
Полная версия
The Bābur-nāma
(Dec. 31st) On Friday the 19th of the month I had eaten ma‘jūn and was sitting with a special few in the private house, when Mullā Maẕhab who had arrived late, that is to say, in the night of Saturday,2413 came and waited on me. By asking one particular after another, we got to know that the attitude of the Bengalī2414 was understood to be loyal and single-minded.
(Jan. 2nd) On Sunday (Rabī‘ II. 21st), I summoned the Turk and Hind amīrs to the private house, when counsel was taken and the following matters were brought forward: – As the Bengalī (Naṣrat Shāh) has sent us an envoy2415 and is said to be loyal and single-minded, to go to Bengal itself would be improper; if the move be not on Bengal, no other place on that side has treasure helpful for the army; several places to the west are both rich and near,

At length the matter found settlement at this: – As our westward road is short, it will be all one if we delay a few days, so that our minds may be at ease about the East. Again Ghīāṣu’d-dīn the armourer was made to gallop off, with tryst of 20 days,2416 to convey written orders to the eastern amīrs for all the sult̤āns, khāns, and amīrs who had assembled in ‘Askarī’s presence, to move against those rebels.2417 The orders delivered, he was to return by the trysted day with what ever news there might be.
(hh. Balūchī incursions.)
In these days Muḥammadī Kūkūldāsh made dutiful representation that again Balūchīs had come and overrun several places. Chīn-tīmūr Sl. was appointed for the business; he was to gather to his presence the amīrs from beyond Sihrind and Samāna and with them, equipped for 6 months, to proceed against the Balūchīs; namely, such amīrs as ‘Ādil Sult̤ān, Sl. Muḥ. Dūldāī, Khusrau Kūkūldāsh, Muḥammad ‘Alī Jang-jang, ‘Abdu’l-‘azīz the Master-of-the-horse, Sayyid ‘Alī, Walī Qīzil, Qarācha, Halāhil, ‘Āshiq the House-steward, Shaikh ‘Alī, Kitta (Beg Kuhbur), Gujūr Khān, Ḥasan ‘Alī Sīwādī. These were to present themselves at the Sult̤ān’s call and muster and not to transgress his word by road or in halt.2418 The messenger2419 appointed to carry these orders was ‘Abdu’l-ghaffār; he was to deliver them first to Chīn-tīmūr Sl., then to go on and shew them to the afore-named begs who were to present themselves with their troops at whatever place the Sult̤ān gave rendezvous (būljār);2420 ‘Abdu’l-ghaffār himself was to remain with the army and was to make dutiful representation of slackness or carelessness if shewn by any person soever; this done, we should remove the offender from the circle of the approved (muwajjah-jīrgāsī) and from his country or pargana. These orders having been entrusted to ‘Abdu’l-ghaffār, words-of-mouth were made known to him and he was given leave to go.
(The last explicit date is a week back.)(ii. News of the loss of Bihār reaches Dhūlpūr.)
(Jan. 9th) On the eve of Sunday the 28th of the month (Rabi‘ II.) we crossed the Jūn (Jumna) at the 6th garī of the 3rd watch (2.15 a.m.) and started for the Lotus-garden of Dūlpūr. The 3rd watch was near2421 (Sunday mid-day) when we reached it. Places were assigned on the border of the garden, where begs and the household might build or make camping-grounds for themselves.
(Jan. 13th) On Thursday the 3rd of the first Jumāda, a place was fixed in the s.e. of the garden for a Hot-bath; the ground was to be levelled; I ordered a plinth(?) (kursī) erected on the levelled ground, and a Bath to be arranged, in one room of which was to be a reservoir 10 X 10.
On this same day Khalīfa sent from Āgra dutiful letters of Qāẓī Jīā and Bīr-sing Deo, saying it had been heard said that Iskandar’s son Maḥmūd (Lūdī) had taken Bihār (town). This news decided for getting the army to horse.
