
Полная версия
The Works of "Fiona Macleod", Volume IV
It would ill become me to do otherwise. I would as little, however, deny that this inward vision is sometimes imperfect and untrustworthy, as I would assert that it is infallible. There is no common face of good or evil; and in like fashion the aspect of this so-called mystery is variable as the lives of those in whom it dwells. With some it is a prescience, more akin to instinct than to reason, and obtains only among the lesser possibilities, as when one beholds another where in the body none is; or a scene not possible, there, in that place; or a face, a meeting of shadows, a disclosure of hazard or accident, a coming into view of happenings not yet fulfilled. With some it is simply a larger sight, more wide, more deep; not habitual, because there is none of us who is not subject to the law of the body; and sudden, because all tense vision is a passion of the moment. It is as the lightning, whose sustenance is sure for all that it has a second's life. With a few it is a more constant companion, a dweller by the morning thought, by the noon reverie, by the evening dream. It lies upon the pillow for some: to some it as though the wind disclosed pathways of the air; a swaying branch, a dazzle on the wave, the quick recognition in unfamiliar eyes, is, for others, sufficient signal. Not that these accidents of the manner need concern us much. We have the faculty, or we do not have it. Nor must we forget that it can be the portion of the ignoble as well as of those whose souls are clear. When it is in truth a spiritual vision, then we are in company of what is the essential life, that which we call divine.
It was this that Columba had, this serene perspicuity. That it was a conscious possession we know from his own words, for he gave this answer to one who marvelled: "Heaven has granted to some to see on occasion in their mind, clearly and surely, the whole of earth and sea and sky."
It is not unlikely that in the seventy years which elapsed between Colum's death and the writing of that lovely classic of the Church, Adamnan's Vita St. Columbæ, some stories grew around the saint's memory which were rather the tribute of childlike reverence and love than the actual experiences of the holy man himself. What then? A field in May is not the less a daughter of Spring, because the cowslip-wreaths found there may have been brought from little wayward garths by children who wove them lovingly as they came.
Many of these strange records are mere coincidences; others reveal so happy a surety in the simple faith of the teller that we need only smile, and with no more resentment than at a child who runs to say he has found stars in a wayside pool. Others are rather the keen insight of a ceaseless observation than the seeing of an inward sense. But, and perhaps oftener, they are not inherently incredible. I do not think our forebears did ill to give haven to these little ones of faith, rather than to despise, or to drive them away.
I have already spoken of Columba as another St. Francis, because of his tenderness for creatures. I recall now the lovely legend (for I do not think Colum himself attributed "second-sight" to an animal) which tells how the old white pony which daily brought the milk from the cow-shed to the monastery came and put its head in the lap of the aged and feeble abbot, thus mutely to bid farewell. Let Adamnan tell it: "This creature then coming up to the saint, and knowing that his master would soon depart from him, and that he would see his face no more, began to utter plaintive moans, and, as if a man, to shed tears in abundance into the saint's lap, and so to weep, frothing greatly. Which when the attendant saw, he began to drive away that weeping mourner. But the saint forbade him, saying, 'Let him alone? As he loves me so, let him alone, that into this my bosom he may pour out the tears of his most bitter lamentation. Behold, thou, a man, that hast a soul, yet in no way hast knowledge of my end save what I have myself shown thee; but to this brute animal the Master Himself hath revealed that his master is about to go away from him.' And so saying, he blessed his sorrowing servant the horse."
If there be any to whom the aged Colum comforting the grief of his old white pony is a matter of disdain or derision, I would not have his soul in exchange for the dumb sorrow of that creature. One would fare further with that sorrow, though soulless, than with the soul that could not understand that sorrow.
