Полная версия
Кровь Богини
Тик пропустил мимо ушей его насмешки и наклонился ближе:
– Вы так и не сказали, что за груз мы везем, капитан.
– Вино, мистер Тик. Вино.
– Вино? – воскликнул старпом. – И ради этого столько таинственности?
– Тише ты, старый осел! – шикнул Крейг. – Для секретов есть причины.
– Хм-м. Это какие же «причины», – шепнул Тик, озираясь по сторонам. Окружающие занимались поглощением выпивки и спорами и не обращали внимания на шепчущихся пиратов.
Крейг с задумчивым видом потеребил кольцо в ухе. Его взгляд вдруг посерьезнел.
– Помнишь, в начале лета, когда мы прошлый раз заходили сюда, в Цивис?
– Ну, помню, – кивнул Тик. – После мы отплыли в Техноград и на полпути нарвались на рейд султанских псов. Еле ушли от этих чернокожих ублюдков!
– Именно так. В тот день ко мне обратился один…наниматель. Он посулил солидную сумму за то, чтобы я без лишних вопросов доставил груз в столицу.
– Хм-м. И вы, капитан, согласились, – смекнул старпом. – Так вот откуда у нас тогда взялись деньги на новый такелаж!
Крейг улыбнулся и схватил чарку.
– Старые снасти совсем прогнили.
– Дурья ты башка, капитан! На кой ляд ты связался с непонятным хером и втянул нас в очередную авантюру?
– Не ворчи, строптивая дева, все ведь живы-здоровы, – отмахнулся Крейг. – Неужели ты думаешь, что я не заглянул украдкой в ящики? В них хранилось самое обыкновенное вино. Так что ничего страшного. Может, оно ворованное…но ведь нам не впервой возить награбленные пожитки.
– Ни одно, даже ворованное, вино, не стоит таких денег, – покачал головой Тик. – Теперь мне кажется, что то нападение произошло неслучайно.
– Ты стал слишком стар и впечатлителен, мистер Тик.
– Хм-м. Ну и теперь что? Новая партия этого секретного вина?
Крейг кивнул:
– И на тех же условиях. Мы просто прибываем в Техноград. Разгружаемся. Получаем денежки. И валим на все четыре стороны!
– А отказаться еще не поздно, капитан? – взволнованно спросил Тик, перебирая пальцами по столешнице.
– Я уже взял аванс, – Крейг похлопал по кожаной сумке за плечом. – И не волнуйся: я проверил ящики. Просто вино, мистер Тик. Всего лишь довезти двадцать ящиков – и мы богаты! Я когда-нибудь нас подводил?
Тик рассмеялся, широко раскрыв полную золотых зубов пасть, и чуть не свалился со скамьи.
– Давали бы мне по хаггарскому реалу за каждую заварушку, в которую мы оказывались втянуты по твоей милости, – утирая слезы, сказал Тик, – я бы давно жил с красоткой-мулаткой в своем доме на берегу моря.
– Твоя «красотка-мулатка» на твоей правой руке, мистер Тик! – поднял чарку Крейг. – А теперь дуй на корабль и готовься к отплытию. Скоро нас ждут звонкие монеты. А там, глядишь, и домик на берегу моря!
Они ударились кружками и осушили их до дна.
– Ух, хорош же тут нынче эль! – воскликнул Крейг и вытер рукавом пену с усов. – Ты со мной, мистер Тик?
– Хм-м, – задумчиво почесал бороду старпом. – Боюсь, я должен вас расстроить, капитан.
Крейг встревожено наклонился к собеседнику.
– Чем же?
Тик рассмеялся и хлопнул капитана по плечу
– Эль тут как был мочой, так и остался! Конечно, я с тобой, Крейг, чтоб меня черти заели!
Капитан облегченно вздохнул и откинулся к стене.
– Проваливай уже на корабль, старая ты сухопутная крыса.