(Jan. 14th) On Friday (Jumāda I. 4th), we rode out from the Lotus-garden at the 6th garī (8.15 a.m.); at the Evening Prayer we reached Āgra. We met Muḥammad-i-zamān Mīrzā on the road who would have gone to Dūlpūr, Chīn-tīmūr also who must have been coming into Agra.2422
(Jan. 15th) On Saturday (5th) the counselling begs having been summoned, it was settled to ride eastwards on Thursday the 10th of the month (Jan. 21st).
(jj. News of Badakhshān.)
On this same Saturday letters came from Kābul with news that Humāyūn, having mustered the army on that side (Tramontana), and joined Sl. Wais to himself, had set out with 40,000 men for Samarkand;2423 on this Sl. Wais’ younger brother Shāh-qūlī goes and enters Ḥiṣār, Tarsūn Muḥammad leaves Tirmiẕ, takes Qabādīān and asks for help; Humāyūn sends Tūlik Kūkūldāsh and Mīr Khẉurd2424 with many of his men and what Mughūls there were, then follows himself.2425
(Here 4 days record is wanting.)(kk. Bābur starts for the East.)
(Jan. 20th) On Thursday the 10th of the first Jumāda, I set out for the East after the 3rd garī (cir. 7.10 a.m.), crossed Jūn by boat a little above Jalīsīr, and went to the Gold-scattering-garden.2426 It was ordered that the standard (tūgh), drum, stable and all the army-folk should remain on the other side of the water, opposite to the garden, and that persons coming for an interview2427 should cross by boat.
(ll. Arrivals.)
(Jan. 22nd) On Saturday (12th) Ismā‘īl Mītā, the Bengal envoy brought the Bengalī’s offering (Naṣrat Shāh’s), and waited on me in Hindūstān fashion, advancing to within an arrow’s flight, making his reverence, and retiring. They then put on him the due dress of honour (khi‘lat) which people call * * * *2428, and brought him before me. He knelt thrice in our fashion, advanced, handed Naṣrat Shāh’s letter, set before me the offering he had brought, and retired.
(Jan. 24th) On Monday (14th) the honoured Khwāja ‘Abdu’l-ḥaqq having arrived, I crossed the water by boat, went to his tents and waited on him.2429
(Jan. 25th) On Tuesday (15th) Ḥasan Chalabī arrived and waited on me.2430
(mm. Incidents of the eastward march.)
On account of our aims (chāpdūq) for the army,2431 some days were spent in the Chār-bāgh.
(Jan. 27th) On Thursday the 17th of the month, that ground was left after the 3rd garī (7.10 a.m.), I going by boat. It was dismounted 7 kurohs (14 m.) from Āgra, at the village of Anwār.2432
(Jan. 30th) On Sunday (Jumāda I. 20th), the Aūzbeg envoys were given their leave. To Kūchūm Khān’s envoy Amīn Mīrzā were presented a dagger with belt, cloth of gold,2433 and 70,000 tankas.2434 Abū-sa‘īd’s servant Mullā T̤aghāī and the servants of Mihr-bān Khānim and her son Pūlād Sl. were made to put on dresses of honour with gold-embroidered jackets, and were presented also with money in accordance with their station.
(Jan. 31st?) Next morning2435 (Monday 21st?) leave was given to Khwāja ‘Abdu’l-ḥaqq for stay in Āgra and to Khwāja Yaḥyā’s grandson Khwāja Kalān for Samarkand, who had come by way of a mission from Aūzbeg khāns and sult̤āns.2436
In congratulation on the birth of Humāyūn’s son and Kāmrān’s marriage, Mullā Tabrīzī and Mīrzā Beg T̤aghāī2437 were sent with gifts (sāchāq) to each Mīrzā of 10,000 shāhrukhīs, a coat I had worn, and a belt with clasps. Through Mullā Bihishtī were sent to Hind-āl an inlaid dagger with belt, an inlaid ink-stand, a stool worked in mother-o’pearl, a tunic and a girdle,2438 together with the alphabet of the Bāburī script and fragments (qit̤a‘lār) written in that script. To Humāyūn were sent the translation (tarjuma) and verses made in Hindūstān.2439 To Hind-āl and Khwāja Kalān also the translation and verses were sent. They were sent too to Kāmrān, through Mīrzā Beg T̤aghāī, together with head-lines (sar-khat̤) in the Bāburī script.2440
(Feb. 1st) On Tuesday, after writing letters to be taken by those going to Kābul, the buildings in hand at Āgra and Dūlpūr were recalled to mind, and entrusted to the charge of Mullā Qāsim, Ustād Shāh Muḥammad the stone-cutter, Mīrak, Mīr Ghīāṣ, Mīr Sang-tarāsh (stone-cutter) and Shāh Bābā the spadesman. Their leave was then given them.
