их плана.
– «Часть плана»? – переспросил Хоакин Мартинес. – А какая же вторая?
– Надеюсь, мы сумеем ее предотвратить.
Но Энтони сомневался в этом. Его не захватывала такая уверенность, которую он видел в дяде. Энтони не знал, с чего начать. Как найти врага? Он не знал ничего. Не говоря уже о том, как с ним сражаться.
– Заканчивается, – произнесла Элеонора.
И ветер стих.
Дождь почти закончился.
Тухлая мертвая морская живность опала на землю. Весь Пляж усеян мусором, грязью и трупами. Такого беспорядка город еще никогда не видел. Не было в жизни Перламутр-Бич шторма, способного сотворить подобное.
«Хорошо, что Хоакин успел спасти пингвинов» – подумал Энтони.
Это единственная хорошая мысль, сидевшая у него в голове. Остальные – одна хуже другой.
Буря, действительно, закончилась. Осталась лишь серость. И огромная свалка.
Элен приоткрыла дверь «Глубоководья», и в комнату тут же ворвался зловонный тухлый запах морской мертвой живности.
– Фу! – Беатрис зажала нос двумя руками. – Какой ужас!
Элен поморщилась и поспешила закрыть дверь, чтобы спасти всех от кошмарной вони.
– На улицу даже выйти нельзя из-за этого запаха! – возмутился Матео. – А кому-то придется это все убирать…
– Кто-то явно решил потешится над нами, – с грустью высказался Мартинес.
– И не просто потешится, мой друг, а отомстить, – поправил его Альбедо, – некто под водой желает, чтобы мы почувствовали это на себе – какого выполнять грязную работу. Проучить нас хотят.
«После такого люди точно усвоят урок».
Альбедо включил радио. Там передавали срочные новости:
– Внимание всем жителям Перламутр-Бич! Правительство обязывает всех граждан не покидать свои дома и не выходить на улицу. Произошла чрезвычайная ситуация. Весь ущерб, нанесенный бурей, будет устранен в течении суток. Оперативные спасательные отряды уже приступают к своей миссии. Всем гражданам оставаться в безопасном месте и не покидать его до нового распоряжения. Оставайтесь со своими семьями дома и ждите дальнейших указаний. Любого, кто выйдет на улицу, сотрудники оперативного отряда отправят домой. Таков приказ мэра Альрауна Коста. Министр Безопасности, Бина Ларс, занимается организацией спасательных работ. Ни в коем случае не прикасайтесь к рыбе, которую найдете рядом с собой. Она может быть опасна. Оперативная служба обо всем позаботится. Беспорядок будет устранен в течении суток. Просьба оставаться дома.
Альбедо выключил радио.
– Как же «в течении суток», – фыркнул Матео, – да они это неделю разгребать будут! Или нужна целая армия, чтобы привести город в порядок.
– Хорошо, что правительство не растерялось и сразу приняло экстренные меры, – парировал Альбедо, – это уже обнадеживает.
Энтони согласился с этим. Если от властей есть еще толк, значит, они не в такой беде, какой она могла быть.
– Надо что-то предпринять, Альбедо, – высказалась Элен, – мы не можем оставаться в стороне и ничего не делать, а просто наблюдать за происходящим.
– Я полностью согласен с тобой, Элен. Сейчас нам нужен какой-то план действий. И мы должны…
Его прервал звук рыбок-колокольчиков. Дверь в магазинчик открылась – внутрь ворвалась вонь, а вместе с ней появилась незнакомка. Вернее, незнакомкой она была для всех, кроме Энтони.
Айседора Блейс, ворвавшись в «Глубоководье», сразу прикрыла спиной дверцу, чтобы не пускать противный запах в помещение.
– Привет, Энтони, – произнесла она на выдохе.
– Вы знакомы? – выгнул бровь Хоакин.
– Это мой новый друг, – признался он, – Айседора. Ребята, я рассказывал вам про Айс, помните? И тебе, дядя. Что… что случилось, Айс?
Она отдышалась, и ее взгляд помрачнел.
– Скальд…
Все сжалось внутри Энтони.
«Что случилось? Что с ним? Он же отправился в психиатрическую клинику и…».
– Он пропал.
– «Пропал»? – переспросил Энтони. – Я не понимаю, Айс. Как «пропал»?