Бешеный поток ледяной воды вырвал Крейга из сна. Казалось, на него пролился целый водопад. Прозвенел испуганный женский крик. Захлебываясь и судорожно хватая ртом воздух, Крейг подскочил на ноги, но поскользнулся и свалился обратно на деревянную пристань, где он, устроившись на сетях и бочках, проспал всю ночь. Капитан протер глаза и увидел нависшего над ним Тика, который держал в руках пустое ведро.
– Твою мать, мистер Тик! – проворчал Крейг.
– Нечего было всю ночь кутить непонятно с кем, – усмехнулся старпом, кивнув в сторону бочек.
– А? – недоуменно округлил глаза капитан и обернулся.
Из сетей, прикрывшись мокрым платьем, выбиралась обнаженная девушка. Она бросила злобный взгляд на мужчин и потопала по пристани в сторону города, покачивая влажными ягодицами.
– Прощай, красотка! Мне понравилось, – бросил ей вдогонку Крейг.
– Надеюсь, вы с этой муреной не целовались, – посмеиваясь, сказал Тик. – Собирайтесь, капитан, пора отплывать.
Крейг рассеянно кивнул и полез по снастям в поисках одежды. Из-за горизонта показались первые солнечные лучи, когда он, потрепанный и не выспавшийся, взошел по сходням на корабль. Подъем на судно вышел той еще задачкой. Капитана шатало, словно он оказался посреди бушующего шторма. Пришлось приложить недюжинные усилия, чтобы не свалиться в воду. И все же он сумел добраться до палубы своей старушки.
Когда-то величественная и непревзойденная шхуна «Анна Луиза» ныне совсем потемнела от времени и пережитых невзгод. Тут и там виднелись следы заплат на корпусе. Краска синих и белых оттенков давно облупилась, оголив дерево бортов. Дно поросло тиной и ракушками. Посеревшие старые паруса уныло хлопали на ветру в ожидании нового путешествия. Зато свеженький такелаж ярко сиял на их фоне, пестрой лентой расчертив весь кораблик – от верхушек всех трех мачт и до самой палубы.
Крейга трясло. Можно было не сомневаться: стоит выйти в море и останки вчерашней пирушки запросятся наружу. Его мутило от одной только мысли об этом. Он впился дрожащими руками в перила, что обрамляли полуюту, и хмуро оглядел суетившуюся по палубе команду. Славные морские волки, как он их иногда называл, едва живые после прошедшей ночи, бессильно готовили паруса к отплытию.
– Хм. Вы совсем расслабили команду, капитан, – буркнул стоявший у руля Тик. – Эти бабенки едва на ногах стоят.
– Как и их доблестный капитан, – просипел в ответ Крейг. – Все на месте?
– Да, я уже провел поверку. Все тридцать семь безмозглых вояк на борту. Недосчитался только новенького юнца-южанина, но он подоспел позже.
– Салагой нужно будет заняться, мистер Тик, – сказал Крейг, стиснув перила так, что его пальцы побелели.
– Тут всеми нужно заняться, – хмыкнул под нос старпом.
С палубы к ним обратился один из матросов, следивший за уборкой сходней:
– Капитан Хали́! Мы готовы к отплытию!
– Благодарю, мистер Хиггс! – махнул рукой Крейг и повернулся к старпому. – Отплываем.
– Отплываем! – прокричал на всю палубу Тик.
Спустя пару часов, в свете восходящего солнца, «Анна Луиза» гордо расправила паруса и устремилась на северо-запад. Путь до материка не займет много времени: между Цивисом и Техноградом пролегало узкое море, которое при попутном ветре можно было осилить за пару-тройку дней.
Крейг сидел на лавке в корме корабля, глядя на стремительно таявший вдали Цивис. Славный вольный город блестел им вслед золотыми крышами и куполами. Крейг любил возвращаться сюда. Его манили душные, засыпанные песком улочки, полные опасностей, приключений, торговцев, воров, мошенников и готовых на все красоток. Ведь где, как не здесь, можно было разжиться по-крупному? И даже темные сомнительные делишки не пугали бывалого морского волка. Оттого и покидать этот город было каждый раз тяжело.