(Feb. 2nd) The first watch (6 a.m.) was near2441 when we rode out from Anwār (Wednesday, Jumāda I. 23rd); in the end,2442 we dismounted, at the Mid-day Prayer, in the village of Ābāpūr, one kuroh (2 m.) from Chandawār.2443
(Feb. 3rd) On the eve of Thursday (24th)2444 ‘Abdu’l-malūk the armourer2445 was joined with Ḥasan Chalabī and sent as envoy to the Shāh2446; and Chāpūq2447 was joined with the Aūzbeg envoys and sent to the Aūzbeg khāns and sult̤āns.
We moved from Ābāpūr while 4 garīs of the night remained (4.30 a.m.). After passing Chandawār at the top of the dawn, I got into a boat. I landed in front of Rāprī and at the Bed-time Prayer got to the camp which was at Fatḥpūr.2448
(Feb. 4th and 5th) Having stayed one day (Friday) at Fatḥpūr, we got to horse on Saturday (26th) after making ablution (waẓū) at dawn. We went through the Morning Prayer in assembly near Rāprī, Maulānā Muḥammad of Fārāb being the leader (imām). At sun-rise I got into a boat below the great crook2449 of Rāprī.
Today I put together a line-marker (mist̤ar) of eleven lines2450 in order to write the mixed hands of the translation.2451 Today the words of the honoured man-of-God admonished my heart.2452
(Feb. 6th) Opposite Jākīn,2453 one of the Rāprī parganas, we had the boats drawn to the bank and just spent the night in them. We had them moved on from that place before the dawn (Sunday 27th), after having gone through the Morning Prayer. When I was again on board, Pay-master Sl. Muḥammad came, bringing a servant of Khwāja Kalān, Shamsu’d-dīn Muḥammad, from whose letters and information particulars about the affairs of Kābul became known.2454 Mahdī Khwāja also came when I was in the boat.2455 At the Mid-day Prayer I landed in a garden opposite Etāwa, there bathed (ghusl) in the Jūn, and fulfilled the duty of prayer. Moving nearer towards Etāwa, we sat down in that same garden under trees on a height over-looking the river, and there set the braves to amuse us.2456 Food ordered by Mahdī Khwāja, was set before us. At the Evening Prayer we crossed the river; at the bed-time one we reached camp.
There was a two or three days’ delay on that ground both to collect the army, and to write letters in answer to those brought by Shamsu’d-dīn Muḥammad.
(nn. Letters various.)
(Feb. 9th) On Wednesday the last day (30th) of the 1st Jumāda, we marched from Etāwa, and after doing 8 kurohs (16m.), dismounted at Mūrī-and-Adūsa.2457
Several remaining letters for Kābul were written on this same ground. One to Humāyūn was to this purport: – If the work have not yet been done satisfactorily, stop the raiders and thieves thyself; do not let them embroil the peace now descending amongst the peoples.2458 Again, there was this: – I have made Kābul a crown-domain, let no son of mine covet it. Again: – that I had summoned Hind-āl.
Kāmrān, for his part, was written to about taking the best of care in intercourse with the Shāh-zāda,2459 about my bestowal on himself of Multān, making Kābul a crown-domain, and the coming of my family and train.2460
As my letter to Khwāja Kalān makes several particulars known, it is copied in here without alteration: —2461
[Copy of a Letter to Khwāja Kalān.]“After saying ‘Salutation to Khwāja Kalān', the first matter is that Shamsu’d-dīn Muḥammad has reached Etāwa, and that the particulars about Kābul are known.”
