
Полная версия
Origin of Cultivated Plants
1348
Browne, Jamaica, p. 355.
1349
Jacquin, Stirp. Amer. Hist., p. 259.
1350
Naudin, Ann. Sc. Nat., 4th series, vol. xviii. p. 205.
1351
In Monogr. Phanér., iii. p. 902.
1352
Seemann, Bot. of Herald, p. 128.
1353
Sagot, Journal de la Soc. d’Hortic. de France, 1872.
1354
Cogniaux, Fl. Brasil, fasc. 78.
1355
Sagot, ibid.
1356
Webb and Berthelot, Phytog. Canar., sect. 1, p. 208.
1357
Hernandez, Theo. Novæ Hisp., p. 78.
1358
Sloane, Jamaica, ii. p. 150.
1359
Chapman, Flora of Southern States, p. 144.
1360
The cactos of the Greeks was quite a different plant.
1361
Steinheil, in Boissier, Voyage Bot. en Espagne, i. p. 25.
1362
Webb and Berthelot, Phytog. Canar., vol. iii. sect. 1, p. 208.
1363
Robson, quoted in English Botany, pl. 2057
1364
Nyman, Conspectus Fl. Europeæ, p. 266; Boissier, Fl. Or., ii. p. 815.
1365
Munby, Catal., edit. 2, p. 15.
1366
Ball, Spicilegium Fl. Maroc., p. 449.
1367
Ledebour, Fl. Ross., ii. p. 194; Boissier, ubi supra.
1368
Clarke, in Hooker’s Fl. Brit. Ind., ii. p. 410.
1369
Phillips, Account of Fruits, p. 174.
1370
Moore and More, Contrib. to the Cybele Hybernica, p. 113.
1371
Davies, Welsh Botanology, p. 24.
1372
Ledebour, Fl. Ross., ii. p. 199.
1373
Torrey and Gray, Fl. N. Amer., i. p. 150.
1374
Dodoneus, p. 748.
1375
Watson, Cybele Brit.
1376
Brebisson, Flore de Normandie, p. 99.
1377
Phillips, Account of Fruits, p. 136.
1378
Gerard, Herbal, p. 1143.
1379
That of currant is a later introduction, given from the resemblance to the grapes of Corinth (Phillips, ibid.).
1380
Legonidec, Diction. Celto-Breton.
1381
Moritzi, Dict. Inédit des Noms Vulgaires.
1382
Linnæus, Flora Suecica, n. 197.
1383
Watson, Compend. Cybele, i. p. 177; Fries, Summa Veg. Scand., p. 39; Nyman, Conspect. Fl. Europ., p. 266.
1384
Boissier, Fl. Or., ii. p. 815.
1385
Ledebour, Fl. Ross., p. 200; Maximowicz, Primitiæ Fl. Amur., p. 119; Clarke, in Hooker, Fl. Brit. Ind., ii. p. 411.
1386
Boreau, Flore du Centre de la France, edit. 3, p. 262.
1387
Bauhin, Hist. Plant., ii. p. 99.
1388
This name Cassis is curious. Littré says that it seems to have been introduced late into the language, and that he does not know its origin. I have not met with it in botanical works earlier than the middle of the seventeenth century. My manuscript collection of common names, among more than forty names for this species in different languages or dialects has not one which resembles it. Buchoz, in his Dictionnaire des Plantes, 1770, i. p. 289, calls the plant the Cassis or Cassetier des Poitevins. The old French name was Poivrier or groseillier noir. Larousse’s dictionary says that good liqueurs were made at Cassis in Provence. Can this be the origin of the name?
1389
Aitchison, Catalogue, p. 86.
1390
Lowe, Man. Fl. of Madeira, ii. p. 20; Webb and Berthelot, Hist. Nat. des Canaries, Géog. Bot., p. 48; Ball, Spicil. Fl. Maroc., p. 565.
