bannerbanner
Поэзия и проза Древнего Востока
Поэзия и проза Древнего Востокаполная версия

Поэзия и проза Древнего Востока

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
52 из 54

Лао-цзы

438

пять ступеней гаммы с добавлением одного полутона

439

Хэсюй – один из древнейших правителей на заре истории Китая

440

приток Хуанхэ

441

Чу – древнее царство на территории Юго-западного Китая

442

прозвание Конфуция

443

самое жаркое время года, время ловли цикад, пение которых высоко ценят китайцы

444

В древнем Китае существовал музыкальный инструмент бяньчжун, который представлял собой набор из тринадцати колоколов-чжун, каждый из которых имел свои размер и свою строго определенную частоту колебаний. Колокола подвешивались на деревянной раме

445

Лу – древнее царство на территории полуострова Шаньдун

446

Хуэй Ши – известный мыслитель и политический деятель IV в. до н. э., принадлежавший к школе логиков – минцзя, постоянный участник диспутов с Чжуан-цзы

447

то есть житель города Ина

448

Царство Янь находится на территории нынешней провинции Хэбэй – район Пекина

449

Корова, свинья, баран, собака и курица. Омовение мочой имело очистительный смысл

450

Ци – царство на территории полуострова Шаньдун и провинции Хэбэй

451

царство на территории нынешней провинции Хэнань

452

мифические герои; Гунь в мифических сказаниях считался внуком небесного правителя, изображался белым конем, Гунь пытался усмирить потоп, но не совладал со стихией. Дело его завершил Великий Юй, его сын, рожденный в облике дракона

453

Цзе– легендарный правитель династии Ся, приведший ее к полному краху. Чжоу – последний правитель династии Инь

454

Чэн Тан—основатель династии Шан (XVIII в. до н. э.), У-ван – основатель династии Чжоу

455

древнее царство на территории нынешней провинции Хэнань

456

Чэнь – древнее царство на территории современной провинции Хэнань; Цай – царство на территории нынешней провинции Хэнань

457

прозвание Дуаньму Сы, ученика Конфуция, прославившегося своим красноречием

458

протекает по территории современной провинции Хэнань, где в древности было расположено царство Чжэн

459

Только выполнив соответствующие похоронные обряды, родные утопленника могли обеспечить ему достойное существование в потустороннем мире, а себя обезопасить от мести неприкаянной души умершего

460

знаменитый мыслитель (VII—VI вв. до н. э.), близкий по своим взглядам к школе «законников», сформировавшийся позднее. Некоторое время находился у власти в царстве Чжэн, где пытался проводить реформы; был убит своими противниками

461

царство на территории нынешней провинции Шэньси

462

«Настроенья в уделах», «Малые оды» – разделы «Книги песен»

463

мифический правитель

464

правитель царства Ци (VII в. до н. э.)

465

сановник циньского князя Хоя

466

местность в нынешней провинции Хэнань

467

местность в нынешней провинции Шэньси

468

то есть поэт Цзя И

469

город в провинции Хунань

470

Сыма Цянь, носивший такой титул

471

Цинь – древнекитайское царство на территории Северо-западного Китая, в III в. до н. э. Циньский правитель Ин завоевал все остальные китайские царства и создал империю Цинь, которая просуществовала с 221 по 207 г. до н. э. В древнем Китае было принято в знак ненападения держать в заложниках одного из детей правителя соседнего царства

472

Подразумевается, что, когда запели петухи, то ворота заставы тут же открылись

473

Земля среди Четырех морей – образное наименование Китая

474

метафорическое обозначение загробного подземного мира

475

протекает по территории современной провинции Хэбаи

476

царство на территории нынешних провинций Шаньси, Хэбэй, Хэнань

477

Хань – царство на территории современной провинции Шэньси, Вэй – на территории современной провинции Шальси

478

Имеются в виду мань – общее название некитайских племен, живших на южных и юго-западных окраинах Китая

479

В древности юноши, достигшие двадцатилетнего возраста, собирали волосы в пучок и надевали головной убор в знак совершеннолетия. Связать волосы пучком означало также начало службы