If one were to quote from Adamnan's three Books of the Prophecies, Miracles, and Visions of Columba, there would be another book. Amid much that is childlike, and a little that is childish, what store of spiritual beauty and living symbol in these three books – the Book of Prophetic Revelations, the Book of Miracles of Power, the Book of Angelic Visitations. But there, as elsewhere, one must bear in remembrance that, in spiritual sight, there is symbolic vision as well as actual vision. When Colum saw his friend Columbanus (who, unknown to any on Iona, had set out in his frail coracle from the Isle of Rathlin) tossed in the surges of Corryvrechan; or when, nigh Glen Urquhart, he hurried forward to minister to an old dying Pict "who had lived well by the light of nature," and whose house, condition, and end had been suddenly revealed to him: then we have actual vision. When Aithnê, his mother, dreamed that an angel showed her a garment of so surpassing a loveliness that it was as though woven of flowers and rainbows, and then threw it on high, till its folds expanded and covered every mountain-top from the brows of Connaught to the feet of the Danish sea, and so revealed to her what manner of son she bore within her womb; or when, in the hour of Colum's death, the aged son of Tailchan beheld the whole expanse of air flooded with the blaze of angels' wings, which trembled with their songs: then we have symbolic vision. And sometimes we have that which partakes of each, as when (as Adamnan tells us in his third book) Colum saw angels standing upon the rocks on the opposite side of the Sound which divides Iona from the Ross of Mull, calling to his soul to cross to them, yet, as they assembled and beckoned, mysteriously and suddenly restrained, for his hour was not come.
And in all actual vision there is gradation; from what is so common, premonition, to what is not common, prescience, and to what is rare, revelation. Thus when the labourers on Iona looked up from the fields and saw the aged abbot whom they so loved, borne in a wagon to give them benediction at seed-sowing, many among them knew that they would not see Colum again, and Colum knew it, and so shared that premonition. And when, many years before, he and the abbot Comgell, returning from a futile conference of the kings Aedh and Aidan, rested by a spring, concerning which Colum said that the day would come when it would be filled with human blood, "because my people, the Hy-Neill, and the Pictish folk, thy relations according to the flesh, will wage war by this fortress of Cethirn close by," Comgell learned, through Colum's foreknowledge, of what did in truth come to pass. Again, when Colum bade a brother go three days thence to the sea-shore on the west side of Iona, and lie in readiness to help "a certain guest, a crane to wit, beaten by the winds during long and circuitous and aerial flights, which will arrive after the ninth hour of the day, very weary and sore distressed," and bade him to lift it and tend it lovingly for three days and three nights till it should have strength to return to "its former sweet home," and to do this out of love and courtesy because "it comes from our fatherland" – and when all happens and is done as the saint foretold and commanded, then we have revelation, the vision that is absolute, the knowledge that is the atmosphere of the inevitable. It would take a book indeed to tell all the stories of Columba's visionary and prophetic powers. That I write at this length concerning him, indeed, is because he is himself Iona. Columba is Christian Iona, as much as Iona is Icolmkill. I have often wondered (because of a passage in Adamnan) if the island be not indeed named after him, the Dove: for as Adamnan says incidentally, the name Columba is identical with the Hebrew name Jonah, also signifying a Dove, and by the Hebrews pronounced Iona.
It is enough now to recall that this man, so often erring but so human always, in whose life we see the soul of Iona as in a glass, is become the archetype of his race, as Iona is the microcosm of the Gaelic world. That he came into this life heralded by dreams and visions, that from his youth onward to old age he knew every mystery of dream and vision, and that before and after his death his soul was revealed to others through dreams and visions, is but an added hieratic grace: yet we do well to recall often how these dreams before and these visions after were angelical, and nobly beautiful: how there was left of him, and to his little company, and to us for remembrance, that last signal vision of a blaze of angelic wings, more intolerable than the sun at noon, the tempestuous multitude trembling with the storm of song.
