bannerbanner
За гранью разума. Книга вторая. Робкий шёпот ветра
За гранью разума. Книга вторая. Робкий шёпот ветраполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
27 из 29

– Ужин, – Мэри вошла в комнату Джеймса, в её руках виднелся поднос.

Девушка приблизилась к кровати Фокса. Он улыбнулся ей и отложил в сторону книгу. Парень немного приподнялся и положил сверху на книгу закладку.

– Очередная книга покорена, – засмеялась Мэри, и протянула Фоксу овощной салат и вилку.

– Да, – улыбнулся Джеймс.

– Пока ты ужинаешь, я схожу в папину библиотеку и принесу тебе другую, – О Коннел забрала книгу и покинула светлое помещение.

Минут через десять девушка вернулась.

– Вот, – она протянула Джеймсу довольно тяжёлую книгу. – Папина любимая.

– Мэри, – Джеймс взял девушку за руку и потянул к себе так, чтобы она присела на кровать.

– Да, – она покорилась ему, пока оставив книгу у себя.

– Скажи мне. Как без меня живёт группа «Малыши в чёрном»? – попросил Фокс, проникновенно заглянув в глаза Мэри.

– Откуда же мне знать, Джеймс, – девушка упорно старалась не встречаться взглядом с парнем. Она взяла из его рук опустошённую тарелку.

– Но, как же? – Джеймс был в большом недоумении. – О ребятах, наверняка, говорят по радио, показывают по телевидению, пишут в прессе?

– Джеймс, у меня нет на это времени, – отмахнулась Мэри. – Я работаю в клинике, ухаживаю за тобой, и к тому же, я никогда не была поклонницей «Малышей в чёрном», – девушка подмигнула парню и добавила. – Лишь твоей, а так как ты сейчас полностью в моей власти, мне больше не зачем следить за творчеством «малышей».

– Всё ясно, – смутился Джеймс и улыбнулся. – Просто очень хотелось узнать, кого они взяли на моё место.

– Джеймс, – Мэри вновь присела рядом с парнем, увидев грусть на его лице. – Я тебе обещаю, что принесу какую – нибудь газету, из которой ты узнаешь о своих друзьях, но чуть позже, она провела рукой по его волосам. – Сейчас любой эмоциональный всплеск тебе противопоказан.

– Хорошо, доктор, как скажите, – улыбнувшись, тяжело вздохнул Фокс.

–А, пока, вот тебе более полезная информация, – Мэри протянула ему книгу.

– «Вселенная осознанного сна», – Джеймс взял книгу и вслух прочитал её название. Он вопросительно посмотрел на девушку.

– Эта любимая папина книга, – ответила Мэри. – Он даже практиковал такие сны. Ты же любишь путешествовать во снах, теперь сможешь делать это осознанно.

– Спасибо, Мэри, – улыбнулся Джеймс, не понимая, о чём говорит девушка.

– Через час у нас вечерняя прогулка, – напомнила Мэри. – А затем, тибетская гимнастика, массаж, контрастный душ, ну, и здоровый, может быть уже осознанный сон, – засмеялась она.

– Последнее звучит заманчиво, – улыбнулся Джеймс, подняв вверх книгу.

Глава 9


Перепуганный до смерти Джеймс Фокс, что ещё было силы, бежал по раскаленной пустыне. За вспотевшей спиной послышался душераздирающий рык. Впереди Фокс ясно видел укрытие, но ноги стали свинцовыми, а сердце, казалось, в считанные секунды было готово покинуть границы грудной клетки. Джеймс обернулся. По обжигающему песку, за ним гнался леопард. Посмотрев страху в глаза, парень ускорился, но уже не увидел на пути того укрытия, что было там ещё пару секунд назад. Вдруг посреди жаркой пустыни, словно чудо, раздался звон часов. Они пробили ровно два раза. Джеймс остановился, вытянул вперёд прекрасные руки и внимательно посмотрел на них. После этого он довольно улыбнулся, а его страх перед преследующим его зверем бесследно испарился. Фокс обернулся и также внимательно посмотрел на леопарда. Зверь остановился, но продолжал рычать, вальяжно прогуливаясь вокруг улыбающегося ему парня.