“Boundless and infinite is my desire to go to those parts.2462 Matters are coming to some sort of settlement in Hindūstān; there is hope, through the Most High, that the work here will soon be arranged. This work brought to order, God willing! my start will be made at once.”
“How should a person forget the pleasant things of those countries, especially one who has repented and vowed to sin no more? How should he banish from his mind the permitted flavours of melons and grapes? Taking this opportunity,2463 a melon was brought to me; to cut and eat it affected me strangely; I was all tears!”
“The unsettled state2464 of Kābul had already been written of to me. After thinking matters over, my choice fell on this: – How should a country hold together and be strong (marbūt̤ u maẓbūt̤), if it have seven or eight Governors? Under this aspect of the affair, I have summoned my elder sister (Khān-zāda) and my wives to Hindūstān, have made Kābul and its neighbouring countries a crown-domain, and have written in this sense to both Humāyūn and Kāmrān. Let a capable person take those letters to the Mīrzās. As you may know already, I had written earlier to them with the same purport. About the safe-guarding and prosperity of the country, there will now be no excuse, and not a word to say. Henceforth, if the town-wall2465 be not solid or subjects not thriving, if provisions be not in store or the Treasury not full, it will all be laid on the back of the inefficiency of the Pillar-of-the State.”2466
“The things that must be done are specified below; for some of them orders have gone already, one of these being, ‘Let treasure accumulate.’ The things which must be done are these: – First, the repair of the fort; again: – the provision of stores; again: – the daily allowance and lodging2467 of envoys going backwards and forwards2468; again: – let money, taken legally from revenue,2469 be spent for building the Congregational Mosque; again: – the repairs of the Kārwan-sarā (Caravan-sarai) and the Hot-baths; again: – the completion of the unfinished building made of burnt-brick which Ūstād Ḥasan ‘Alī was constructing in the citadel. Let this work be ordered after taking counsel with Ūstād Sl. Muḥammad; if a design exist, drawn earlier by Ūstād
Ḥasan ‘Alī, let Ūstād Sl. Muḥammad finish the building precisely according to it; if not, let him do so, after making a gracious and harmonious design, and in such a way that its floor shall be level with that of the Audience-hall; again: – the Khẉurd-Kābul dam which is to hold up the But-khāk-water at its exit from the Khẉurd-Kābul narrows; again: – the repair of the Ghaznī dam2470; again: – the Avenue-garden in which water is short and for which a one-mill stream must be diverted2471; again: – I had water brought from Tūtūm-dara to rising ground south-west of Khwāja Basta, there made a reservoir and planted young trees. The place got the name of Belvedere,2472 because it faces the ford and gives a first-rate view. The best of young trees must be planted there, lawns arranged, and borders set with sweet-herbs and with flowers of beautiful colour and scent; again: – Sayyid Qāsim has been named to reinforce thee; again: – do not neglect the condition of matchlockmen and of Ūstād Muḥammad Amīn the armourer2473; again: – directly this letter arrives, thou must get my elder sister (Khān-zāda Begīm) and my wives right out of Kābul, and escort them to Nīl-āb. However averse they may still be, they most certainly must start within a week of the arrival of this letter. For why? Both because the armies which have gone from Hindūstān to escort them are suffering hardship in a cramped place (tār yīrdā), and also because they2474 are ruining the country.”