– Благодарю, мистер Хиггс, – кивнул Крейг боцману, принимая из его рук кувшин с холодной водой. – Мистер Тик, что там на горизонте?
– Хвала титькам сирены, океан, – ответил стоявший у руля старпом. – Хм-м. Ветер вот только попутным не назвать, так что я распорядился расправить все паруса.
Крейг посмотрел на вереницу косых парусов. Полотна скрипели от натяжения. С юга дул сильный ветер, норовивший отклонить корабль с курса. Тик крепко держал штурвал, не давая судну менять направление. Бугры его мышц перекатывались под легкой засаленной майкой при каждом движении. Крейг невольно восхитился выучкой старого моряка. Там, на суше, мужчины в его возрасте уже ходили под себя. Но Тик, отдавший жизнь морю, не собирался превращаться в старую калошу. Крейгу очень повезло встретиться с таким, как Тик. Лучшего старпома, готового стойко терпеть его выходки, и представить трудно.
Капитан прилег на лавке и стал наслаждаться шумом ветра и всплесками волн. Когда боцман покинул мостик, он повернулся к старпому:
– Почему ты думаешь, что этот груз грозит нам проблемами, Тик?
– Хм-м… От него попахивает дерьмом, капитан, – хрипнул тот. – Ты же знаешь, Крейг, мое чутье меня редко подводит. Что-то тут нечисто. Да и вспомни, когда последний раз на нас в этих водах кто-нибудь нападал?
– Ты все поминаешь тех харматских выродков? Да-а, море должно быть спокойно. С тех пор как разбили флот богородного пирата, лет сто с чем-то назад, здесь больше не происходило крупных стычек. Как там его звали? Зверем? Ублюдок держал в страхе все Южное море…, – Крейг задумчиво потер лоб, рассматривая синие волны. – Да и корабли султана почти не заходят сюда. Так причем тут наш груз?
– Я не знаю капитан! – воскликнул Тик. – Зачем им устраивать рейд именно на нас? Да еще в этих водах? Крейг, неужели только я один на всей этой гнилой посудине вижу тут связь? Почему кто-то в тайне фрахтует судно на перевозку обыкновенного вина? Да будь оно украдено хоть из погребов Совета Вольных городов, да хоть из задницы Королевы – все равно это слишком странно, учитывая, сколько денег они готовы отвалить. Иной раз, за целый год плавания мы не поднимали столько монет, сколько получили тогда, – Тик повернулся к капитану и прищурился, – даже с учетом того, сколько ушло тебе в карман.
– Да брось, – ничуть не смутившись, ответил Крейг, – просто привезти-увезти…
– Капитан, морские черти тебя раздери! – прошипел старпом. – Мы даже пошлины в порту в тот раз не платили. И, насколько я могу судить, нынче будет так же. Я прав?
Крейг раздраженно поднялся с лавки и подошел к Тику.
– Старая развалина, все-то ты заметишь! – процедил он сквозь зубы. – Да-да! Пекло тебя побери, ты прав. Во всем! Может мне отдать тебе свою капитанскую печать и пойти драить палубу вместе с остальными?
– Не сто́ит. Можешь остаться старпомом, – хохотнул Тик и отвернулся в сторону моря. Он немного отклонил корабль к югу, чтобы вернуться на курс. – Просто давай будем наготове. Что-то назревает. Ветер несет много соли с юга. Где-то сегодня прольется кровь.
– Будь по-твоему, – кивнул Крейг, – я скажу Хиггсу, чтобы вооружил…
– Корабль! – донесся крик юнги, стоявшего на носу. – Корабль! Приближается с юга!
– Бесы вас раздери! – воскликнул Тик и стал разворачивать шхуну навстречу угрозе.