Айс тяжело дышала, переводя дух. Она держала ладонь на груди.
– Проходи, – Элен взяла девушку под руку, – расскажи нам все. Я вижу, что ты знаешь кое-что важное. Не скрывай никаких деталей, ладно?
Айс согласно кивнула.
Энтони понимал, что для нее эта комната полна незнакомцев. Но, кажется, Айс сразу почувствовала, что им всем можно доверять. Здесь все готовы действовать сообща и принять любую помощь.
Элен провела Айс к стулу и усадила ее.
– Отдышись. Пока ничего не говори. Тебе нужен отдых.
«И как она так быстро успела прибежать сюда? Она же не бежала в бурю. Да и еще и этот запах… проклятье!».
Альбедо дал Айс выпить воды из бутылки.
– Спасибо.
Айс сделала несколько крупных глотков, за которыми последовал протяжный выдох.
Придя в себя, она приглушенно заговорила с хрипом в голосе:
– Скальд поехал в психиатрическую лечебницу Акко. Он хотел разобраться с делом сбежавших пациентов. Я осталась в его клинике. Проснулась и отправилась на метро по своим делам. А потом… встретила Белую Смерть.
«Смерть в белом…».
Энтони сразу вспомнил сказу Камы про путешествие мальчика.
Айс рассказала свою историю про встречу с Алойшем. Странный мальчик в белом, обладающий невероятной силой, загнал ее в другой мир и сказал о том, что Скальд «у них».
– «Совы унесут его», – повторила Элен, когда Айс закончила рассказывать свою историю.
– И снова эта Верховная Матерь! – Матео сложил руки на груди. – Она хочет встретиться с доктором Серпентесом?
– Так я поняла из его слов, – кивнула Айс.
«Совы… совы унесут его».
И в голове Энтони стал собираться нехитрый пазл. Он вспомнил встречу с незнакомкой на Пляже. Она сказала, что совы – ее питомцы. А Кама считает их врагами. Скальд говорил, что видел, как стая сов вылетела из Колодца. И вот… Скальда похитили… и снова всплывают эти совы!..
– Это мог быть кто-то из Лиги Призраков? – обратился Матео к Альбедо.
– Ты описала этого Алойша, как ребенка, верно? – убедился Альбедо.
– Да, я почти уверена, что это был мальчик, но только… очень страшный, – ответила она.
– «Харон» использовали детей для создания своих совершенных и послушных воинов, обладающих невероятной силой. Думаю, ты прав, Матео. Это дело рук Призраков. Но как нам их найти?
– Кем бы ни была эта Верховная Матерь и чего бы она ни хотела от этого человека, доктора Скальда Серпентеса, я уверена, что мы должны помешать этой встрече, – твердо заявила Элен.
– Ты права, – кивнул Хоакин Мартинес, – если доктор Серпентес побывал в плену у врага, то он точно знает больше, чем мы с вами. Нужно немедленно его спасать.
– Но как его найти? – не понимала Айс. – Совы… опять эти совы…
«Совы…».
И Энтони прозрел.
«И Сова говорит ему: «Вот тебе мое перо. Возьми его и используй, как весло. Оно поможет найти тебе маму». Черная Сова дает мальчику перо и улетает. Мальчик использует перо, как весло, и плывет дальше».
– Энтони? Ты что-нибудь понял? – Беатрис подошла к нему и опустила ладонь на плечо.
И он вспомнил.
Имя.
– Присцилла…
– Что ты сказал? – переспросил его дядя.
– Я вспомнил, как звали ту незнакомку, которую я встретил ночью, после побега из дома.
Энтони повернулся к дяде.
– Присцилла Пирс. Она заботилась о совах. Они – ее питомцы. И Скальд сказал… в ту же ночь, когда мы встретились там, на Пляже, он увидел, как стая сов взмыла в небо, вылетев из Колодца.
В «Глубоководье» повисла звенящая тишина.
– Колодца? – переспросил Хоакин Мартинес.
– Именно так, – твердо кивнул Энтони.
– Альбедо, Колодец может быть порталом, ведущим в логово сов и этой самой… Присциллы Пирс. Если Алойш сказал, что Скальда унесли совы, то… все сходится. Мы должны попытаться. Если в Лиге Призраков остался тот, кто умеет открывать новые порталы, то это лишний раз подтверждает все наши догадки. Никто никогда не спускался в Колодец. Скальд может быть там. Придется прыгнуть в него, а потом… опуститься под воду.
