bannerbanner
Поэзия и проза Древнего Востока
Поэзия и проза Древнего Востокаполная версия

Поэзия и проза Древнего Востока

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
54 из 55

700

род акации (Sesbania Aegyptiaca)

701

Bignonia Suaveolens

702

река, на берегу которой, согласно преданию. Будда достиг просветления

703

Здесь перечислены четыре благородные истины, открывшиеся Будде в результате просветления и легшие в основу его учения

704

знание, которое проявляется по достижении просветления; оно включает знание своих прошлых рождений, знание чужих мыслей и судеб и знание, позволяющее освободиться от духовных язв

705

буддийская монахиня

706

(также Дживака Комарабхачна) – знаменитый врач времен Будды

707

мифическое существо: полуптица, полуженщина

708

огромная мифическая гора, вершина которой касается небесного свода

709

По буддийским представлениям, все сущее (тело в том числе) состоит из частей или элементов, следовательно, преходяще, и в силу этого уже должно быть оценено отрицательно (особенно в сравнении с абсолютной неизменностью нирваны)

710

то же, что и нигродха (ньягродха)

711

монастырь близ города Саваттхи, где Будда обычно вел свои проповеди

712

древний священный город на берегу Ганга

713

разновидность полубогов с человеческой головой и змеиным телом

714

область на севере Цейлона (совр. Джафна)

715

торговый порт в Индии (совр. Брочх в штате Катхьявар)

716

струнный музыкальный инструмент

717

мифическое морское чудовище

718

строфа буддийского стихотворного текста

719

один из наиболее преданных учеников Будды

720

местность близ города Раджагрихи

721

родственник Гаутамы Будды, вошедший в буддийскую общину и впоследствии ставший противником Будды

722

одна из вершин в Гималаях

723

здесь: буддийское учение

724

главный ученик Будды

725

растение Bassia latifolia

726

старший буддийский монах или монах, отличающийся определенными достоинствами

727

древняя столица северо-индийского государства Кошалы

728

буддийский монастырь

729

пять основных правил поведения, которые должны были соблюдаться всеми, принявшими учение Будды: 1) не есть в неурочное время, 2) избегать мирских развлечений, 3) не употреблять благовоний и украшений, 4) не спать на высокой и широкой постели, 5) не иметь золота и серебра

730

первый шаг на пути к конечному освобождению (нирване). Вступивший на Первый Путь освобождается от рождения в дурном состоянии, то есть в виде животного, в виде прета (тени умершего) или в аду

731

город в северо-западной Индии, центр наук и искусств

732

небесный мир, достигаемый благочестивым поведением в земном существовании

733

древнее царство со столицей Варанаси

734

коти – десять миллионов

735

Имеется в виду религиозная деятельность состоящая в смене определенных духовных состояний: 1) освобождение от мирских чувств и мыслей путем сосредоточения на каком-нибудь предмете, 2) радость и легкость тела и ума, 3) чувство легкости, 4) абсолютная ясность ума и спокойствие

736

жена Будды, мать его сына Рахулы

737

разновидность демонов, пожирающих человеческое мясо

738

бранное слово

739

шелковичное дерево

740

одежда, пища, ночлег и лекарство

741

ученик Будды

742

монета из сплава серебра и меди, 7.8 гр

743

место, где находилась одна из трех буддийских общин Косамби, большого города в центральной Индии

744

небольшой торговый город недалеко от Косамби

745

название Индии

746

полубожественные существа, служившие богу богатств Кубере; разновидность демонов; низшие божества

747

Имеется в виду Ахура Мазда, окруженный сонмом благих духов, составляющих вместе с ним божественную семерицу «Амеша спента» («Бессмертно воздействующие», «Дарители», впоследствии "Святые"); здесь упоминаются: Арта, Вохумана, а также мать – Арматай (или Армаити) – «Благодетельная преданность». В настоящей гате сохранились отголоски распределения «обязанностей» между высшей троицей: у Ахуры Мазда – Слово, у Вохуманы – Мысль, у Арты – Дело.