1391
Cosson, Bull. Soc. Bot. France, iv. p. 107, and vii. p. 31; Grisebach, Spicil. Fl. Rumelicæ, ii. p. 71; Steven, Verzeich. der Taurisch. Halbins., p. 248; Ledebour, Fl. Ross., p. 38.
1392
Bulletin, iv. p. 107.
1393
Rosenmüller, Handbuch der Bibl. Alterth., vol. iv. p. 258; Hamilton, Bot. de la Bible, p. 80, where the passages are indicated.
1394
Fr. Lenormand, Manuel de l’Hist. Auc. de l’Orient., 1869, vol. i. p. 31.
1395
Fick, Wörterbuch, Piddington, Index, only mentions one Hindu name, julpai.
1396
Herodotus, Hist., bk. i. c. 193.
1397
Boissier, Fl. Orient., iv. p. 36.
1398
Ebn Baithar, Germ. trans., p. 569; Forskal, Plant. Egypt., p. 49.
1399
Boissier, ibid.; Steven, ibid.
1400
Unger, Die Pflanz. der Alten. Ægypt, p. 45.
1401
De Candolle, Physiol. Végét., p. 696; Pleyte, quoted by Braun and Ascherson, Sitzber. Naturfor. Ges., May 15, 1877.
1402
Hehn, Kulturpflanzen, edit. 3, p. 88, line 9.
1403
Theophrastus, Hist. Plant., lib. iv. c. 3.
1404
Kralik, Bull. Soc. Bot. Fr., iv. p. 108.
1405
Beitrage zur Fl. Æthiopiens, p. 281.
1406
Balansa, Bull. Soc. Bot. de Fr., iv. p. 107.
1407
Moris, Fl. Sard., iii. p. 9; Bertoloni, Fl. Ital., i. p. 46.
1408
Pliny, Hist., lib. xv. cap. 1.
1409
Duveyrier, Les Touaregs du Nord (1864), p. 179.
1410
Munby, Flore de l’Algerie, p. 2; Debeaux, Catal. Boghar, p. 68.
1411
Boissier, Voyage Bot. en Espagne, edit. I, vol. ii. p. 407.
1412
Willkomm and Lange, Prod. Fl. Hispan., ii. p. 672.
1413
Webb and Berthelot, Hist. Nat. des Canaries, Géog. Bot., pp. 47, 48.
1414
Webb and Berthelot, ibid., Ethnographie, p. 188.
1415
Seemann, Bot. of the Herald., p. 166.
1416
Grisebach, Flora of Brit. W. Ind. Isl., p. 398.
1417
Sloane, Jamaica, ii. p. 170; Jacquin, Amer., p. 52.
1418
Flora Brasil., vol. vii. p. 88.
1419
See the synonyms in the Flora Brasiliensis, vol. vii. p. 66.
1420
Sagot, Journ. Soc. d’Hortic. de France, 1872, p. 347.
1421
Blanco, Fl. de Filipinas, under the name Achras lucuma.
1422
Nova Genera, iii. p. 240.
1423
Dampier and Lussan, in Sloane’s Jamaica, ii. p. 172; Seemann, Botany of the Herald., p. 166.
1424
Jacquin, Amer., p. 59; Humboldt and Bonpland, Nova Genera, iii. p. 239.
1425
Grisebach, Flora of Brit. W. Ind., p. 399.
1426
Sloane, ubi supra.
1427
Dunal, Hist. des Solanum, p. 209.
1428
Ebn Baithar, Germ. trans., i. p. 116.
1429
Rauwolf, Flora Orient., ed. Groningue, p. 26.
1430
Dict. Fr. – Berbère, published by the French Government.
1431
Thonning, under the name S. edule; Hooker, Niger Flora, p. 473.
1432
Trans. of Linn. Soc., xvii. p. 48; Baker, Fl. of Maurit., p. 215.
1433
Bretschneider, On the Study and Value, etc., p. 17.
1434
Forster, De Plantis Escul. Insul., etc.
1435
Piddington, Index.