480

(букв.: «Люйский князь») – титул Цзян Цзы-я, первого советника Вэнь-вана, основателя династии Чжоу. По преданию, Вэнь-вану, который стремился навести порядок в Поднебесной, мучительно не хватало человека, который стал бы его ближайшим советником во всех государственных и военных делах. Однажды во сне ему явился небесный правитель и, указав на стоявшего за его спиной старика, сказал князю, что дарит ему наставника. Вскоре во время охоты Вэнь-ван в лесу у зеленого омута увидел старика, спокойно удившего рыбу. Это и был человек, виденный во сне. И он сделал его своим первым советником. По другой версии, Цзян Цзы-я был беден и не имел никаких средств к существованию. Поэтому жена выгнала его из дому, и он начал торговать мясом. Мясо часто портилось, и никто не хотел покупать его. Уже будучи стариком, Цзян встретил Вэнь-вана, который оценил его способности

481

младший брат чжоуского государя У-вана (правил в XII в. до н. э.), которому был пожалован удел Янь. Объезжая подвластные ему земли, Чжао-гун разбирал тяжбы под сенью дикой яблони. После его смерти люди, помня его справедливый суд, заботливо оберегали те деревья н сложили песню о сладкой яблоньке-дичке, воспевая мудрого правителя

482

Имеются в виду три правителя древнейших династий Ся, Инь и Чжоу

483

Пять «гегемонов»: Хуань из царства Ци, Сян из царства Сун, Вэнь из царства Цзинь, My из царства Цинь и Чжуан из царства Чу

484

находится в нынешней провинции Шаньдун, одна из пяти священных и самых высоких гор древнего Китая

485

Одежду из некрашеного холста надевали обычно в знак траура

486

мера длины, в древности – около 2,5 см

487

местность в нынешней провинции Цзянсу

488

чиновник, ведавший поимкой разбойников

489

Согласно преданию, в глубокой древности жил некий старец Пэн-цзу, владевший секретом управления дыханием и продления жизни. Он прожил будто бы до восьмисот лет, а потом исчез неизвестно куда

490

Нефритовая пластина была знаком государевой власти и удостоверяла полномочия посланца

491

правил с 74 по 49 г. до н. э.

492

По древнекитайским представлениям, каждой династии соответствовал один из пяти первоэлементов (вода, огонь, металл, земля, дерево). Считалось, что символ династии Хань – огонь, для которого вода губительна

493

У-ди мечтал о даосском снадобье, дарующем бессмертие, и мечтал найти страну Белых Облаков, где живут бессмертные святые

494

«Дворец соединения», павильон «Страна бессмертных Ин-чжоуъ.—Инчжоу – легендарная гора, будто бы плавающая в море, на которой живут бессмертные. Все эти названия здесь имеют эротический смысл

495

то есть страна предков современных вьетнамцев

496

находилось в нижнем течении реки Янцзы

497

то есть деньги, сжигавшиеся на могиле для того, чтобы они достались умершему, и он смог бы тратить их в загробном мире. Реального хождения такие деньги не имели

498

верховное божество пантеона «Ригведы» (далее – Рв), бог грома и молнии, олицетворяющий воинскую силу. В Рв прославляются многие подвиги Индры, в данном гимне – главный среди них: убийство демона Вритры, сковавшего течение рек

499

то есть Вритра

500

бог-созидатель, строитель, мастер

501

далее: Дважды выжатый...– В процессе приготовления напитка из сомы (растения и обожествляемого сока этого растения, который служил священным ритуальным напитком для богов, в первую очередь – для Индры), полувыжатые стебли растения заливали водой и, когда они разбухали, вновь выжимали из них сок

502

эпитет Индры

503

Бык здесь – олицетворение мужской силы

504

прародитель людей, первый человек на земле

505

у Дану; по ее имени ее потомки – демоны, враждебные богам, зовутся данава

506

враги арийских богов в Рв; в данном стихе Дасой назван Вритра

507

название класса демонов, спрятавших в пещере похищенных у богов коров. Победителем Пани также является Индра