748

(Дух быка или коровы) – благое существо, покровительствуемое Ахурой Мазда

749

(«Гаронмана») – место собрания божественной семерицы

750

В ор.—только «Арта»; перевод воспроизводит то, что у древнего слушателя ассоциировалось с именем «Арта»

751

князь (гирь) из полулегендарной династии Каванидов, первым признавший Заратуштру и покровительствовавший его учению (далее Кавай Виштаспа)

752

один из воинов Виштаспы, друг Заратуштры, впоследствии его зять

753

божество Зла и грабежа из сонма верховного божества Зла – «Друджа» («Ложь»); в иудейской передаче – Ашмадай, в древнегреческой – «Асмодей» (Сатана); иногда «эшма» означает и сами функции этого божества – «грабеж», «ненависть» и т. п.

754

то есть Ахура Мазда

755

(или Мантра Спента) – воздействующее, благодетельное (позже – святое) Слово, которым обладает Ахура Мазда

756

сын Пурушаспы, потомок Спитама

757

горная вершина в обители божеств

758

огромное озеро (море) у подножья этой обители (предполагают, что это мифологическое осмысление Аральского моря)

759

(хаома) – священное растение (ведический Сома), из которого выжимают сок для обрядовых целей. По древнейшим партиципационным представлениям (часть вместо целого), Хома – это и дух, божество растения, и само растение, и сок его

760

священный, обрядовый сок

761

добрые правители, последователи Заратуштры и злые правители, служители Друджа

762

(«Арийский простор») – мифическая прародина арийцев (иранцев), первая страна, созданная Ахурой Мазда

763

Мифическая река. Помещается учеными в Хорезме либо в бассейне среднеазиатских рек Сыр-Дарьи и Аму-Дарьи

764

пучек ветвей, употребляемый с обрядовой целью

765

один из царей-первозаконников

766

священная гора, обитель богов

767

область земли в телесном мире, состоящем из семи кишваров

768

злые демоны из Мазендарана (Прикаспийской области), особенно густо ими «заселенной»

769

по «Географической поэме» («Вендидад», глава I), четырнадцатая страна, созданная Ахурой Мазда: «Варна четырехугольная, где родился Тритона, победитель дракона Дахака» (см. строфы 29, 33). Ахриман создал в качестве бича этой страны болезни и чужеземных, неарийских владык

770

(ивд. Яма) – герой архаического мифа; выполнил роль библейского Ноя, сохранив во время потопа семена скота и людей. Но Йима согрешил, научив людей есть говядину, и был наказан за то, что возгордился

771

мифическая страна зла (предположительно: Вавилон)

772

О нем говорится в «Ясне», 9: «Атвйа был вторым человеком, который выжимал мой сок Хомы для телесного мира»

773

О нем говорится в «Ясне», 9: «...его отец Трита, из Самов наилучший, был третьим человеком, который выжимал мой сок для телесного мира». Вторым сыном Триты и был Керасаспа – «Высокий ростом, юноша кудрявый, палиценосец, убивший чудовище Срувар...»

774

название мифического озера

775

злой демон, дэв "с золотыми пятками", один из убитых Керсаспой

776

Туранцами в дневнеиранской традиции именовались кочевые иранские племена, совершавшие набеги на оседлые иранские поселения и резко осуждаемые зороастрийцами

777

один из царей Кавайидов

778

мифическая гора

779

(Каваи Хосрава) – один из Кавайидов, который убил Франграсиана, отомстив ему за убийство отца

780

мифическое название озера

781

богатырь царственного рода

782

туранский богатырь

783

мифическое название горного прохода

784

мифическое название страны, отождествляемой с Хорезмом

785

персонаж древней сказки

786

ранний последователь Заратуштры из окружения Виштаспы

787

легендарные иранские богатыри, вступающие в бой с туранскими богатырями «Данавами», отпрысками Асанбана, Кара и Вара, а также с Дурэкэтой