1436
Piddington, at the word Capsicum.
1437
Nemnich, Lexicon, gives twelve French and eight German names.
1438
Piso, p. 107; Marcgraf, p. 39.
1439
Descourtilz, Flore Médicale des Antilles, vi. pl. 423.
1440
Fingerhuth, Monographia Gen. Capsici, p. 12; Sendtner, in Flora Brasil., vol. x. p. 147.
1441
Roxburgh, Fl. Ind., edit. Wall, ii. p. 260; edit. 1832, ii. p. 574.
1442
Blume, Bijdr., ii. p. 704.
1443
Sendtner, in Fl. Bras., x. p. 143.
1444
Alph. de Candolle, Prodr., xiii. part 1, p. 26.
1445
Roxburgh, Fl. Ind., edit. 1832, vol. i. p. 565; Piddington, Index.
1446
Rumphius, Amboin, v. p. 416.
1447
Mala Peruviana, Pomi del Peru, in Bauhin’s Hist., iii. p. 621.
1448
Hughes, Barbados, p. 148.
1449
Humboldt, Espagne, edit. 2, vol. ii. p. 472.
1450
Fl. Brasil., vol. x. p. 126.
1451
The proportions of the calyx and the corolla are the same as those of the cultivated tomato, but they are different in the allied species S. Humboldtii, of which the fruit is also eaten, according to Humboldt, who found it wild in Venezuela.
1452
Ruiz and Pavon, Flor. Peruv., ii. p. 37.
1453
Spruce, n. 4143, in Boissier’s herbarium.
1454
Asa Gray, Bot. of Califor., i. p. 538.
1455
Baker, Fl. of Maurit., p. 216.
1456
Clusius, Historia, p. 2.
1457
For instance in Madeira, according to Grisebach, Fl. of Brit. W. Ind., p. 280; in Mauritius, the Seychelles and Rodriguez, according to Baker, Flora of Mauritius, p. 290.
1458
It is not in Rumphius.
1459
Aublet, Guyane, i. p. 364.
1460
Meissner, in de Candolle, Prodromus, vol. xv. part 1, p. 52; and Flora Brasil., vol. v. p. 158. For Mexico, Hernandez, p. 89; for Venezuela and Para, Nees, Laurineæ, p. 129; for Eastern Peru, Pœppig, Exsicc., seen by Meissner.
1461
P. Browne, Jamaica, p. 214; Jacquin, Obs., i. p. 38.
1462
Acosta, Hist. Nat. des Indes., edit. 1598, p. 176.
1463
Laet, Hist. Nouv. Monde, i. pp. 325, 341.
1464
See the fine plates in Tussac’s Flore des Antilles, iii. p. 45, pls. 10 and 11. The papaw belongs to the small family of the Papayaceæ, fused by some botanists into the Passifloræ, and by others into the Bixaceæ.
1465
R. Brown, Bot. of Congo, p. 52; A. de Candolle, Géogr. Bot. Rais., p. 917.
1466
Sagot, Journ. de la Soc. Centr. d’Hortic. de France, 1872.
1467
Rumphius, Amboin, i. p. 147.
1468
Sloane, Jamaica, p. 165.
1469
Loureiro, Fl. Coch., p. 772.
1470
Marcgraf, Brasil., p. 103, and Piso, p. 159, for Brazil; Ximenes in Marcgraf and Hernandez, Thesaurus, p. 99, for Mexico; and the last for St. Domingo and Mexico.
1471
Clusius, Curæ Posteriores, pp. 79, 80.
1472
Martius, Beitr. z. Ethnogr., ii. p. 418.
1473
P. Browne, Jamaica, edit. 2, p. 360. The first edition is of 1756.
1474
The passage of Oviedo is translated into English by Correa de Mello and Spruce, in their paper on the Proceedings of the Linnæan Society, x. p. 1.
1475
De Candolle, Prodr., xv. part 1, p. 414.