«Опуститься под воду. Кама… крапивные рубашки… она знала… знала, что они нам пригодятся».
– Рубашки из крапивы, Энтони! Вот, что нужно! – воскликнула Беатрис.
– А Каме точно можно доверять? – спросил Матео у Альбедо.
– В прошлом она снабдила нас самым могущественным оружием из всех, что мы могли себе представить. Она на нашей стороне. Я полагаю, что стоит проверить ее гипотезу. Не знаю, как она добилась того, что эти крапивные рубашки помогут дышать под водой, но… попробовать стоит. Это будет риск. Большой риск. Вся эта операция.
– Стойте-стойте!
Все посмотрели на Айс.
– Вы хотите спрыгнуть в Колодец? И надеть… какие-то рубашки, которые должны помочь дышать под водой?
– Это долгая история, Айс, – ответил Энтони, – я тебе все расскажу. И, да, полагаю, что это единственных выход. Стоит попробовать. Другого плана у нас нет. Если Скальда не найдем там, то будем искать дальше. Стоит попробовать этот вариант.
– Хорошо, Энтони. Раз ты так говоришь, то я тебе верю. Но кто она, эта Присцилла Пирс?
Элен ответила:
– Кто-то очень опасный раз она является одной из Лиги Призраков, а их осталось несколько, как мы поняли. Минимум трое. Она, Алойш и тот, кто открывает порталы. Возможно, есть и другие. Их точное число нам не известно, а это большой недочет. Нужно больше информации, и я надеюсь, что доктор Скальд, когда мы его вернем, предоставит ее нам. Плюс ко всему, не будем забывать про угрозу, что таится под водой. Там все сосредоточение зла. И Верховная Матерь… кем бы она ни была, Призраком или сущностью из иного мира, уверена: нам стоит ее опасаться. Давайте попробуем. У нас есть то, что поможет спуститься под воду в Колодец. И есть… оружие, единственное, способное убить… Призраков Перламутра.
«Оружие, которое Кама нашла на другой стороне. Она принесла его в этот мир и отдала Ордену Печатей. Но что это за оружие?».
– Печати снова вместе, – сказал Хоакин, – сделаем это, как раньше?
– Да, друг мой, – кивнул Альбедо, – сделаем.
– Они у тебя?
– Разумеется, Хоакин. Они долго ждали своего часа. И вот он настал. Правда, я надеялся, что этого никогда не случится.
Альбедо поднялся с места и направился к кладовой, бросив за спину:
– Сейчас я все принесу. Подождите минутку.
Стоило Альбедо зайти в кладовую, как Беатрис закричала:
– Энтони!
Она стояла у окна и смотрела на то, что происходит на улице. Услышав крик девушки, все повскакивали со своих мест и бросились к двери.
На Пляже появились люди.
Они не были похожи на сотрудников оперативного отряда по очистке города.
Одетые в длинные оборванные лохмотья, напоминающие халаты, они бродили среди мусора на песке.
– Это же… – Матео проглотил слова и не договорил.
– Пациенты, – закончила за него Айс, – сбежавшие пациенты из психиатрической лечебницы Акко.
Целая группа людей брела по Пляжу в сторону моря, собирая с песка тухлую покусанную рыбу. Кто-то поднимал рыбу, кто-то крабов, кто-то скользких медуз. И все это они пихали себе в рот. Жевали. И глотали.
– Что они делают? – ужаснулась Беатрис.
– Едят… рыбу… – ответил Хоакин.
– Рыбоеды, – произнес Матео, сморщившись.
– Какая гадость!
Люди кусали мертвых обитателей моря, вытолкнувших на берег. Энтони помнил историю Айс о ее встрече с семейством Грейтс. Рыба. Есть ее сейчас нельзя.
А значит…
Вдруг один из умалишенных запрокинул голову и закричал. Из его рта вырвалось серое скользкое щупальце с присосками. На коже рук и босых ног появились рыбные чешуйки. Рыбоед повернул голову в сторону «Глубоководья» и посмотрел на Энтони желтыми круглыми рыбьими глазами. Из его рта, словно длинный язык, все еще торчало осьминожье щупальце, измазанное мутной слизью.