788

благое водяное божество, ныряющее за царственным нимбом хварно при битве за него

789

иранский богатырь из окружения Кавайидов

790

мифическое название реки

791

персонаж из сказки на сюжет «Разгаданные загадки сфинкса» (здесь: кудесник Ахтиа). В одном из произведений на среднеперсидском языке рассказывается, как могучий колдун Ахт задает каверзные вопросы. Девять тысяч жрецов гибнут из-за неудачного ответа; Ахт спросил их: «Какой рай лучше, земной или небесный?» – «Небесный»,– ответили жрецы, и Ахт тут же их туда отправил. Юный Йойшта сумел ответить на все вопросы Ахта и тем одолел его

792

мифический остров

793

добрый гений телесного мира

794

злые духи гадов и иной ползучей нечисти

795

Вероятно, в смысле: «великое множество»

796

иранский богатырский род из окружения Кавайидов

797

мифическое название

798

злые туранские богатыри. служители Друджа

799

богатырь, полководец Виштаспы (в «Поэме о сыне Зарера» зовется Зарер)

800

богатырь, сражающийся на стороне Арджатаспы

801

жрец, священнослужитель

802

Здесь: фланги противника

803

один из семи кишваров

804

свободнорожденный, благородный, аристократ

805

легендарный мудрый царь, авестийский Йима, одаривший иранцев благами культуры, разделивший их на четыре сословия

806

то есть исповедующие зороастрийскую веру, позднее именуемую «парсизм».

807

зороастрийцы, приверженцы парсизма

808

дав жадности (авестийский Азай)

809

обрядовый напиток из козьего молока

810

божество скота

811

центральный герой иранских богатырских сказаний, которому посвящена значительная часть «Шах-наме»

812

иранский богатырь, трагически павший из-за козней его отца от руки своего друга – Рустама

813

обрядовый ременный пояс

814

обрядовые одежды

815

авестийское Ворукаша (см. выше)

816

музыкальные инструменты, ударные, щипковые и струнные

817

мелкая серебряная монета

818

то есть Мани

819

верховное божество у древних иранцев, признанное манихейцами за единого бога

820

Упоминание сыновей бога внутри монотеистического в принципе текста издавна смущало комментаторов. По позднейшему толкованию, это ангелы; первоначально, вероятно, имелись в виду младшие божества, почитавшиеся израильскими племенами наряду с Яхве («Господом»)

821

Как и у древних жителей Месопотамии, земля предполагалась плавающей на великом пресноводном Океане; источники и ключи – это вода, выступающая из бездны под землей. Над землей мыслился металлический небесный свод, а в нем – окна с решетками и ставнями (в старинном переводе – «хлябями»)

822

В одной из рукописей Мертвого моря II—I вв. до н. э. говорится «Ураратских». Имеется в виду государство Урарту с центром у озера Ван, ныне в Турции

823

Голубь с ветвью маслины – символ мира

824

член «пророческой» корпорации, упомянут в исторических книгах Библии («IV Царств» («II Царей»), 14, 25) как живший в конце IX в. до н. э. в Северном Израильском царстве. Однако Ниневия, о которой идет речь в «Книге Ионы», стала большим городом и столицей Ассирии лишь на сто лет позже

825

царство Тартесс в Испании, упоминается в ассирийской надписи начала VII в. до н. э. Иона исходит из старинного воззрения, согласно которому каждый бог имеет власть только над своей территорией, своей общиной, народом, племенем и т. п.

826

(древнееврейск.– по-арабски Яффа, греч. Иоппа) – ныне пригород Тель-Авива

827

Здесь и ниже вместо «Бог» – в оригинале Элохим, одно из имен бога Яхве (а не вообще любого бога)

828

Смысл молитвы моряков в том, чтобы Господь спас Иону, если буря возникла все-таки не из-за него

829

По христианской традиции, слово "даг" (означающее любую крупную рыбу) переводится как «кит»