– Ну, ну, – ещё шире улыбнулся Джеймс. – Прекращай.

Фокс протянул руку, леопард подошёл ближе, Джеймс ласково коснулся его рукой. Зверь довольно завилял огромным хвостом, а его рычание сменилось мурлыканием домашней кошки.

– Так – то лучше, – засмеялся Джеймс, а дикий кот лёг у его босых ног. – Два часа ночи, – Фокс присел рядом с леопардом и гладил его по голове. – Мне пора дружище. У меня слишком мало времени, лишь до утра. Ещё увидимся!

Не прошло и секунды, как пустыня и леопард испарились. Джеймс стоял в ночном, тихом Ливерпуле, около дома номер семь на Мэдрин стрит. Фокс улыбался, а его душа была на седьмом небе от счастья. Словно по велению какого – то чуда прекрасную тёплую, летнюю ночь портового городка сменил рассвет. Восходящее солнце озарило всё вокруг. И вот, прошло ещё совсем немного времени, и Ливерпуль оживился. Его жители отправились по своим делам. А из дома номер семь на Мэдрин–стрит выбежал светловолосый мальчишка с футбольным мячом в руках. Следом за ним выскочил мальчик, обладающий чёрными волосами и карими глазами.

– Том! Том! – крикнул он. – Тебе не уйти от меня!

– Попробуй, догони, Джеймс! – откликнулся голубоглазый паренёк, и в ту же секунду упал, запнувшись обо что – то.

Оба мальчишки разразились задорным смехом, а после дружно побежали на футбольное поле.

Джеймс с грустью улыбнулся, наблюдая со стороны за этой картиной. Молодой человек направился внутрь дома номер семь. На небольшой кухоньке Марта Фокс готовила обед, а рядом с ней, с любимой газетой в руках, сидел Кристофер Фокс. Они оба были молоды и прекрасны.

– Джеймс, родной, – Марта заметила сына в дверном проёме. – Что же ты не проходишь? Обед почти готов.

– Да, Джеймс, – Крис оторвался от чтения и посмотрел на парня. – Скорей снимай пальто и за стол.

– Он вечно всё делает последним, – двадцати четырёхлетний Томас Стивенсон по – дружески толкнул Джеймса в плечо и присел за уже накрытый к обеду стол.

– И с этим не поспоришь, Том, – в светлое помещение вошёл Алан Сендлер, а за ним Джордж Норман, Генри Поттер и Ричард Смит.

«Малыши в чёрном» со страшным гамом и смехом уселись за стол.

– Мальчики, вы руки помыли? – поинтересовалась Марта, наполняя тарелки ароматным супом.

– Конечно, миссис Фокс, – дружно отозвались все парни.

Джеймс наблюдал за всем происходящим, и к его горлу подступал предательский ком. Он безумно тосковал по всем этим людям, которых видел сейчас перед собой. Они были настолько реальны, и поэтому с каждой секундой хотелось всё больше верить, что это не сказка.

Из гостиной послышался задорный женский смех.

– Сын, – Крис обратился к Джеймсу. – Если не хочешь обедать, тогда проводи к столу девушек.

Джеймс вошёл в гостиную. Со второго этажа спускались молодые и красивые: Венде Льюис, Элизабет Олсен, а между ними шла Джессика Маккартни. Венде и Элизабет, заметив Джеймса, переглянулись и, засмеявшись, пробежали на кухню. Джессика медленно и грациозно спустилась и приблизилась к Джеймсу. Его сердце в этот момент, казалось, хотело выпрыгнуть из груди.

– Привет, – улыбнулась она и поцеловала молодого человека. – Идём к столу, – Маккартни взяла Джеймса за руку. – Марта так старалась.

Джеймс и Джессика заняли свои места за обеденным столом.

– Почему вы все меня бросили? – своим вопросом Джеймс прервал весёлое щебетание.