От резкого поворота вся команда попадала на палубу. Крейг вцепился в перила. Устояв, он дотянулся до прибитого к доскам сундука, извлек телескопическую трубку с увеличительными стеклами. Капитан поднес устройство к глазам и изучил неизвестное судно. Вдали грозно возвышался над водной гладью корабль с покрытыми темным лаком бортами. Полотна его таких же черных прямых парусов надулись от ветра. На флагштоке одной из мачт реял красный вымпел. Присмотревшись, Крейг повернулся к команде и воскликнул:
– Бриг под Харматским флагом! Приготовиться к бою!
– А я тебе, сука, говорил! – взревел Тик. – Говорил! Султанские ублюдки снова нас как-то нашли. Я как чуял.
– Нахрена ты развернулся к ним, старый безумец?
– Ты хочешь снова испытать удачу в бою, капитан? Это чертов бриг! И он идет на попутном ветре! Он нагонит нас в два счета.
– И что ты задумал? – через плечо спросил Крейг, доставая из-под лавки свою короткую абордажную саблю.
– Ты будто первый раз в море! Я буду лавировать, меняя галсы. Против ветра у нас больше шансов оторваться.
– Сначала нужно обогнать их. И я сомневаюсь, что они дадут нам это сделать.
– Эти людоеды не умеют плавать, капитан, – воссиял беззубой улыбкой Тик. – А я родился в море! Я их сделаю!
– Черт бы тебя побрал, мистер Тик, – прошипел Крейг и подбежал к перилам. – Соберитесь, дамы! Мы будем уклоняться. Готовьте бортовые щиты, нас ждет знатный обстрел. Лучники к оружию! Мистер Хиггс! Тащите сюда бочки с маслом! Сожжем этих черных ублюдков!
Ликуя, воодушевленная команда заметалась по палубе. На бортах по обе стороны поднялись высокие деревянные панели, за которыми можно было укрыться от обстрела. Боцман раздавал указания и гневно прикрикивал на самых медлительных. Его помощники подняли из трюма несколько бочек с маслом и подготовили жаровни. В руках моряков, выстроившихся под щитами, появились короткие жесткие луки. Остальные бросились к снастям, готовые поменять положение парусов по первому слову капитана.
На корабле противника тоже было заметно оживление: команда готовилась к бою. Курс брига лег наперехват «Анны Луизы», но старпом лишь ошалело улыбался.
– Наконец-то развлечемся! – прикрикнул он, свирепо сжимая рукоятки рулевого колеса.
– Да, мистер Тик! – ликовал Крейг. – Вот теперь я узнаю́ старого морского дьявола!
Корабли быстро сближались. Тик вел «Анну» наискось против ветра. Старушка стремительно набирала скорость. Паруса стенали, готовые вот-вот порваться от напряжения. Ленточки вымпелов стрекотали как рой бешеных птиц. Команда замерла в ожидании первых выстрелов. Когда до столкновения оставались считанные мгновения, Тик взревел:
– Держись!
Он резко крутанул колесо и увел шхуну влево от неприятеля. Корабли прошли рядом друг с другом, едва не соприкоснувшись бортами. Команды обменялись стрелами. Десятки снарядов звонко прошили соленый морской воздух. Бортовые панели ощетинились пестрыми горящими иголками, но не сдержали всего их потока. С обеих сторон попадали убитые моряки. С брига доносились харкающие проклятья на чужом наречии. Похватавшись за тросы, несколько бойцов перелетели бушующий между суднами океан, и спрыгнули на борт «Анны Луизы».
Тройка противников приземлилась на капитанском мостике. Не мешкая ни мгновения, Крейг встретил первого врага. Он взмахнул саблей и полоснул его по груди. Из пореза на красном камзоле харматца побежала багровая струя крови. Выронив из рук кривой длинный клинок, он свалился под ноги своим товарищам. Один из них, перепрыгнув тело, бросился к стоявшему за штурвалом Тику с высоко поднятым мечом, но Крейг подставил под удар саблю. Лязгнула сталь, взметнулся сноп искр. Враг зашипел, брызгаясь слюной. Второй тем временем подоспел к капитану и взмахнул коротким палашом. Захохотав, Крейг отпрыгнул назад и врезался в спину Тику.