830

Размеры Ниневии, конечно, чрезвычайно преувеличены

831

Восточнее Ниневии – холмы, а затем горы; отсюда открывается вид на город

832

Древнееврейск. кикайон – либо клещевина (касторовый куст), либо вид быстрорастущей тыквы с вьющимся стеблем, Cucurbita pepo; в греческом переводе – тыква

833

Восточный ветер в Палестине дует из пустыни; но в Ниневии из пустыни на самом деле дует западный ветер

834

(древнееврейск. Бет-Лехем) – в то время находился на территории племени Иехуда (Иуда)

835

государство в Заиорданье. Моавитский язык был еще близко родствен древнееврейскому, поэтому моавитяне и евреи легко могли понимать друг друга

836

от Эфрата, другого, более древнего названия Вифлеема

837

Обращение Нооми к невесткам «дочери мои» выражает признание их участия в ее семейной общине в качестве младших по отношению к ней самой

838

Как уже упоминалось, одним из имен израильского бога Яхве было Элохим, букв.: «боги». Но моавитяне поклонялись разным богам, так что Руфь как бы говорит: «твой Элохим – мои боги», или «твой Элохим – мой Элохим»

839

условная формула, передающая клятву; в подлинной клятве полагалось произнести, что именно сделает клянущемуся бог в случае нарушения обещания, но рассказчик никогда не повторял точных слов клятвы в форме прямой речи, чтобы не навлечь проклятие на самого себя

840

традиционный перевод: «всемогущий»

841

Отрок и молодка (точнее: девушка) – бытовые обозначения для «раба» и «рабыни». К возрасту это обозначение не имеет отношения

842

В подлиннике «около эфы». Эфа обычно составляла около 30 л., однако в данном случае, вероятно, имеется в виду меньшая мера

843

За мужчинами – ближайшими родичами умерших, сохранялось право и обязанность выкупить у семьи покойного его землю (и другое имущество), если семья не может ее обрабатывать сама. В то же время ближайший родич (обыкновенно – брат) был обязан взять под свою патриархальную власть бездетную жену умершего и сделать ей ребенка; ребенок считался продолжающим род покойного и получал в наследство долю его в семейной общине. Но такой родич не обязан делать жену покойного своей полноправной женой. На этом положении древнего ближневосточного обычного права построен сюжет повести; по-видимому, ко времени ее написания этот обычай частично уже перестал действовать

844

Первый поступок – что она не бросила старуху свекровь; второй – что прибегла под патриархальное покровительство пожилого Боаза (русск. Вооза)

845

Городские ворота были местом заключения правовых сделок и заседаний суда, а также совета старейшин города и его народного собрания. Имеется в виду: известно всем свободным и полноправным членам городского народного собрания. Под «народом» здесь имеется в виду только община эфратийцев

846

В подлиннике текст здесь испорчен. Совсем иначе – и более понятно – в древнем сирийском переводе: «И она сказала: пусть не будет известно, что приходила я к тебе»

847

большой платок, закрывавший женщину на улице с головы до пят

848

Каких именно мер Боаз отмерил шесть – в подлиннике не сказано. Вряд ли шесть эф, так как это было бы около ста восьмидесяти литров (см. выше)

849

Нооми удивлена, видя Руфь без покрывала: так ходили только рабыни и блудницы

850

Десять свидетелей считались по обычному праву необходимыми для действительности любой правовой сделки

851

(точнее: жены умершего).– Вдовой считалась только женщина, не имевшая над собой патриархальной власти ни мужа, ни кого-либо из его ближайших родичей; поэтому Руфь все еще остается «женой умершего», а не «вдовой», причем под «умершим» не имеется в виду покойный Элимелех, о поле которого идет речь; «жена умершего» – это просто социально-семейное положение Руфи

852

У этого родича нет еще своих сыновей, и он опасается, что его наследие перейдет к сыну Руфи, который будет наследовать не только покойному мужу Руфи, но и ему самому. Между тем этот сын будет считаться сыном не его, а умершего