– О чём ты, сынок? – Марта положила на стол вилку. – Мы тебя не бросали.

– Конечно, дружище, – Алан положил руку на плечо Фокса. – Ты всегда будешь нам нужен.

– Я знаю, – в отчаянии глаза Джеймса наполнились слезами. – Вы скажите только то, что я хочу слышать, – он перевёл нежный взгляд на Джессику и взял её за руку. – И ты тоже, дорогая, – он поцеловал девушке руку. – Ведь это мой сон. Но, всё что в нём происходит настолько прекрасно, что мне не хочется просыпаться, – раздался бой часов. – Но мне пора, мои родные. С седьмым ударом я покину вас, но ненадолго, – Джеймс ещё сильнее сжал руку Маккартни, а за тем испарился.


Бескрайнюю поляну, наполненную прекраснейшими цветами, и идеально ровной и мягкой зелёной травой, залил свет необыкновенно яркого солнца.

На поляне стоял Приверженец времени. Мудрец напевал себе под нос весёлую песенку, улыбался солнцу и слегка качал головой, как бы пританцовывая под своё мурлыкание. Мужчина протянул руку и на неё села красивая бабочка.

– Здравствуй, Альберт!

– Давненько ко мне никто не обращался с помощью этого земного имени, – ещё шире улыбнулся Приверженец Времени и обернулся.

За его спиной стоял ещё один мудрец – это был Приверженец Сновидений. Он представлял собой высокого, худощавого мужчину с длинными седыми волосами и не менее длинной седой бородой, перевязанной ровно посередине. Мудрец был облачён в кафтан, полностью скрывающий его ноги. Кафтан был тёмно – синего цвета, на нём были изображены звёзды, луна, месяц, всё то, что касалось сновидений. На голове мужчины было надето какое – то подобие шляпы, на которой находились те же изображения, что и на кафтане. Приверженец Сновидений был самым спокойным, рассудительным и утончённым из всех Мудрецов.

– Здравствуй, Филипп, – Приверженец времени обратился к появившемуся на поляне коллеге. – Зачем ты позвал меня? Раньше мы никогда не встречались помимо Круга Приверженцев.

– Похоже, времена меняются, Альберт, – мужчина сделал несколько шагов, и тем самым сравнялся с другим Мудрецом.

– Не понимаю тебя, Филипп, – Приверженец Времени отпустил в голубое небо бабочку, сидевшую на его руке. Она вспорхнула подобно танцовщице.

– Осознанные сны далеко не для каждого человека, – Приверженец Сновидений устремил взгляд вдаль. – Недавно ими овладел ещё один человек.

– В этом нет ничего необычного, Филипп, – Приверженец Времени посмотрел на Мудреца. – Странность лишь в том, почему ты рассказываешь об этом мне? Насколько я помню, сновидения, осознанные они или нет, но они по твоей части.

– Имя этого человека Джеймс Фокс, – Приверженец Сновидений, будто не слышал другого Мудреца.

– И, что в этом такого? – не понимал Приверженец, отвечающий за четвёртое измерение.

– Альберт, – Филипп, наконец, посмотрел на своего собеседника. – Давай не будем лгать самим себе. Джеймс Фокс и Джессика Маккартни вышли из–под твоего контроля. Они перемещаются во времени как хотят, когда хотят и куда хотят. Они обманули не только Время, но и тебя, ответственного за него.

– Филипп, давай не будем утрировать, – улыбнулся Альберт Холлидей.

– Альберт, не подумай, что я усомнился в твоих способностях, но ты и сам понимаешь, что дела обстоят не самым лучшим образом, и такое на нашем пути встретилось впервые, – Филипп Равель улыбнулся в ответ.

– Да, отрицать уже бесполезно, – тяжело вздохнул Альберт.

– Вот поэтому я и позвал тебя, – объяснил свой визит Филипп. – Джеймс прекрасно овладел искусством осознанного сна за короткие сроки. Единственная цель, которую он преследует в этом занятии, это быть с Джессикой. Пока он общается только с её спрайтом, но я опасаюсь, что в дальнейшем он сможет проникнуть в её сон.