– Он превратился, – сказала Айс, – в монстра. Как это случилось с Диком. В безумного монстра.
А потом мутациям подверглись другие пациенты. У кого-то выросли жабры, у кого-то острые акульи зубы, у кого-то руки стали щупальцами, у кого-то позвоночник стал плавником и вырвался из-под кожи.
Поедая мертвую рыбу, они обращались в безумных созданий. Лишившись человеческой личности, рыбоеды побежали к морю.
Они столкнулись с невидимой стеной, преградившей им путь. Столкнувшись с преградой, они повалились на землю и истошно завопили.
– Они хотят уйти в море, – догадалась Элен, – словно их там ждут. Призывают на служение.
– Они могут стать для нас помехой, если мы хотим пробраться к Колодцу, – заметил Энтони, – придется их отвлечь как-то.
– Или застрелить, – Мартинес вынул из кармана пиджака револьвер, заряженный жемчугом.
– Ты не расстаешься с ним ни на день, да, Хоакин? – усмехнулась Элен.
– Никогда.
И Элеонора ван Касл вынула из белой сумочки свой револьвер.
– И я тоже.
Такого Энтони не ожидал от Элен. Он явно недооценивать Печатей, друзей своего дяди.
– Жемчужные пули на них подействуют? – озадачилась Беатрис.
– На дельфина они подействовали очень хорошо, но для этих ребят понадобится больше выстрелов, – предположил Хоакин Мартинес.
Энтони был рад, что теперь у них есть прикрытие. Элен и Хоакин смогут отстреливать рыбоедов, когда он побежит к Колодцу.
«Постойте… а кто мне разрешал спасать Скальда? Дядя… черт! Он не пустит. Придется что-то придумать».
Альбедо вернулся из кладовой с длинным широким черным кейсом. Он поставил странный ящик на прилавок и подозвал всех к себе.
– Против этого ни один Призрак Перламутра не устоит.
Глава 27. Прыжок в Колодец
Я не понимала и половину из того, что происходило вокруг меня. Честно. И меня это не сильно заботило. Главное, что мне удалось выяснить: Скальда держат в ином мире. В одном из таких, куда меня саму недавно занесло. А потому у меня нет повода подвергать этот факт сомнению и не верить всему происходящему вокруг.
Энтони Эрнандес сделал то, о чем просил его доктор Серпентес. Он отправился на Крапивный Утес со своими друзьями и вернулся с рубашками, пошитыми из крапивы, которые – о, духи, дайте мне в это поверить – помогают дышать под водой.
Они помогут спуститься в Колодец и вернуть Скальда. Я осторожно прошла к стеклянной витрине, на которой лежала стопочка зеленой одежды. И посчитала рубашки.
Одна, вторая, третья…
Три рубашки.
Одна из них потребуется самому Скальду, чтобы он смог всплыть на поверхность. Значит, за ним отправятся двое. Эти люди… Элен, Хоакин, дядя Энтони… они много знают о том, с чем мы имеем дело. Но у меня уже есть опыт в сражениях с этими тварями. Я и без суперсекретного могущественного оружия справилась с целой семейкой таких же рыбоедов, а заодно почти прикончила здоровяка Дика…
Но если Присцилла Пирс – ведьма, о которой они говорят, – действительно, так опасна и могущественна, то, полагаю, это мощное оружие пригодится.
Дядя Энтони уже стар. Хоакин сильно ранен. Может, заручиться поддержкой Элен? Она выглядит крепкой хоть и слишком изящной женщиной. Увидев ее с револьвером в руке, меня охватили странные эмоции: случился диссонанс. Ее легкая элегантность, которую я прослеживаю в каждом движении, слабо вязалась с огнестрельным оружием. Впрочем, почему бы и нет? Я ведь раздробила черепушку Изабеллы топором. Разве этот факт моей биографии перестает делать меня изящной женщиной?
Для Шона… я всегда была той самой нежной девушкой, какой он меня хотел видеть.
Подвергать друзей Энтони опасности я тоже не могу. А сама могу не справиться. Я никого здесь не знаю, кроме самого Энтони!
И он знает Скальда. Между нами троими в ту ночь возникла… связь. Некие узы. И я ощущаю их до сих пор.