853

легендарный сын Иехуды, родоначальника племени иудеев. По преданию, Тамар (Фамарь), жена другого сына Иехуды, Эра, рано умершего, вынудила своего свекра Иехуду сделать ей ребенка для «восстановления имени» ее мужа Эра, так как братья Эры были малолетними. Отсюда упоминание здесь Переца, которого родила Тамар от Иехуды

854

Символический жест признания кровного (молочного) родства. Отсюда реплика соседок: «Сын родился у Нооми»—ребенок стал считаться ее родным внуком

855

Имя это означает «работающий» или «служащий» (кому-либо) – в данном случае, видимо, заупокойному культу сына Нооми и ей самой

856

знаменитый воин (см. прим. к «Песни песней», VI, 12)

857

царь, основатель Иудейско-Израильского царства

858

В подлиннике: «tarn» – непереводимое древнееврейское слово, которое означает отсутствие внутренней ущербности, полновесную доброкачественность и завершенное взаимное соответствие всех помыслов, дел и слов. Перед нами возникает образ искренней, чистосердечной, благообразной истовости богатого патриархального «шейха», неуклонно блюдущего себя от греха и во всем поступающего как положено. Иов – хороший, и ему хорошо, и с ним хорошо; кажется, злу неоткуда войти в его жизнь. Тем более поразительно, что зло входит в его жизнь

859

Сакральные числа 7, 3, 5 соответствуют древней числовой эстетике и выражают идею совершенства, законосообразности, гармонической стабильности. Если человек отовсюду окружен такими числовыми структурами, это значит, что все его дела идут правильно, по порядку, «по чину»

860

Описательное обозначение ангелов

861

в подлиннике здесь и далее имя «Яхве»

862

в подлиннике: слово «сатан», означающее также «обвинитель» или «клеветник» (в суде), «враг» или «супостат» (на войне), «искуситель» или «подстрекатель» (при раздоре), «препятствующий» (на пути), вообще «соперник», «противник», «противоборник». Это древнееврейское имя нарицательное живет в современных языках как имя собственное – «Сатана». Однако в «Книге Иова» это скорее кличка и прозвание безымянного и тем более жуткого сверхчеловеческого прокурора вселенной, чем его установившееся собственное имя. Но разница не только в этом. О Сатане в свете позднейшей теологии заведомо известно, что он противник бога. О Противоречащем из «Книги Иова» известно пока что одно: что он – противник человека. Его отношения с богом остаются загадкой и открытым вопросом

863

Сатана «искушает» бога, и формула этого искушения символически соответствует формуле искушения человека в библейском рассказе о грехопадении Адама и Евы. Там Змий внушил человеку протянуть руку и коснуться запретного плода, чтобы познать, что есть добро и зло; здесь Противоречащий внушает богу протянуть руку и коснуться человека, чтобы познать, что есть человек,– добро или зло

864

По-видимому, поговорка, возникшая из практики меновой торговли бедуинов

865

Имеется в виду проказа. Для древнего еврея это не только неисцелимая болезнь, перспектива медленной и мучительной смерти, но и скверна, знак божьей немилости, позорная утрата телесного благообразия. Прокаженный «нечист» в ритуальном смысле и потому отлучен от общинного культа

866

В этом перечне названы земли к востоку от Палестины, славившиеся мудростью своих обитателей. Друзья Иова – это, так сказать, мудрецы из страны мудрецов, умники и спорщики по праву рождения

867

День своего рождения проклинает и пророк Иеремия (гл. 20, ст. 14)

868

Все это проклятие по своему глубинному смыслу представляет собой как бы попытку оспорить и взять назад слова бога при сотворении мира: «Да будет свет!» Бог есть собственник дня, поскольку некогда вызвал свет из мрака, небытия и хаоса; но если он, как выражается Иов, «не взыщет» свою собственность, последняя снова достанется прежним владельцам – мраку, небытию, хаосу. Символ хаоса, в космогонической борьбе с которым создан мир,– чудище Левиафан (о котором еще будет идти речь в гл. 40—41); поэтому проклятие дню рождения и ночи зачатия должно быть заклинанием и окликанием Левиафана

На страницу:
54 из 55