Стараясь устоять на ногах, старпом яростно вцепился в рулевое колесо. Шхуна грузно ухнула и накренилась вправо, по кругу возвращаясь к бригу. Сражавшиеся повалились на палубу. Старпом в ужасе подпрыгнул и ухватился за штурвал, но было поздно: «Анна» на всех парусах летела в сторону вражеского корабля, который уже развернулся к ней левым бортом.
Пользуясь моментом, Крейг подхватил саблю и пронзил спину лежавшему рядом противнику. Последний харматец бешено взревел и пнул капитана по лицу. От удара Крейг отлетел и снова выронил оружие. Извернувшись, он пополз к сабле, но в этот момент его накрыла тень: враг навис над ним и занес меч для удара. Кувыркнувшись ему под ноги, капитан выхватил хранившийся за кушаком кинжал и вогнал его под ребра противнику. Харматец захрипел, забился в конвульсиях и повалился на палубу.
Грязно выругавшись, Крейг поднялся на ноги и перегнулся через перила. На палубе кипело сражение, но малочисленные силы врага были быстро оттеснены к краю и сброшены за борт.
Крейг не успел обрадоваться победе.
Все звуки на миг притихли. Затем воздух между кораблями сотряс громоподобный грохот. Казалось, с небес упало грозовое облако и взорвалось, оглушив всех защитников. С борта брига, подняв в воздух клубы черного дыма, пронеслась вереница чугунных шаров, связанных цепью и облаченных в марево из языков пламени. С треском он врезался в переднюю мачту «Анны Луизы» и следом прошил и вторую. На палубу обрушился дождь из щепок и осколков, погребя под собой всю команду. Матросы и офицеры в ужасе попадали на колени в попытках укрыться от града обломков. Обе мачты, натужно заскрипели, повалились в разные стороны и повисли на лианах такелажа. Серые паруса с плеском рухнули в морскую пену. «Анна» опасно накренилась на левый борт под тяжестью грот-мачты, которая повалилась на тросы и веревки. Из трюма донесся грохот съехавшего набок груза.
Крейг пришел в себя не сразу. В ушах стоял дикий звон, будто его хорошенько поколотили после ночи кутежа и распутства. Закашлявшись, он перевернулся на спину и попытался разглядеть небо сквозь облако пыли и щепок. Протерев глаза, он сел и осмотрелся. Рядом под обломками и перевернутыми телами харматцев шевелился Тик. Медленно разгребая завалы, тот выбрался наружу и выплюнул кровь сквозь разбитые губы.
– Проклятье, Тик! – прокричал Крейг, едва слыша самого себя. – Что это за хрень была?
– Чтоб мне пропасть, – хрипнул старпом и подполз к капитану, – если я знаю. Может, у них там богородный сидит? Нашу старушку просто разметало в щепки! Дальше мы не поплывем.
Пошатываясь, капитан поднялся и оглядел палубу. Некоторые из членов команды уже выбрались из-под опрокинутых парусов, с ужасом рассматривали последствия таинственного взрыва.
– Почему они нас не добивают? – спросил Крейг, видя как бриг начал медленно разворачиваться в их сторону.
– Им нужен груз, не иначе, – ответил Тик, рывшийся под мусором в поисках сабли. – Они пойдут на абордаж.
– Пекло, – сплюнул под ноги Крейг и крикнул команде. – Приготовиться к бою! Противник пойдет на абордаж!
Услышав голос капитана, моряки заметались по кораблю в поисках оружия.
– Каков план, капитан? – крикнул с полубака боцман Хиггс.
Крейг хмуро зыркнул на старпома и ответил:
– Построиться! Наша единственная возможность выбраться из этого дерьма – захватить бриг! Мы не знаем сколько их. Приготовить луки и щиты. Встать по двое – один стреляет, другой прикрывает. Как только они полезут на корабль – встречайте их залпом. Ну же! Живее!