Я не могу предать Скальда. Он точно знает, кто стоит за всем этим. Должен знать.
И я вижу в Энтони стремление взяться за оружие и броситься в бой – выбежать и спрыгнуть в Колодец, чтобы спасти Скальда. Я вижу это в его живом взгляде. Он хочет того же, что и я.
Надо действовать вместе, но как?
Дядя Энтони вряд ли отпустит своего племянника в такое опасное место добровольно. Он точно попытается сделать все сам, заручившись поддержкой своих старых друзей.
Нет… не в этот раз!
Пока все сдвигались вокруг прилавка, чтобы посмотреть на это чудо-оружие, я незаметно стащила крапивные рубашки. К счастью, Лита дала мне свою ветровку, чтобы я накинула ее сверху. Отлично.
А теперь медленно и тихо… снимаю ветровку.
– Вы знаете, что такое семиотика? – обратился к своим слушателям Альбедо.
Он – единственный, кто может меня заметить. Но Хоакин, Энтони и его друг очень высокие. Да и сам Альбедо явно увлечен рассказом.
Но пригнутся стоит.
Меня не должен никто видеть.
– Наука о символах, я полагаю? – выдвинул гипотезу крупный друг Энтони.
– Верно, Матео!
Ах, вот, как его зовут. Буду иметь в виду.
– Семиотика – наука о символах и знаках. Именно так. От этого слова и произошло название этого оружия. Его мы, Печати, придумали сами.
Печати. Так Альбедо называет себя, Элен и Хоакина.
Куртку сняла. Надеваю крапивную рубашку. На удивление, совсем не жжется.
– Кама принесла нам эти мечи. Клинки, способные разрубить любой материал, как в нашем мире, так и во многих других.
Заправляю длинные края рубашки в джинсы. Дальше – снова куртка.
– Эти мечи мы прозвали клинками-семиотиками. Или же просто семиотиками.
Самое громкое! Молния. Дзынь! Тише-тише…
– Это единственное и самое эффектное оружие против наших врагов.
Вот так, аккуратно. Никто не видит. Хвала духам!
– Обращаться с ними нужно крайне осторожно. Пускай вы не заметите лезвие, но одно лишь касание к клинку, к символам, может нанести незаживающую рану или очень глубокий порез, который никогда не перестанет кровоточить.
Все заняты оружием.
– Все очень серьезно.
Две другие рубашки? Прячу под ветровку и прижимаю к телу.
Получилось.
– А теперь… я думаю вы не понимаете причем здесь символы и знаки? Что ж, смотрите!
И Альбедо открыл длинный черный кейс.
Как не в чем ни бывало я присоединилась к остальным и выглянула из-за плеча Энтони.
Внутренняя сторона кейса обшита нежным красным бархатом. В трех нишах лежало три клинка. Но только это были самые необычные мечи из всех, что мне доводилось представлять себе. Серебряные рукоятки, украшенные перламутровыми витиеватыми узорами и блестящим жемчугом. Одна только ручка такого меча будет стоить целое состояние. Но главной особенностью семиотиков являлась, конечно, не богатая рукоятка, а сам клинок. Клинка-то привычного здесь и не было, а вместо него – тонкий золотистый луч света, окутанный вращающимися по спирали странными и непонятными символами – узорами из петелек, точек и крючочков с острыми палочками.
Приглядевшись, я заметила, что и сам луч света состоит из бесчисленного множества подобных летающих в воздухе маленьких символов.
– Вау! – вырвалось у Матео. – Ничего себе! Теперь я понял, почему вы их так назвали. Но… что значат эти символы?
– Кама не потрудилась нам это объяснить, – пожала плечами Элен, – она исчезла слишком быстро, а у нас не оставалось времени на детальное изучение этих мечей. Надо было сражаться. Ситуация требовала срочных действий.
– Да, Матео, – поддержал ее Хоакин, – признаюсь, мы даже не задумывались о смыслах символов, а просто использовали оружие по назначению, чтобы закончить это противостояние.
Весьма разумно. Я бы поступила также.
Знания – всего лишь знания. Главная их ценность – возможность применения на практике.
– И у моих родителей тоже были такие клинки, да? – Энтони взглянул на дядю.