– Филипп, – попытался успокоить взволнованного Мудреца Холлидей, хотя и сам испытывал тоже чувство. – Не нужно паниковать раньше времени. Джессика ещё не родилась.

– В ком сейчас её душа? – поинтересовался Равель.

– Ближе, чем ты думаешь, – улыбнулся Альберт, а на руку Филиппа села та самая бабочка, что была у Холлидея.

– Это Джессика? – удивился Мудрец, рассматривая очаровательное создание.

– Да, – подтвердил Приверженец Времени. – Эта душа новорожденная и Джессика Маккартни – это первое физическое тело, куда она поселится, впрочем, как и душа Джеймса Фокса. Но, так как в четвертом измерении произошли сильные сбои, и Джессика уже проживала жизнь на земле, я оставил её душу здесь ждать своего часа, – Альберт посмотрел на Филиппа. – Ты можешь быть спокоен. Я всё держу под своим контролем. Беспокоиться не о чем.

– Хорошо, Альберт, – с нотками недоверия согласился Филипп. – Время в твоей власти. Уверен, ты распорядишься им правильно.

– Конечно, – с долькой грусти улыбнулся Приверженец Времени. Он уже не знал точно, что будет дальше, будто появился кто – то сильнее его.


В Нью–Росс пришло прекрасное время года – лето. К его приходу деревья надели ярко – зелёные наряды, а цветы, будто облачились в разноцветные шляпки, позволяя отдохнуть на них беззаботным бабочкам. Над всем этим великолепием простиралось безграничное, свободное небо, и согревало эту красоту яркое солнце. Лето обладало звонким, но приятным голосом всяческих птиц, прячущихся в кронах деревьях и зелёной траве. Иногда, на смену жгучему солнцу, приходил дождь – тёплый и ласковый. Он бережно убирал пыль с дорог и листвы, и, вновь, звал в мир горячее солнце.

Джеймс Фокс уже проснулся, но его веки ещё были сомкнуты. Молодой человек явно ощущал в комнате чьё – то присутствие. Он открыл глаза. Около прикроватной тумбы стоял отец Мэри О Коннел – Оскар О Коннел. Рыжеволосый, в меру крепкого телосложения, среднего роста мужчина в очках набирал в шприц лекарство.

– Доброе утро, мистер О Коннел, – улыбнулся Джеймс.

– О–о–о, Джеймс, – Оскар посмотрел на парня и добродушно улыбнулся ему в ответ. – Доброе утро, – мужчина указал на шприц и добавил. – Ты вовремя проснулся.

– И не говорите, – Джеймс покачал головой. – Мэри вновь занята?

– Да, с тех пор как наша девочка стала руководителем клиники, её просто невозможно найти дома, – вздохнул Оскар и присел на кровать. – Но, может, оно и к лучшему. Частая занятость лучше помогает ей переносить уход Мэтта.

– Не могу не согласиться с вами, – Фокс немного приподнялся. – Её душевное состояние стало гораздо лучше.

– Что ж, – Оскар взбодрился и, поднявшись с кровати, взял в руки шприц. – Пришло время для укола.

– Мне так неловко, что этим я отвлекаю ваше время, – переворачиваясь, вздыхал Джеймс.

– Вот за это точно можешь не переживать, – засмеялся Оскар. – Его у меня предостаточно.

Два месяца назад Мэри рассказала своим родителям кто на самом деле человек, проходящий с её помощью реабилитацию. Родителям девушка доверяла больше, чем себе, поэтому у неё не оставалось никаких сомнений, как лучше поступить. Мэри больше не могла хранить эту тайну одна. Родители Мэри сразу же подружились с Джеймсом, особенно Оскар. Мужчина и молодой человек могли подолгу болтать ни о чём, и обо всём на свете. В какой – то степени Оскар заменил Фоксу отца.

– Готово, – довольно произнёс Оскар и убрал шприц.

– Спасибо, – поблагодарил Джеймс и перевернулся на спину.

– Продолжаешь путешествовать? – Оскар взял в руки книгу «Вселенная осознанного сна».