Команда суетилась, исполняя приказы капитана. Тик тем временем оторвал один из бортовых щитов и поставил перед собой и Крейгом. Он лихо посмотрел на капитана и завопил:
– За старушку «Анну Луизу»!
Бойцы поддержала его клич дерзкими выкриками, потрясая поднятыми саблями и копьями.
Бриг подошел к потрепанной шхуне с правого бока. Черные борта нависли над побежденным кораблем. Понеслись первые вражеские стрелы. С глухим стуком они втыкались в поднятые щиты и деревянные панели, за которыми пряталась команда Крейга. Вслед за снарядами полетели абордажные крюки, намертво зацеплявшиеся за борта «Анны». Когда корабли соприкоснулись друг с другом, на палубу повалили солдаты Хармата. Подобно кровавой волне, в красных расписных камзолах, они рвались в бой, гоготали и улюлюкали. Первые ряды противника быстро полегли от стрел защитников. Однако следующая волна уже напирала. Грянули новые выстрелы. Не меньше десятка харматцев пало, прежде чем они сумели добраться до оборонявшейся команды «Анны». Побросав щиты и луки, бравые матросы устремились навстречу врагу.
Лязгала сталь. Над местом битвы поднялся дикий ор, и казалось, что он разносится надо всей водной гладью. Крейг и Тик врубались в неровный вражеский строй. Капитан яростно махал абордажной саблей и настигал врагов один за другим. Мимо его лица пронеслось копье, брошенное кем-то с брига. Оно насквозь пронзило стоявшего за спиной капитана моряка с «Анны», войдя тому точно в грудь.
Выплевывая назревшую от криков пену, Крейг наотмашь полоснул по горлу ближайшего из захватчиков и начал протискиваться к бригу.
– Крейг, стой! – рявкнул Тик, дубася навершием сабли по голове поваленного на палубу харматца.
Тик бросился было за ним вдогонку, но капитана уже оттеснили обратно новые противники. Свежие силы вступили в бой и окружили защитников со всех сторон. Команда «Анны» отчаянно сражалась за жизнь подобно загнанной в угол бестии. Ощетинившись острием сабель и копий, они не подпускали к себе врага. А тех, кто посмел сунуться ближе, сражали быстрыми и точными ударами. Окруженные, но не сломленные, они резво оборонялись, желая подороже продать свою шкуру.
– Хватить нянчиться с султанскими псами! – крикнул в пылу битвы Крейг. – Наступаем! Построиться фалангой! Стрелки в тыл! К бою!
Солдаты Хармата оказались не готовы к столь непривычному от обычных пиратов организованному сопротивлению. Команда брига может и была больше, но их жидкая атака быстро захлебнулась, столкнувшись со стеной защитников. Моряки с «Анны Луизы» медленно наступали и теснили захватчика обратно к бригу, перешагивая через убитых и раненых. Из-за «живой стены» лучники поливали остатками стрел палубу вражеского судна. Отступающие принялись рубить веревки, что связывали оба судна. Увидев это, Крейг дал бойцам команду усилить натиск.
Харматцы, осознав, что бой вскоре будет проигран, начали отбиваться с удвоенной яростью. Их силы стремительно таяли, но они начали прорывать фалангу и вытаскивать защитников из строя одного за другим. Крейг возглавил новую атаку и выскочил перед стеной щитов. Он рубил и кромсал зазевавшихся врагов, и целые фонтаны крови взмывали в воздух вслед за его саблей. Сбоку от него возник Тик, в руках которого появилась длинная палица. Размахивая ею, он сносил головы, крушил кости, ломал руки и ноги тем, кто рискнул подобраться к нему слишком близко.