508

Согласно нескольким вариантам мифа об Индре и Вритре, Индра, убив дракона, бежал и некоторое время скрывался, по одним версиям – не будучи уверен в полной победе, по другим – опасаясь расплаты за совершенное убийство

509

один из главных богов ведийского пантеона, огонь и бог огня во всех его ипостасях: огонь домашнего очага, жертвенного костра, молнии и т. д. Согласно ведийским представлениям, Агни своим пламенем передает жертву от людей богам, с чем связана его функция посредника, божественного жреца

510

один из четырех главных жрецов ведийского жертвоприношения

511

то есть земле и небу

512

Эпитет Агни, связанный с его происхождением: ритуальный огонь добывали сильным трением друг о друга двух кусков дерева

513

бог Солнца

514

(или трёх миров) – земля, небо и воздушное пространство

515

богиня утренней зари

516

Ритуал жертвоприношения сомы – один из основных в Рв, и с ним связано большое число ее гимнов

517

сравнение со скачками: выжатые соки сомы – скаковые кони

518

В специальном сосуде сомы смешивается с водой. Соки сомы очищают, пропуская через цедилку или сито, сделанные обязательно из овечьей шерсти

519

Слово двузначно, так как обозначает также «конь»

520

Сома летит в небеса к богам. Первым его пробует ветер Вайю, затем остальные боги. Ашвины – два близнеца, божества солнечного света, индийские Диоскуры

521

боги-адитьи (сыновья богини Адити), число которых колеблется в Рв от двух до восьми: адитьи – божества, связанные с культом солнца, в большей или меньшей степени осуществляющие функции правителей неба и земли, хранителей закона и карателей за грехи

522

Варуна в этом гимне восхваляется как творец вселенной и прежде всего как вершитель правосудия. Певец Васиштха, некогда любимец Варуны, прогневал грозного бога (согласно более поздней традиции, он во сне проник в дом Варуны), и тот покарал его водянкой. Васиштха молит бога о прощении

523

Возможно, имеется в виду дневной и ночной путь солнца

524

Иными словами, бог тоже должен нести ответственность за проступок человека

525

Обращение ко всем богам

526

В основе гимна, видимо, лежит заклинание против игральных костей, воспринимаемых как враждебная человеку магическая стихия

527

славилась обилием растения сома

528

бог, олицетворяющий животворную силу солнца, его законы непреложны для всех

529

Лопамудра призывает мужа отказаться от аскетического воздержания и произвести вместе с нею потомство. Нарушение Агастьей аскезы искупается заклинанием, которое произносит живущий в его доме ученик-брахмачарин (стих 5)

530

То есть древние мудрецы-аскеты. Они прекратили аскетическое воздержание, так как не смогли постичь конца истины

531

Сок сомы, выпитый учеником Агастьи, выступает средством избавления учителя от греха

532

Намек на отшельнический образ жизни Агастьи, питавшегося кореньями, которые он выкапывал лопатой

533

(букв.: «варн») – сферы аскетизма и сферы продолжения рода

534

В гимне излагаются противоречивые космогонические гипотезы, но не делается попытки примирить их между собой. Это выглядит как стремление автора показать неразрешимость проблем космогонии

535

словом "век" в тексте передано слово «юга», означающего определенный цикл мироздания. По представлениям древних индийцев, жизнь вселенной длится четыре юги

536

бог-покровитель молитвы и жертвоприношения

537

Возможно, от Адити

538

букв.: «сила», «способность», здесь – мужское порождающее начало

539

букв.: «яйцо смертного»

540

Наиболее известный космогонический гимн Рв. Проблема начала мироздания и, в частности, главный вопрос, имела ли вселенная творца, нарочито оставляются нерешенными

541

Жертвоприношение коня (ашвамедха) было одним из самых торжественных ведийских царских ритуалов. Гимн связан с ритуалом, но не дает его описания, трактуя обряд в философском плане. Конь рассматривается как божество, порой идентифицируется Солнцем, и только в заключении гимна говорится о реальном коне, приносимом в жертву

542

бог, владыка царства мертвых

543

имя доведийского бога с не вполне ясными функциями. В период Рв его вытеснил Индра