– Да, мой мальчик. Но их семиотики исчезли вместе с ними. Остались лишь эти три, принадлежавшие мне, Элеоноре и Хоакину.
– Я возьму?
– Только осторожно.
Энтони ответил уверенным кивком и протянул ладонь к рукояти. Он взял клинок и вынул его из бархатной ниши кейса. Когда клинок принял вертикальное положение, мне он показался гораздо длиннее. В нем было чуть меньше двух метров.
– Такой легкий, – удивился Энтони, – поразительно!
– Именно так, весомая часть – это перламутровая серебряная рукоять. Сам свет символов веса не имеет.
Энтони аккуратно поводил мечом из стороны в сторону. Летающие магические символы не растекались по воздуху на далекое расстояние от основного стержня. Они плотно прилегали к центральной линии света, сплетенной из знаков.
Так, мне тоже нужен такой меч. И Скальду семиотик пригодится. Значит, брать надо два.
Придется проявить неслыханную наглость. Что ж, мне не привыкать. Если бы не моя настойчивость, где бы я оказалась сейчас?
– Можно мне тоже посмотреть их ближе?
Я видела, что Альбедо почувствовал за моей простой просьбой скрытый мотив. Ответ он дал не сразу, а это сигнал для меня – медлить больше нельзя. Рубашки у меня, остается взять мечи и…
– Да, разумеется.
Я подвинулась вперед.
Семиотики… клинки, действительно, очаровывали. Они казались неведомым могущественным артефактом, занесенным из иного мира. Впрочем, кого я обманываю?! Так и есть! Эти мечи и есть неведомые могущественные артефакты из другого мира!
И я прихватила сразу оба, взяв клинки в обе руки.
– Поразительно.
Я ощущала в своих руках невероятную мощь. Я чувствовала, что с подобным оружием смогу справиться с целой армией семейств Грейтс.
Никакая совиная ведьма мне не страшна. Скальда надо вернуть. А если Энтони попадет в беду? Я смогу его защитить? С такими мечами – ох! У меня все получится!
– Клинки, пронзающие камень, металл, плоть и дух, – пояснила Элен, – с ними не стоит обращаться, как с игрушками. Попади такое оружие в руки врага – нам конец.
В вот тут она права. Получив такую силу – держи ее крепче. И не отпускай.
– Я бы хотел сделать это, – высказался Энтони.
Я резко взглянула на него.
– Я пойду за доктором Скальдом и…
– Исключено, – перебил его дядя.
Так и думала!
Мой выход.
– Но дядя…
– Энтони, ты не можешь…
– Энтони.
Последнее сказала я.
Парень повернулся ко мне, и я увидела пыл в его глазах. Он рвется в бой. Он хочет уйти сейчас же. И я помогу ему.
– Да, Айс?
– Смотри, что происходит. У тебя есть клинок. И у меня еще два. А рубашки…
Энтони бросил быстрый взгляд за спину. Конечно, крапивных рубашек там уже не было.
Энтони присмотрелся ко мне повнимательнее и заметил торчащий из-под ветровки зеленый воротник.
– Айс…
Его глаза хищно заблестели.
– Я обожаю тебя!
– Все комплименты потом, Энтони. А сейчас… уходим!
И жизнь завертелась, как белка в колесе, которую подгоняли ударами тока.
– Что ты задумала? – Элен хищно на меня уставилась.
Энтони дал деру.
– Энтони, нет! – бросил ему Альбедо.
– Дядя, прости! Я должен! И все вы простите!
– Энтони Эрнандес, вернись! – жестко процедил Матео сквозь зубы.
– Энтони, не смей убегать! – звала его подруга.
Хоакин Мартинес уже был готов погнаться за нами, но раны, коими его тело было усыпано, не позволили ему пройти и трех шагов. Он повалился на пол, и Элен поспешила ему на выручку.
Я и Энтони бросились к дверям.
– Зачем вы это сделали, Айседора? – Альбедо злостно глядел мне вслед. – Я думал, что вам можно доверять!
Я уже хотела бросить что-то в ответ, но Энтони опередил меня:
– И ей можно доверять! С ней я не пропаду, вот увидишь, дядя! Мы спасем Скальда и победим Присциллу! Верь в меня! Прошу! Только верь, как верил в моих родителей!