Увидев своего свирепого капитана, команда погибающей «Анны» воспряла духом и с оглушительным ликованием вступила на бриг. В этот момент откинулась крышка трюма, и сквозь узкий люк протиснулся здоровенный харматец. Его иссиня-черная кожа на голой груди блестела от пота. Огромные мускулистые руки, перепачканные в желтоватой жиже, сжимали двуручный меч. Он раскрыл пасть, да так, что оказались видны десны, взревел и бросился прямо на Крейга. Взмахнув мечом, он опустил его, целясь в голову капитану. Крейг ловко отпрыгнул и врезался спиной во вражеского солдата. Тот оттолкнул его, повалил на палубу и вцепился ему в горло.
В глазах Крейга потемнело. Он выронил саблю и попытался скинуть харматца, но противник сидел как влитой и не давал ему пошевелиться. Воздуха отчаянно не хватало, дневной свет начал меркнуть. В этот момент над ними раздался новый вопль. Здоровяк обрушил меч на спину союзнику в попытке разрубить и его, и Крейга. Чудовищной силы удар раздробил харматцу грудную клетку, но клинок застрял меж позвонков.
Отплевываясь от хлынувшей на лицо крови, капитан отполз от погибшего, нащупал саблю и ринулся на здоровяка. Сверкнув сталью, он воткнул клинок гиганту прямо в живот, по самую рукоять, и как следует провернул его. Чернокожий удивленно посмотрел на своего убийцу и с грохотом рухнул на палубу.
– Крейг! – крикнул Тик. – Крейг, ты цел? Чтоб меня, я не успел!
– Жив пока, – хрипнул капитан, держась свободной рукой за саднящее горло. – Этот ублюдок чуть не придушил меня.
– Досталось тебе, – мотнул головой старпом и добил последнего врага.
Над кораблями повисла тишина. Звуки боя стихли. Были слышны лишь стоны раненых да шум ветра, игравший среди парусов. Крейг прислонился к мачте и опустился на палубу. Он с трудом втягивал воздух и пытался отдышаться. Бойцы ходили по кораблю в поисках выживших хартматцев и уносили в сторону павших товарищей. Обрадованный Тик прокричал:
– Мы отбились от султанской мрази! Ахой!
– Ахой! – дружно вторила команда.
– Мистер Хиггс! – как мог со своим больным горлом крикнул Крейг. – Найдите и приведите мне капитана этой посудины. Если он еще живой.
– Да, капитан! – отсалютовал боцман и вместе с несколькими бойцами отправился прочесывать кубрики.
Крейг поманил Тика за собой и поднялся на капитанский мостик. Развалившись на лавке у правого борта, он устало взлохматил волосы. Капитан страшился посмотреть на старушку «Анну», на то, что от нее осталось. С этим кораблем его связывали десятки лет. Вместе с ней он прошел все воды известного мира: от Северного взморья, до Южных морей. И пускай бывало всякое, но в таком состоянии его шхуне еще не доводилось находиться.
Тик, будто прочитав его мысли, присел рядом и положил руку на плечо друга:
– Крейг. «Анна» прошла чересчур много волн и штормов. Ей пора отдохнуть.
– Ну уж нет, – встрепенулся капитан. – Мы ее еще поставим на воду, вот увидишь!
Тик лишь покачал головой.
Снизу донесся шум. Моряки тащили скрученного по рукам и ногам харматца, облаченного в расшитый золотом красный бархатный камзол со значками и медалями. Пленника подняли на мостик и бросили под ноги Крейгу.
– Испуганный попугай запрятался в гальюне, капитан Крейг! – рассмеялся боцман. – Но мы быстро выкурили его.
– Благодарю, мистер Хиггс, – кивнул Крейг. Говорить все еще было больно.
– Мерзкие южане! Грязные псы! Вас всех повесить! Вы сгнить на дне Черной Ямы! – изрыгал проклятья харматец.
– Чудесно, – хрипнул Крейг, – ты разумеешь по-нашему. Ну, рассказывай, султанское отродье, зачем же вы напали на нас?
– Я не служить султану, грязное животное! – плюнул в Крейга вражеский капитан. – Мы обычные каперы!