544

полубог, тесно связанный с Солнцем

545

Имеется в виду космическая, божественная корова, пребывающая на высшем небе

546

бог Агни

547

Жертвоприношение коня сопровождалось ритуальным убиением козла

548

Исполнение заклинания сопровождало магический ритуал исцеления с помощью травы харидра темного цвета и с сильным запахом

549

имя жены бога Варуны

550

имя демона-асуры

551

Заговор сопровождается магическими действиями, цель которых приворожить женщину

552

два четырехглазых пса, высматривающих людей, за которыми послал их Яма, и уводящих их по дороге смерти

553

болезнь легких, возможно, туберкулез

554

букв.: «повелитель живых существ», бог-творец в ведийской мифологии

555

имя божественного мудреца-риши, однажды упоминаемого в Рв; в более поздней мифологии считался мужем богини Адити

556

Как воплощение безграничной силы богов выступает Варуна. Он карает грешника (затягивает на нем свои путы или поражает водянкой) и поддерживает правого. Автор гимна – риши стремится навлечь гнев Варуны на своего соперника-поэта («говорящего ложь») и отвести его от себя

557

Намек на водянку, которую насылает Варуна

558

звезды, которые с неба высматривают для Варуны дела людей на земле

559

Подразумевается пораженный водянкой

560

При исполнении гимна здесь вставляется конкретное имя

561

Шатапатxa-брахманa, IP, 2, 4

562

характерная для брахман ложная этимология. Такого же рода этимологии и дальше в тексте

563

«Во благо!» – ритуальное восклицание, употреблявшееся при декламации гимнов и жертвоприношениях

564

солнце, или бог Сурья, отождествляемый с солнцем

565

ветер, или бог Вайю, отождествляемый с ветром

566

«жертвоприношение на огне» – ежедневный ведийский обряд

567

размер ведийских гимнов, состоящих из строф по три восьмисложных строки в каждой

568

ритуальное восклицание при исполнении гимнов; звукоподражательный слог, имитирующий мычание коровы, зовущей теленка

569

песнопение, мелодия гимна и сам гимн

570

Шатапатха-брахмана, I, 8,1

571

В ведийских гимнах часто выступают в паре, причем в некоторых гимнах Митра и особенно Варуна представлены как верховные боги древнеиндийского пантеона

572

Санскритское слово для понятия «люди» – «мапуша», то есть «происходящие от Ману»

573

в индийской мифологии – богиня, дочь Ману, но одновременно и жертвенное возлияние богам, и ритуальное благословение

574

III атапатха-брахмана, X, 3,3

575

Дхира, сын Шатапарны и Махашала Джабала – согласно средневековому индийскому комментатору ведийских текстов Саяне, великие мудрецы древности

576

Каждая из Стран света идентифицировалась с определенным богом-хранителем: иногда, напротив, все они понимались как одно божество

577

Шатапатха-брахмана, XI, 5,1

578

божественная женщина, нимфа, живущая в воздухе и способная менять свой облик

579

легендарный царь лунной династии

580

В ведах считаются мужьями апсар; в более поздней традиции – небесные певцы и музыканты

581

«поле Куру»; Куру – одно из племен ариев в Рв, Курукшетра – равнина близ Дели, почитающаяся священной

582

Приведенные здесь стихи заимствованы из диалогического гимна Рв (X, 95)

583

(санскр. ашваттха) – Ficus religiosa, священное фиговое дерево

584

Propis spicigera или Mimosa suma, дерево, которое, по верованиям индийцев, содержит внутри себя огонь

585

Айтареия-брахмана, VII, 13

586

сын Ману, первый царь Солнечной династии

587

мифические мудрецы и посланцы богов

588

Иными словами: какой смысл в отшельничестве, в аскетизме?