“Again: – I made it clear in a letter written to ‘Abdu’l-lāh (‘asas), that there had been very great confusion in my mind (dúghdugha), to counterbalance being in the oasis (wādī) of penitence. This quatrain was somewhat dissuading (mānī‘): —2475
Through renouncement of wine bewildered am I;How to work know I not, so distracted am I;While others repent and make vow to abstain,I have vowed to abstain, and repentant am I.A witticism of Banāī’s came back to my mind: – One day when he had been joking in ‘Alī-sher Beg’s presence, who must have been wearing a jacket with buttons,2476 ‘Alī-sher Beg said, ‘Thou makest charming jokes; but for the buttons, I would give thee the jacket; they are the hindrance (māni‘).’ Said Banāī, ‘What hindrance are buttons? It is button-holes (mādagī) that hinder.’2477 Let responsibility for this story lie on the teller! hold me excused for it; for God’s sake do not be offended by it.2478 Again: – that quatrain was made before last year, and in truth the longing and craving for a wine-party has been infinite and endless for two years past, so much so that sometimes the craving for wine brought me to the verge of tears. Thank God! this year that trouble has passed from my mind, perhaps by virtue of the blessing and sustainment of versifying the translation.2479 Do thou also renounce wine! If had with equal associates and boon-companions, wine and company are pleasant things; but with whom canst thou now associate? with whom drink wine? If thy boon-companions are Sher-i-aḥmad and Ḥaidar-qulī, it should not be hard for thee to forswear wine. So much said, I salute thee and long to see thee.”2480
The above letter was written on Thursday the 1st of the latter Jumāda (Feb. 10th). It affected me greatly to write concerning those matters, with their mingling of counsel. The letters were entrusted to Shamsu’d-dīn Muḥammad on Friday night,2481 he was apprized of word-of-mouth messages and given leave to go.
(oo. Complaints from Balkh.)
(Feb. 11th) On Friday (Jumāda II. 2nd) we did 8 kurohs (16m.) and dismounted at Jumandnā.2482 Today a servant of Kītīn-qarā Sl. arrived whom the Sult̤ān had sent to his retainer and envoy Kamālu’d-din Qīāq,2483 with things written concerning the behaviour of the begs of the (Balkh) border, their intercourse with himself, and complaints of theft and raid. Leave to go was given to Qīāq, and orders were issued to the begs of the border to put an end to raiding and thieving, to behave well and to maintain intercourse with Balkh. These orders were entrusted to Kītīn-qarā Sl.’s servant and he was dismissed from this ground.
A letter, accepting excuse for the belated arrival of Ḥasan Chalabī,2484 was sent to the Shāh today by one Shāh-qulī who had come to me from Ḥasan Chalabī and reported the details of the battle (of Jām).2485 Shāh-qulī was given his leave on this same day, the 2nd of the month.
(pp. Incidents of the eastward march resumed.)
(Feb. 12th) On Saturday (3rd) we did 8 kurohs (16m.) and dismounted in the Kakūra and Chachāwalī2486 parganas of Kālpī.
(Feb. 13th) On Sunday the 4th of the month, we did 9 kurohs (18m.) and dismounted in Dīrapūr2487 a pargana of Kālpī. Here I shaved my head,2488 which I had not done for the past two months, and bathed in the Sīngar-water (Sengar).
(Feb. 14th) On Monday (5th) we did 14 kurohs (28m.), and dismounted in Chaparkada2489 one of the parganas of Kālpī.
(Feb. 15th) At the dawn of Tuesday (6th), a Hindūstānī servant of Qarācha’s arrived who had taken a command (farmān) from Māhīm to Qarācha from which it was understood that she was on the road. She had summoned escort from people in Lāhor, Bhīra and those parts in the fashion I formerly wrote orders (parwānas) with my own hand. Her command had been written in Kābul on the 7th of the 1st Jumāda (Jan. 17th).2490
(Feb. 16th) On Wednesday (7th) we did 7 kurohs (14m.), and dismounted in the Ādampūr pargana.2491 Today I mounted before dawn, took the road2492 alone, reached the Jūn (Jumna), and went on along its bank. When I came opposite to Ādampūr, I had awnings set up on an island (ārāl) near the camp and seated there, ate ma‘jūn.
Today we set Ṣādiq to wrestle with Kalāl who had come to Āgra with a challenge.2493 In Āgra he had asked respite for 20 days on the plea of fatigue from his journey; as now 40-50 days had passed since the end of his respite, he was obliged to wrestle. Ṣādiq did very well, throwing him easily. Ṣādiq was given 10,000 tankas, a saddled horse, a head-to-foot, and a jacket with buttons; while Kalāl, to save him from despair, was given 3000 tankas, spite of his fall.
The carts and mortar were ordered landed from the boats, and we spent 3 or 4 days on this same ground while the road was made ready, the ground levelled and the landing effected.