1476
Boissier, Fl. Orient., iv. p. 1154; Brandis, Forest Flora of India, p. 418; Webb and Berthelot, Hist. Nat. des Canaries, Botanique, iii. p. 257.
1477
Count Solms Laubach, in a learned discussion (Herkunft, Domestication, etc., des Feigenbaums, in 4to, 1882), has himself observed facts of this nature already indicated by various authors. He did not find the seed provided with embryos (p. 64), which he attributes to the absence of the insect (Blastophaga), which generally lives in the wild fig, and facilitates the fertilization of one flower by another in the interior of the fruit. It is asserted, however, that fertilization occasionally takes place without the intervention of the insect.
1478
Chabas, Mélanges Egyptol., 3rd series (1873), vol. ii. p. 92.
1479
Rosenmuller, Bibl. Alterth., i. p. 285; Reynier, Écon. Publ. des Arabes et des Juifs, p. 470.
1480
Forskal, Fl. Ægypto-Arab., p. 125. Lagarde (Revue Critique d’Histoire, Feb. 27, 1882) says that this Semitic name is very ancient.
1481
Bretschneider, in Solms, ubi supra, p. 51.
1482
Herodotus, i. 71.
1483
Lenz, Botanik der Griechen, p. 421, quotes four lines of Homer. See also Hehn, Culturpflanzen, edit. 3, p. 84.
1484
Hehn, Culturpflanzen, edit. 3, p. 513.
1485
No importance should be attached to the exaggerated divisions made by Gasparini in Ficus carica, Linnæus. Botanists who have studied the fig tree since his time retain a single species, and name several varieties of the wild fig. The cultivated forms are numberless.
1486
Gussone, Enum. Plant. Inarimensium, p. 301.
1487
For the history of the fig tree and an account of the operation (of doubtful utility) which consists in planting insect-bearing Caprifici among the cultivated trees (caprification), see Solms’ work.
1488
Pliny, Hist., lib. xv. cap. 18.
1489
Hehn, Culturpflanzen, edit. 3, p. 513.
1490
Webb and Berthelot, Hist. Nat. des Canaries Ethnogr., p. 186; Phytogr., iii. p. 257.
1491
Duveyrier, Les Touaregs du Nord., p. 193.
1492
Planchon, Étude sur les tufs de Montpellier, p. 63; de Saporta, La flore des tufs quaternaires en Provence, in Comptes rendus de la 32e Session du Congrès Scientifique de France; Bull. Soc. Geolog., 1873-74, p. 442.
1493
See the fine plates published in Tussac’s Flore des Antilles, vol. ii. pls. 2 and 3; and Hooker, Bot. Mag., t. 2869-2871.
1494
Voyages à la Nouvelle Guinée, p. 100.
1495
Hooker, ubi supra.
1496
Rumphius, Herb. Amboin, i. p. 112, pl. 33.
1497
Flora Vitiensis, p. 255.
1498
Seemann, Fl. Vit., p. 255; Nadeaud, Enum. des Pl. Indig. de Taiti, p. 44; Idem, Pl. usuelles des Taitiens, p. 24.
1499
See Tussac’s plates, Flore des Antilles, pl. 4; and Hooker, Bot. Mag., t. 2833, 2834.
1500
Rheede, Malabar, iii. p. 18; Wight, Icones, ii. No. 678; Brandis, Forest Flora of India, p. 426; Kurz, Forest Flora of Brit. Burmah, p. 432.
1501
Tussac, Flore des Antilles, pl. 4.
1502
Baker, Fl. of Maurit., p. 282.
1503
Martius, Gen. et Spec. Palmarum, in folio, vol. iii. p. 257; C. Ritter, Erdkunde, xiii. p. 760; Alph. de Candolle, Géog. Bot. Rais., p. 343.
1504
Unger, Pflanzen d. Alt. Ægypt., p. 38.
1505
Pliny, Hist., lib. vi. cap. 37.
1506
Unger, ubi supra.