Columba and Oran … these are the two great names in Iona. Love and Faith have made one immortal; the other lives also, clothed in legend. I am afraid there is not much definite basis for the popular Iona legend of Oran. It is now the wont of guides and others to speak of the Réilig Odhrain, Oran's burial-place, as that of Columba's friend (and victim), but it seems likelier that the Oran who lies here is he who is spoken of in the Annals of the Four Masters as having died in the year 548, that is fifteen years before Colum came to the island. This, however, might well be a mistake: what is more convincing is that Adamnan never mentions the episode, nor even the name of Oran, nor is there mention of him in that book of Colum's intimate friend and successor, Baithene, which Adamnan practically incorporated. On the other hand, the Oran legend is certainly very old. The best modern rendering we have of it is that of Mr. Whitley Stokes in his Three Middle-Irish Homilies, and readers of Dr. Skene's valuable Celtic Scotland recollect the translation there redacted. The episode occurs first in an ancient Irish life of St. Columba. The legend, which has crystallised into a popular saying, "Uir, ùir, air sùil Odhrain! mu'n labhair e tuille comhraidh" – "Earth, earth on Oran's eyes, lest he further blab" – avers that three days after the monk Oran or Odran was entombed alive (some say in the earth, some in a cavity), Colum opened the grave, to look once more on the face of the dead brother, when to the amazed fear of the monks and the bitter anger of the abbot himself, Oran opened his eyes and exclaimed, "There is no such great wonder in death, nor is Hell what it has been described." (Ifrinn, or Ifurin – the word used – is the Gaelic Hell, the Land of Eternal Cold.) At this, Colum straightway cried the now famous Gaelic words, and then covered up poor Oran again lest he should blab further of that uncertain world whither he was supposed to have gone. In the version given by Mr. Whitley Stokes there is no mention of Odran's grave having been uncovered after his entombment. But what is strangely suggestive is that both in the oral legend and in that early monkish chronicle alluded to, Columba is represented as either suggesting or accepting immolation of a living victim as a sacrifice to consecrate the church he intended to build.
One story is that he received a divine intimation to the effect that a monk of his company must be buried alive, and that Odran offered himself. In the earliest known rendering "Colum Cille said to his people: 'It is well for us that our roots should go underground here'; and he said to them, 'It is permitted to you that some one of you go under the earth of this island to consecrate it.' Odran rose up readily, and thus he said: 'If thou wouldst accept me,' he said, 'I am ready for that.' … Odran then went to heaven. Colum Cille then founded the Church of Hii."
It would be a dark stain on Columba if this legend were true. But apart from the fact that Adamnan does not speak of it or of Oran, the probabilities are against its truth. On the other hand, it is, perhaps, quite as improbable that there was no basis for the legend. I imagine the likelier basis to be that a druid suffered death in this fashion under that earlier Odran of whom there is mention in the Annals of the Four Masters: possibly, that Odran himself was the martyr, and the Ard-Druid the person who had "the divine intimation." Again, before it be attributed to Columba, one would have to find if there is record of such an act having been performed among the Irish of that day. We have no record of it. It is not improbable that the whole legend is a symbolical survival, an ancient teaching of some elementary mystery through some real or apparent sacrificial rite.
Among the people of Iona to-day there is a very confused idea about St. Oran. To some he is a saint: to others an evil-doer: some think he was a martyr, some that he was punished for a lapse from virtue. Some swear by his grave, as though it were almost as sacred as the Black Stone of Iona: to others, perhaps most, his is now but an idle name.
By the Black Stone of Iona! One may hear that in Icolmkill or anywhere in the west. It used to be the most binding oath in the Highlands, and even now is held as an indisputable warrant of truth. In Iona itself, strangely enough, one would be much more likely to hear a statement affirmed "by St. Martin's Cross." On this stone – the old Druidic Stone of Destiny, sacred among the Gael before Christ was born – Columba crowned Aidan King of Argyll. Later, the stone was taken to Dunstaffnage, where the Lords of the Isles were made princes: thence to Scone, where the last of the Celtic Kings of Scotland was crowned on it. It now lies in Westminster Abbey, a part of the Coronation Chair, and since Edward I. every British monarch has been crowned upon it. If ever the Stone of Destiny be moved again, that writing on the wall will be the signature of a falling dynasty; but perhaps, like Iona in the island saying, this can be left to the Gaelic equivalent of Nevermas, "gus am bi MacCailein na' rìgh," "till Argyll be a king."
In my childhood I well recall meeting in Iona an old man who had come from the glens of Antrim, to me memorable because he was the last Gaelic minstrel of the old kind I have seen. "It was a poor land, Antrim," he said, "with no Gaelic, a bitter lot o' protestantry, an' little music."
I remember, too, his adding in effect:
"It is in the west you should be if you want music, an' men and women without coldness or the hard mouth. In Donegal an' Mayo an' all down Connemara-way to the cliffs of Moher you'll hear the wind an' the voices o' the Shee with never a man to curse the one or the other." I asked him why he had come to Iona. It was to see the isle of Colum, he said, "St. Bridget's brother, God bless the pair av' thim." He was on his way to Oban, thence to go to a far place in the Athole country, where his daughter had married a factor who had returned to his own land from the Irish west, and was the more dear to the old man because his only living blood-kin, and because she had called her little girl by the name of the old harper's long-lost love, "my love an' my wife."