– Да, – ответил Фокс. – А вы?

– Нет, – Оскар вновь присел на край кровати. – Я уже давненько этим не занимаюсь. Но, было время, когда я очень увлекался осознанными сновидениями.

– Что же вас остановило?

– Моя жена, – улыбнулся Оскар. – Когда я её встретил, то пришло осознание того, что всё что мне необходимо есть в реальной жизни, – О Коннел поднялся с кровати. – Ну, мне пора.

– Мистер О Коннел, – Джеймс остановил его. – Скажите, а можно ли проникнуть в сон другого человека?

– В сон другого человека? – Оскар был слегка ошарашен этим вопросом.

– Да, – подтвердил Фокс. – Вы же знаете всё про методику осознанного сна.

– Я это не практиковал, Джеймс, – было явно видно, что Оскар хочет уйти от этого разговора.

– Но, значит, такое существует, – парень поймал Оскара на слове.

– В теории, да, – недовольным тоном, ответил О Коннел.

– Расскажите, как это сделать? – Джеймс был очень взбудоражен.

– Я не знаю, Джеймс, – занервничал мужчина. – И зачем вообще проникать в чужой сон? Этим ты нарушаешь личное пространство человека.

Джеймс хотел что – то ответить Оскару, но в комнату вошла Мэри О Коннел.

– Всем привет, – задорно поприветствовала мужчин Мэри.

– Привет, – они улыбнулись в ответ.

– Джеймс, – девушка недовольно посмотрела на Фокса. – Почему ты ещё в постели?

– Честно говоря, я был уверен, что ты сегодня не придёшь, а мистер О Коннел позволит мне весь день лентяйничать в кровати, – пошутил Джеймс.

– Ах ты, негодник, – засмеялась Мэри, и слегка задела рукой затылок парня. – Кроме шуток, Джеймс, – на этот раз Мэри с серьёзным видом посмотрела на Фокса. – Поднимайся, принимай душ и нам пора на прогулку и плавание.

– Удачи, Джеймс, – Оскар сжал пальцы в кулак. – Я тебе не завидую.

– Идём, папа, – улыбнулась Мэри, подтолкнув шутника Оскара за дверь.

Джеймс засмеялся и покачал головой. Когда дверь за Оскаром и Мэри плотно закрылась, Фокс поднялся с постели и, опираясь на трость, отправился в ванную комнату.

С каждым днём Джеймсу становилось заметно лучше. Курс его реабилитации практически был закончен. О страшной аварии и коме, годовой давности, напоминала лишь правая нога, на которой так и осталась небольшая хромота, но её уже нельзя было излечить полностью. Это были последствия самого столкновения автомобиля Джеймса и того злосчастного автобуса, из – за водителя которого Фокс и провёл год в состоянии комы.

Пока Джеймс готовился к прогулке, Мэри и Оскар находились в гостиной.

– Дочь, – Оскар практически шёпотом обратился к девушке. – Когда ты собираешься рассказать Джеймсу всю правду?

– Папа, – недовольная Мэри поднялась с дивана и попыталась уйти от разговора. – Давай не будем об этом.

– Нет, мы будем об этом говорить, – Оскар выглянул из комнаты, чтобы убедиться, что Джеймс ещё не идёт. – Хватит мучить бедного парня. Он изо дня в день просит принести ему зеркало, включить телевизор или радио, дать почитать какую – нибудь газету. А вчера он сказал мне, что было бы прекрасно набрать Ливерпульский номер своих родителей и услышать их голоса. Сколько ещё времени ты будешь говорить, что это всё вредно для его нервной системы на этом этапе реабилитации?

– Папа, – устало вздохнула Мэри, и вновь присела на диван. – Я и сама всё это прекрасно понимаю, но ему сейчас действительно противопоказаны такие всплески эмоций. Подождём ещё немного.

– Решать тебе, Мэри, – обеспокоенно покачал головой Оскар. – Но, как бы ни было поздно, и…

Оскар резко замолчал, увидев, как Мэри приложила указательный палец к губам. На лестнице послышались шаги Фокса.