1507
See C. Ritter, ubi supra.
1508
Hehn, Culturpflanzen, edit. 3, p. 234.
1509
C. Ritter, ibid., p. 828.
1510
According to Roxburgh, Royle, etc.
1511
Bretschneider, Study and Value, etc., p. 31.
1512
According to Schmidt, Fl. d. Cap. – Verd. Isl., p. 168, the date-palm is rare in these islands, and is certainly not wild. Webb and Berthelot, on the contrary, assert that in some of the Canaries it is apparently indigenous (Hist. Nat. des Canaries, Botanique, iii. p. 289).
1513
Humboldt, Nouvelle Espagne, 1st edit., ii. p. 360.
1514
Oviedo, Hist. Nat., 1556, p. 112. Oviedo’s first work is of 1526. He is the earliest naturalist quoted by Dryander (Bibl. Banks) for America.
1515
I have also seen this passage in the translation of Oviedo by Ramusio, vol. iii. p. 115.
1516
Humboldt, Nouvelle Espagne, 2nd edit., p. 385.
1517
Garcilasso de la Vega, Commentarios Reales, i. p. 282.
1518
Acosta, Hist. Nat. De Indias, 1608, p. 250.
1519
Desvaux, Journ. Bot., iv. p. 5.
1520
Caldcleugh, Trav. in S. Amer., 1825, i. p. 23.
1521
Stevenson, Trav. in S. Amer., i. p. 328.
1522
Ibid., p. 363.
1523
Boussingault, C. r. Acad. Sc. Paris, May 9, 1836.
1524
Meyen, Pflanzen Geog., 1836, p. 383.
1525
Ritter, Erdk., iv. p. 870.
1526
Seemann, Bot. of the Herald, p. 213; Ernst, in Seemann’s Journ. of Bot., 1867, p. 289; Sagot, Journ. de la Soc. d’Hort. de Fr., 1872, p. 226.
1527
Martius, Eth. Sprachenkunde Amer., p. 123.
1528
Roxburgh and Wallich, Fl. Ind., ii. p. 485; Piddington, Index.
1529
Pliny, Hist., lib. xii. cap. 6.
1530
Unger, ubi supra, and Wilkinson, ii. p. 403, do not mention it. The banana is now cultivated in Egypt.
1531
Forster, Plant. Esc., p. 28.
1532
Clusius, Exot., p. 229; Brown, Bot. Congo, p. 51.
1533
Roxburgh, Corom., tab. 275; Fl. Ind.
1534
Rumphius, Amb., v. p. 139.
1535
Loureiro, Fl. Coch., p. 791.
1536
Loureiro, Fl. Coch., p. 791.
1537
Blanco, Flora, 1st edit., p. 247.
1538
Finlayson, Journey to Siam, 1826, p. 86, according to Ritter, Erdk., iv. p. 878.
1539
Thwaites, Enum. Pl. Cey., p. 321.
1540
Aitchison, Catal. of Punjab, p. 147.
1541
Hughes, Barb., p. 182; Maycock, Fl. Barb., p. 396.
1542
Sloane, Jamaica, ii. p. 148.
1543
Piso, edit. 1648, Hist. Nat., p. 75.
1544
Humboldt quotes the Spanish edition of 1608. The first edition is of 1591. I have only been able to consult the French translation of Regnault, published in 1598, and which is apparently accurate.
1545
Acosta, trans., lib. iv. cap. 21.
1546
That is probably Hispaniola or San Domingo; for if he had meant the Spanish language, it would have been translated by castillan and without the capital letter.
1547
This is probably a misprint for Andes, for the word Indes has no sense. The work says (p. 166) that pine-apples do not grow in Peru, but that they are brought thither from the Andes, and (p. 173) that the cacao comes from the Andes. It seems to have meant hot regions. The word Andes has since been applied to the chain of mountains by a strange and unfortunate transfer.
1548
I have read through the entire work, to make sure of this fact.
1549