The last harper, though he had not his harp with him. He had come from Drogheda in a cattle-boat to Islay (whence he had sailed in a fishing-smack to Iona), and his friend the mate had promised to leave the harp and his other belongings at Oban in safe keeping. He had with him, however, a small instrument that he called his little clar. It was something between a guitar and a cithern, suggestive of a primitive violin, and he played on it sometimes with his fingers, sometimes with a short bit of wood like a child's tipcat; and, he said, could make good music with a hazel-wand or "the dry straight rod of a quicken when that's to be had." He said this quaint instrument had come down to him through fifty-one generations: literally, "eleven and twice twenty sheanairean (grandfathers, or elders or forebears)," of whom he could at any moment give the pedigree of ceithir deug air 'fhichead, "four and ten upon twenty" – that is, to translate the Gaelic method of enumeration, "thirty-four."
This was at the house of a minister then lodging in the island, and it was he who hosted the old harper. He told me, later, that he had no doubt this was the old-world cruit, the Welsh crwth of to-day, and the once colloquial Lowland "crowther," akin to the Roman canora cythara, the "forebear" of the modern Spanish guitar. To this day, I may add, Highlanders (at least in the west) call the guitar the Cruit-Spànteach. There seems to have been four kinds of "harp" in the old days: the clar or clarsach, the kairneen (ceirnine), the kreemtheencrooth (cream-thine-cruit), and the cionar cruit. The clarsach was the harp proper; that is, the small Celtic harp. The ceirnine was the smaller hand-harp. The "creamthine cruit" had six strings, and was probably used chiefly at festivals, possibly for a strong sonance to accentuate chants; while the cionar cruit had ten strings, and was played either by a bow or with a wooden or other instrument. It must have been a cionar-cruit, ancient or a rude later-day imitation, that the old harper had.
Poor old man, I fear he never played on his harp again; for I learned later that he had found his Athole haven broken up, and his daughter and her husband about to emigrate to Canada, so that he went with them, and died on the way – perhaps as much from the mountain-longing and home-sickness as from any more tangible ill.
I have a double memento of him that I value. In Islay he had bought or been given a little book of Gaelic songs (the Scoto-Gaelic must have puzzled him sorely, poor old eirionnach), and this he left behind him, and my minister friend gave it to me, with much of the above noted down on its end-pages. The little book had been printed early in the century, and was called Ceilleirean Binn nan Creagan Aosda, literally "Melodious Little Warblings from the Aged Rocks"; and it has always been dear to me because of one lovely phrase in it about birds, where the unknown Gaelic singer calls them "clann bheag' nam preas," the small clan of the bushes, equivalent in English to "the children of the bushes." This occurs in a lovely verse —
"Mu'n cuairt do bhruachaibh ard mo glinn,Biodh luba gheuga 's orra blath,'s clann bheag' nam preas a' tabhairst seinnDo chreagaibh aosd oran graidh."("Along the lofty sides of my glen let there be bending boughs clad in blossom, and the children of the bushes making the aged rocks re-echo their songs of love") – truly a characteristic Gaelic wish, characteristically expressed.
And though this that I am about to say did not happen on Iona, I may tell it here, for it was there and from an islander I heard it, an old man herding among the troubled rocky pastures of Sguir Mòr and Cnoc na Fhiona, in the south of that western part called Sliav Starr – one translation of which might be Wuthering Heights, for the word can be rendered wind-blustery or wind-noisy; though I fancy that starr is, on Iona, commonly taken to mean a strong coarse grass. (Fhiona here I take to be not the genitive of a name, nor that of "wine," but a mis-spelling of fionna, grain.)
