Текст книги

Витторио Альфьери
Филипп

Хотя, едва ль, и слезы не преступны!
Уйду отсюда – плакать на свобод?…
Но что я вижу? Карлосъ, – прочь скор?й!
Боюсь я съ нимъ желанной сердцу встр?чи,
Меня предать и взглядъ, и р?чи могутъ.

Сцена II

Изабелла и донъ Карлосъ.

Донъ Карлосъ.

Что съ вами, королева?.. вы бл?дны,
Встревожены, какъ будто… удалиться
Стараетесь посп?шно… неужель
Своимъ я огорчилъ васъ появленьемъ?
Ужель и вы, какъ вс?, меня б?жите?..

Изабелла.

Принцъ…

Донъ Карлосъ.

Знаю хорошо я, что ко мн?
Весь дворъ отца и короля враждебенъ,
Что отъ меня, какъ отъ чумы б?гутъ…
Что въ каждомъ взор? прочитать могу я
Къ себ? вражду, и ненависть, и злобу,
Что зависти исполнены ко мн?
Вс? приближенные Филиппа – явной…
(Скрывать ее имъ даже н?тъ причины:
Вс?мъ ненависть отца ко мн? изв?стна);
Но въ васъ я чувствъ такихъ не ожидалъ,
Вы доброты исполнены, не злобы,
Родились вы не подъ суровымъ небомъ
Испанiи… и воздухъ нашъ тлетворный
Души прекрасной вамъ не отравилъ;
Мн? странно непривычную холодность
Въ васъ видеть эту…

Изабелла.

Вы неправы, принцъ,
Такая какъ всегда я… если можно
Зд?сь только неиспорченною быть!
Но родины живыя впечатл?нья,
Развившiя мне душу на добро,
Здесь надо мной не потеряли власти:
Он? живутъ въ душ? неизгладимо,
И заглушить ихъ – навсегда безсильны
Обычаи суроваго двора!
Я знаю все донъ-Карлосъ: ваше горе,
Страданья отъ обидь незаслуженныхъ,
И къ вамъ полна сочувствiемъ, скорблю я
За васъ душой…

Донъ Карлосъ.

Что слышу?.. Св?тлый мигъ!
Вы за меня скорбите, королева?
Какъ счастливъ я! Какъ щедро я судьбою,
За б?дствiя свои вознагражденъ!
Но, если такъ… то знайте жъ, королева,
Что я свои тяжелыя страданья
Безропотно съум?лъ бы перенесть,
Когда бы мысль мою не отравляло
О вашей горькой участи сознанье!
Вотъ, что меня несказанно терзаетъ
И мучаетъ, хот?лъ бы я…

Изабелла.

Я жду,
Что время участь нашу перем?нитъ?
И будущее станетъ намъ сносн?й…
Я не могу себя назвать счастливой?
Но? для чего вы за меня скорбите?
Вамъ больше горя выпало на долю,
Ч?мъ мн?, донъ-Карлосъ…

Донъ Карлосъ.

И обидно вамъ
Незваное, безсильное участье,
Тогда какъ ваши теплыя слова,
Одн? мирятъ меня съ моей судьбою…

Изабелла.

Значенiя придать моимъ словамъ
И чувствамъ вы хотите слишкомъ много…

Донъ Карлосъ.

О н?тъ! не много! – н?тъ въ душ? людей
Свят?е чувства – къ ближнимъ состраданья!
Сочувствiе – высокiй даръ небесъ,
Скорбящихъ душъ живительное благо!
Оно всесильно! въ радость обратить