(Feb. 21st) On Monday the 12th of the month (Jumāda II.), we did 12 kurohs (24 m.) and dismounted at Kūrarah.2494 Today I travelled by litter.
(Feb. 22nd-25th) After marching 12 kurohs (24 m.) from Kūrarah (13th), we dismounted in Kūrīa2495 a pargana of Karrah. From Kūrīa we marched 8 kurohs (16m.) and dismounted (14th) in Fatḥpūr-Aswa.2496 After 8 kurohs (16m.) done from Fatḥpūr, we dismounted (15th) at Sarāī Munda.2497… Today at the Bedtime Prayer (Friday 16th, after dark), Sl. Jalālu’d-dīn (Sharqī)2498 came with his two young sons to wait on me.
(Feb. 26th) Next day, Saturday the 17th of the month, we did 8 kurohs (16m.), and dismounted at Dugdugī a Karrah pargana on the bank of the Gang.2499
(Feb. 27th) On Sunday (18th) came to this ground Muḥammad Sl. M., Nī-khūb (or, Bī-khūb) Sl. and Tardīka (or, Tardī yakka, champion).
(Feb. 28th) On Monday (19th) ‘Askarī also waited on me. They all came from the other side of Gang (Ganges). ‘Askarī and his various forces were ordered to march along the other bank of the river keeping opposite the army on this side, and wherever our camp might be, to dismount just opposite it.
(qq. News of the Afghāns.)
While we were in these parts news came again and again that Sl. Maḥmūd (Lūdī) had collected 10,000 Afghāns; that he had detached Shaikh Bāyazīd and Bīban with a mass of men towards Sarwār [Gorakhpūr]; that he himself with Fatḥ Khān Sarwānī was on his way along the river for Chunār; that Sher Khān Sūr whom I had favoured last year with the gift of several parganas and had left in charge of this neighbourhood,2500 had joined these Afghāns who thereupon had made him and a few other amīrs cross the water; that Sl. Jalālu’d-dīn’s man in Benares had not been able to hold that place, had fled, and got away; what he was understood to have said being, that he had left soldiers (sipahīlār) in Benares-fort and gone along the river to fight Sl. Maḥmūd.2501
(rr. Incidents of the march resumed.)
(March 1st) Marching from Dugdugī (Tuesday, Jumāda II. 20th) the army did 6 kurohs (12m.) and dismounted at Kusār,2502 3 or 4 kurohs from Karrah. I went by boat. We stayed here 3 or 4 days because of hospitality offered by Sl. Jalālu’d-dīn.
(March 4th) On Friday (23rd), I dismounted at Sl. Jalālu’d-dīn’s house inside Karrah-fort where, host-like, he served me a portion of cooked meat and other viands.2503 After the meal, he and his sons were dressed in unlined coats (yaktāī jāmah) and short tunics (nīmcha).2504 At his request his elder son was given the style Sl. Maḥmūd.2505 On leaving Karrah, I rode about one kuroh (2m.) and dismounted on the bank of Gang.
Here letters were written and leave was given to Shahrak Beg who had come from Māhīm to our first camp on Gang (i. e. Dugdugī). As Khwāja Yaḥyā’s grandson Khwāja Kalān had been asking for the records I was writing,2506 I sent him by Shahrak a copy I had had made.
(March 5th) On Saturday move was made at dawn (24th), I going by boat direct, and after 4 kurohs done (8m.), halt was made at Koh.2507 Our ground, being so near, was reached quite early. After awhile, we seated ourselves inside2508 a boat where we ate ma‘jūn. We invited the honoured Khwāja ‘Abdu’sh-shahīd2509 who was said to be in Nūr Beg’s quarters (awī), invited also Mullā Maḥmūd (Farābī?), bringing him from Mullā ‘Alī Khān’s. After staying for some time on that spot, we crossed the river, and on the other side, set wrestlers to wrestle. In opposition to the rule of gripping the strongest first, Dost-i-yāsīn-khair was told not to grapple with Champion Ṣādiq, but with others; he did so very well with eight.