589

Жених нередко получал в приданое скот, в первую очередь – коров

590

Десятый месяц лунного календаря соответствует девятому солнечного

591

Рохита– сын царя и потому принадлежит к сословию кшатриев, или воинов

592

В древнеиндийской мифологии Варуна ассоциировался с космическими и земными водами. Этим, видимо, объясняется, что в наказание за неисполнение обета он насылает на Харишчандру водянку

593

индийские названия четырех мировых периодов, соответственно золотого, серебряного, медного и железного веков

594

Ficus glomerata, вид инжира или фиги

595

Брахманы-жрецы считались высшим, а кшатрии-воины вторым по значению сословием индийского общества

596

торжественный ведийский обряд, совершаемый великим царем при посвящении его на царство

597

четыре главных жреца – исполнители основных ведийских жертвоприношений. В данном случае участвуют легендарные риши индийской древности

598

Далее Шунахшепа последовательно произносит строфы из девяти гимнов Рв: I, 24—28; IV, 1; V, 2

599

возможно, Небо и Землю, но, возможно, и реальных, земных отца и мать; и в том и в другом случае певец иносказательно просит богов продлить его жизнь

600

Агни, в частности, бог домашнего очага, и потому он самый близкий людям

601

Имеется в виду мировое дерево, чьи корни направлены к небу, а ветви-лучи смотрят вниз, на землю

602

«духовный», «божественный»; название демонов – врагов богов, однако этот эпитет часто прилагается и к самим богам, особенно к Варуне

603

Потомство месяцев– дни

604

Тринадцатый месяц лунного календаря

605

звезды, надзирающие за делами людей

606

один из богов-адитьев

607

Поскольку языки пламени похожи на развевающуюся гриву коня

608

(Вишведевы) – десять ведийских божеств, особо чтимых при погребальных церемониях

609

Согласно комментарию Саяны, речь идет о служителях бога смерти – Ямы

610

Вероятно, враг или соперник

611

По-видимому, птица несчастья

612

Вероятно, отец жертвующего

613

букв.:«имеющие лошадей»

614

Имеется в виду воздушный океан

615

легендарный род полубожественного происхождения, к которому принадлежал Аджигарта

616

низшее сословие: мелкие ремесленники, зависимые земледельцы, слуги и т. п.

617

Вишвамитра суровыми аскетическими подвигами достиг положения брахмана, но по рождению он царь, кшатрий

618

племя и царский род, к которому принадлежал Вишвамитра

619

названия неарийских племен

620

неарии, варвары

621

Гатхин – отец Вишвамитры, Кушика – дед Вишвамитры, Джахну—также один из предков Вишвамитры. Таким образом, принятый в род Вишвамитры Шунахшепа получил принадлежащие этому роду царское достоинство и магические знания

622

Священное ритуальное восклицание; обычно употребляется в начале молитв и религиозных церемоний

623

Тайттирийя-брахмана, III, 9,5

624

(букв.: «рассуждения о высшей сути») – теологические вопросы и ответы, входившие в ведийский ритуал. Согласно комментарию Саяны, во время ашвамедхи (см. выше) жертвователь лишается блеска из-за физических усилий, а благочестия – из-за ошибок в декламации гимнов

625

жрец и наставник богов

626

Саяна поясняет, что в дожде, падающем с неба, видят источник жизни на земле

627

как и Катьяяни – жена Яджнявалкья

628

Яджнявалкья собирается оставить состояние домохозяина и уйти отшельником в лес. Брахману предписывалось пройти через следующие стадии жизни (ашрамы): ученик, живущий в доме учителя, домохозяин, исполняющий семейные обязанности, отшельник, уединившийся в лесу, и отрекшийся от мира нищенствующий странник

629

(букв.: «сила», «власть») – олицетворение воинского сословия кшатриев

630

То есть верховного божества, бога-творца Брахмана

631

Здесь последовательно упоминаются четыре сборника ведийских гимнов (название: «Атхарвангираса», по всей видимости, означает здесь «Атхарваведу»)

632

(букв.: «так поистине было») – исторические предания, повествовавшие о прошедших событиях

633

(«сказание о древности») – эпические поэмы, созданные в IV—XIV вв

634

здесь, по-видимому, подразумевается знание о богах

635

распространенный в эпической поэзии размер: слово ато означает также «стихотворение»; здесь, возможно, употреблено в значении: «афоризм», «максима»

На страницу:
52 из 54