– Джеймс, – О Коннелы вышли к парню. – Ты готов?

– Да, – улыбнулся Джеймс, преодолев ступени. – Мистер О Коннел, вы идёте с нами?

– О, нет, – засмеявшись, отмахнулся Оскар. – Не хочу видеть эту жуткую картину, как она над тобой издевается.

– Папа, – Мэри слегка толкнула отца.

– Да, это и, правда, жутковатое зрелище, – засмеялся Джеймс.

Все трое вышли из дома. Оскар направился домой, А Мэри и Джеймс не спеша побрели к пруду.

Джеймс заметно хромал, но, несмотря на это, Мэри взяла его под руку, этим показывая именно его силу. Так, смеясь и шутя, они продвигались к пруду, любуясь окрестностями Нью–Росса. Наслаждаться действительно было чем. На улице стояла просто прекрасная погода. Светило яркое солнце, облака были разбросаны по голубому небу, лёгкий, ещё прохладный ветерок напоминал о раннем утре. Недалеко от пруда, на зелёной поляне, усыпанной многообразием ярких цветов, паслись барашки.

Джеймс и Мэри добрались до пруда.

– Мэри, – Джеймс дотронулся рукой до воды. – Вода такая холодная.

– Не придумывай, Джеймс, – девушка присела на скамейку и демонстративно раскрыла газету, спрятав за ней прекрасное личико.

Джеймс улыбнулся, покачал головой и, раздевшись, отправился купаться. Когда молодой человек зашёл в воду, Мэри украдкой выглянула из – за газеты и улыбнулась.

– Достаточно, Джеймс, – минут через пятнадцать О Коннел, подойдя к краю берега, позвала Фокса.

– Прекрасно, – парень подплыл к берегу, поднялся на ноги и хотел взять свою трость, но, Мэри кокетливо улыбнувшись, отодвинула её ногой.

– Тренируй ногу, – она пояснила свой поступок.

– Но, ты же сказала, что я никогда не смогу полноценно передвигаться без трости, – не понял Джеймс.

– Но, это не значит, что про ногу надо забыть и не уделять ей внимания, – как всегда, чуть высокомерно, заявила Мэри.

– Ну, хорошо, – засмеялся Джеймс, и не уверенным шагом начал выходить на берег без трости.

– Отлично, – девушка улыбнулась, она подняла с земли трость и начала мелкими шагами отдаляться от парня. – Иди на меня.

Следуя за Мэри, Джеймс чуть заметно гримасничал и сжимал губы, ему тяжело доставалось это передвижение, но он старался не показывать испытываемой физической боли в ноге.

Мэри остановилась, Джеймс приблизился к ней, он смотрел ей в глаза, которые заполнили слёзы счастья.

– Боже мой, ты молодец, Джеймс, – Мэри обняла парня. – Ты такой молодец.

– Всё благодаря тебе, – Джеймс попытался обнять девушку, но эти объятия больше напомнили наваливание на неё. – Прости, я вымочил тебе одежду.

– Пустяки, – Мэри помогла Джеймсу дойти до скамейки и протянула ему большое, мягкое полотенце.

– Спасибо, – немного продрогший парень начал ритмично растирать тело.

– О, Боже, – Мэри посмотрела на часы. – Джеймс, боюсь нам нужно идти домой. Мне пора в клинику.

– Мэри, я не хочу тебя задерживать, иди, а я, не торопясь, соберусь и сам дойду до дома, – предложил Фокс.

– Уверен? – с долькой тревоги поинтересовалась О Коннел.

– Конечно, Мэри, – засмеялся парень. – Я уже взрослый мальчик.

– Ну, хорошо, – с неохотой согласилась девушка, но выбора не было. – Увидимся вечером.

Она чмокнула Джеймса в холодную щёку и побежала по тропинке в сторону дома.