When he was a boy he was in the island of Barra, he said, and he had a foster-brother called Iain Macneil. Iain was born with music in his mind, for though he was ever a poor creature as a man, having as a child eaten of the bird's heart, he could hear a power o' wonder in the wind.4 He had never come to any good in a worldly sense, my old herdsman Micheil said; but it was not from want of cleverness only, but because "he had enough with his music." "Poor man, he failed in everything he did but that – and, sure, that was not against him, for is ann air an tràghadh a rugadh e– wasn't he born when the tide was ebbing?" Besides, there was a mystery. Iain's father was said to be an Iona man, but that was only a politeness and a play upon words ("The Holy Isle of the Western Sea" could mean either Iona or the mystic Hy-Bràsil, or Tir-na-thonn of the underworld); for he had no mortal father, but a man of the Smiling Distant People was his father. Iain's mother had loved her Leannan-shee, her fairy sweetheart, but that love is too strong for a woman to bear, and she died. Before Iain was born she lay under a bush of whitethorn, and her Leannan appeared to her. "I can't give you life," he said, "unless you'll come away with me." But she would not; for she wished the child to have Christian baptism. "Well, good-bye," he said, "but you are a weak love. A woman should care more for her lover than her child. But I'll do this: I'll give the child the dew, an' he won't die, an' we'll take him away when we want him. An' for a gift to him, you can have either beauty or music." "I don't want the dew," she said, "for I'd rather he lay below the grass beside me when his time comes: an' as for beauty, it's been my sorrow. But because I love the songs you have sung to me an' wooed me with, an' made me forget to hide my soul from you – an' it fallen as helpless as a broken wave on damp sand – let the child have the binn-beul an' the làmh clarsaireachd (the melodious mouth an' the harping hand)."
And truly enough Iain Macneil "went away." He went back to his own people. It must have been a grief to him not to lie under the grass beside his mother, but it was not for his helping. For days before he mysteriously disappeared he went about making a ciucharan like a November wind, a singular plaintive moaning. When asked by his foster-brother Micheil why he was not content, he answered only "Far am bi mo ghaol, bidh mo thathaich" (Where my Love is, there must my returning be). He had for days, said Micheil, the mournful crying in the ear that is so often a presage of death or sorrow; and himself had said once "Tha 'n éabh a' m' chenais" – the cry is in my ear. When he went away, that going was the way of the snow.
It is no wonder that legends of Finn and Oisein, of Oscur and Gaul and Diarmid, of Cuchullin, and many of the old stories of the Gaelic chivalry survive in the isles. There, more than in Ireland, Gaelic has survived as the living speech, and though now in the Inner Hebrides it is dying before "an a' Beurla," the English tongue, and still more before the degraded "Bheurla leathan" or Glasgow-English of the lowland west, the old vernacular still holds an ancient treasure.
The last time I sailed to Staffa from Ulva, a dead calm set in, and we took a man from Gometra to help with an oar – his recommendation being that he was "cho làidir ri Cuchullin," as strong as Coohoolin. But neither in Iona nor in the northward isles nor in Skye itself, have I found or heard of much concerning the great Gaelic hero. Fionn and Oisìn and Diarmid are the names oftenest heard, both in legend and proverbial allusion. An habitual mistake is made by writers who speak of the famous Cuchullin or Cuthullin mountains in Skye as having been named after Cuchullin; and though sometimes the local guides to summer tourists may speak of the Gaelic hero in connection with the mountains north of Coruisk, that is only because of hearsay. The Gaelic name should never be rendered as the Cuthullin or Cohoolin mountains, but as the Coolins. The most obvious meaning of the name Cuilfhion (Kyoolyun or Coolun), is "the fine corner," but, as has been suggested, the hills may have got their name because of the "cuillionn mara" or sea-holly, which is pronounced Ku' l'-unn or coolin. This is most probably the origin of the name.
In fine weather one may see from Iona the Coolins standing out in lovely blue against the northern sky-line, their contours the most beautiful feature in a view of surpassing beauty. How often I have watched them, have often dreamed of what they have seen, since Oisìn passed that way with Malvina: since Cuchullin learned the feats of war at Dûn Scaaiah, from that great queen whose name, it is said, the island bears in remembrance of her; since Connlaoch, his son, set sail to meet so tragic a death in Ireland. There are two women of Gaelic antiquity who above all others have always held my imagination as with a spell: Scathach or Sgathàith (sky-ah), the sombre Amazonian queen of the mountain-island (then perhaps, as now, known also as the Isle of Mist), and Meave, the great queen of Connaught, whose name has its mountain bases in gigantic wars, and its summits among the wild poetry and romance of the Shee.