Фокс долго смотрел девушке в след, затем он оделся и не торопясь направился домой. Минут через пятнадцать он подошёл к коттеджу. Молодой человек вставил ключ в замочную скважину и уже был готов повернуть его, но Джеймса остановил громкий детский голос. Парень обернулся и увидел, как к нему вприпрыжку приближался мальчик лет одиннадцати с грудой газет.

– Они снова в Ирландии! – что было сил, кричал парнишка. – Не пропустите!

Он подскакал к Джеймсу и, всучив ему газету, побежал обратно, так как дом О Коннелов был крайним в Нью–Россе. Джеймс улыбнулся, проводил озорника взглядом и, продолжая открывать дверь, заглянул в газету.

«Королевский визит на «Изумрудный остров». «Малыши в чёрном» вновь в Ирландии»

Прочитав этот заголовок, Джеймс выронил трость, но нога заставила его опереться на дверь дома. В непонятном возбуждении, Фокс начал судорожно разворачивать газету на нужной ему странице.

Над текстом была свежая фотография четверых парней. Джеймс внимательно посмотрел на своё фото и не узнал в этом человеке себя. Во – первых, Фокс ясно помнил, что такого снимка он никогда не делал, во – вторых, он просто не мог узнать в долговязом, худом и с другой формой ушей, человеке себя. Джеймса затрясло, но он нашёл в себе силы войти в дом.

Минут через пять туда вошла Мэри.

– Джеймс, ты дома? – крикнула девушка из прихожей. – Я забыла сумку.

Смеясь, Мэри вошла в гостиную. Она увидела Джеймса. Парень сидел на диване, его локти стояли на журнальном столике, на котором лежала раскрытая газета, ладони молодого человека, поддерживали голову.

– Джеймс? – осторожно позвала Мэри, заметив газету. Она испугалась, что её самые худшие опасения сбылись. Девушка перестала улыбаться.

– Да, – Джеймс посмотрел на О Коннел. На нём не было лица.

– Что это? – поинтересовалась Мэри, зная ответ.

– Знаешь, – Фокс погрузил взгляд в газетные строки. – Я всегда поражался предприимчивости Ричарда.

– Что? – не до конца понимала Мэри. Она опустилась на край дивана.

– Зачем говорить всему миру, что бас – гитарист самой востребованной группы в мире стал инвалидом и искать нового участника? Стоит сделать всё проще – заменить его двойником, – нервничал Джеймс. Он понял, что парень на снимке – это не он. – Вдруг другой гитарист не устроит публику, и группа потеряет свою популярность, рейтинг, деньги. А, так, один в коме, ну, и ничего катастрофичного, мы заменим его другим, – Фокс смял газету.

– Джеймс, – обратилась к нему Мэри. Она была очень напугана.

– Хорошо, это бизнес, – не слыша её, продолжил парень. – Но как же мои родители, Мэри, – Джеймс посмотрел на девушку глазами полными боли и слезами. – Как же они? Они тоже просто заменили меня на другого? А мои друзья?

– Джеймс, – Мэри приблизилась к парню, и дотронулась до него рукой. – Дело в том, что никто из них, в том числе и Ричард даже не подозревают, что этот человек не ты.

– Я тебя не понимаю, – Джеймс смахнул слезу.

– Прежде, чем я расскажу тебе эту историю, ты должен узнать ещё кое о чём, – О Коннел вышла из гостиной, а вернулась туда со шприцом, наполненным успокоительным и небольшим зеркалом.

– Зачем это? – Фокс испуганно посмотрел на шприц.

– Тебе сейчас нельзя нервничать, – пояснила девушка. Она пока отложила лекарство. – Держи, – тяжело вздохнув, Мэри протянула Джеймсу зеркало.

До конца ничего не понимая, Фокс взял зеркало из дрожащих рук девушки, вопросительно посмотрев на неё. Мэри молчала. Джеймс заглянул в зеркало. Из него на парня посмотрел какой – то незнакомый молодой брюнет. Черты нового лица Джеймса Фокса стали ещё красивее и милее, чем были раньше. Но в нём уже нельзя было узнать бас – гитариста рок группы «Малыши в чёрном» Джеймса Фокса.

На страницу:
27 из 29