
Полная версия
За гранью разума. Книга первая. Мой ангел танцует джайв
После разговора с Линдой Джеймс нашёл Джессику на берегу моря. Девушка сидела на тёплом песке, смотрела вдаль и о чём – то думала.
– Спасибо тебе, – Джеймс присел рядом с девушкой.
– За что? – Маккартни отвлеклась от своих мыслей.
– Линда мне рассказала, как ты ей помогла, – пояснил мужчина. – В чём причина такой заботы?
– А есть причина не заботиться о ней? – вопросом на вопрос ответила Джессика. – Диего не проявлял особого внимания, Алан умер, Элизабет больна, Пол весь в проблемах, Джина помогала, но у неё своя семья, которая тоже требует заботы. А у меня есть силы и время, а главное – желание.
– Спасибо, – ещё раз поблагодарил мужчина.
– Как ты себя ощущаешь в молодом теле? – поинтересовалась Джессика.
– Прекрасно! Моя душа тоже молодеет с каждой минутой, – улыбнулся Фокс. – Знаешь, я тут подумал, а что если я так и буду молодеть и в итоге превращусь в младенца и исчезну?
– А, такое возможно? – Джессика встревоженно посмотрела на мужчину.
– Я не верю, – засмеялся Фокс. – Ты купилась на этот бред.
– Вот тебе, – Джессика задорно засмеялась и плеснула Джеймсу водой, прибывающей волны, в лицо.
– Лучше беги, – посоветовал Джеймс.
Джессика соскочила и побежала от Фокса. Мужчина кинулся следом за ней. Через несколько шагов он поймал её и, подняв на руки, закинул себе на плечо.
– Джеймс, – громко смеясь, кричала Маккартни. – Отпусти меня!
– Нет, – Джеймс тоже смеялся, неся девушку в море. – Мы идём купаться!
На следующее утро Джеймс в прекрасном настроении спустился к завтраку. Он вошёл в столовую. Там Линда, пребывая в не менее бодром расположении духа, готовила завтрак.
– Доброе утро, сынок, – нежно улыбнулась женщина, заметив присутствие Джеймса.
– Привет, – слегка смутившись оттого, что собственная жена называет его сыном, Джеймс улыбнулся в ответ и направился в сторону кофеварки.
– Что ты делаешь? – Линда с большим удивлением посмотрела на мужчину.
– Варю себе кофе, – ответил Джеймс.
– Ты же не любишь кофе, – заметила Линда, ставя на стол завтрак. – А вот от глазуньи и стакана свежего молока отказываешься редко.
Джеймс покосился на пищу, которую никогда не любил и всеми силами попытался скрыть своё отвращение.
– Я сегодня плохо спал, – нагло солгал он, наливая себе кофе. – Мне просто необходимо выпить чего – нибудь ободряющего.
– Как хочешь, – улыбнулась Линда, присаживаясь за стол.
– Джессика ещё спит? – поинтересовался Джеймс, опускаясь на удобный стул напротив женщины.
– Нет, ну что ты, – засмеялась она. – Джессика уже в ресторане.
– Это прекрасно, что она помогает Полу, – улыбнулся Фокс, с удовольствием вкушая аромат любимого напитка.
– Да, – Линда немного призадумалась и посмотрела на мужчину. – Послушай, Диего, то, что ты вчера рассказал мне о разговоре с Джеймсом, это правда?
– Да, – уверенно ответил Джеймс, глядя на женщину. – Почему ты спрашиваешь?
– Я хочу тебе кое о чём рассказать, но не знаю, с чего начать, – замялась Линда, отведя взгляд от Джеймса.
– Скажи как есть, – улыбнулся Джеймс. – Поверь, что бы ты ни сделала, я всегда постараюсь тебя понять.
– Ты говоришь, как твой отец, – Линда вновь посмотрела на Джеймса. – Понимаешь, Диего, после смерти Джеймса мне не хотелось жить. Подняться и продолжать двигаться дальше мне помогла Джессика. Но, не она единственная. В моей жизни недавно появился человек…
Линда продолжала свой рассказ. А тело Джеймса покрылось холодным потом. Он понял, к чему клонит его жена. Вдруг, то прекрасное настроение, которое было ещё мгновение назад, бесследно испарилось, оставив в душе лишь пустоту и необъяснимую боль в сердце. Хотелось только одного: закричать о том, что он здесь, с ней, и в их жизни нет места третьему.
– Я очень сильно хочу тебя с ним познакомить, он тебе понравится, – улыбнувшись, закончила рассказ Линда. – Но сейчас его нет в Австралии.
– Мне пора, – немного взяв себя в руки, Джеймс вышел из – за стола.
– Куда ты? – не поняла Линда.
– Обещал Джессике приехать в ресторан, – солгал мужчина. – Не хочу заставлять её ждать.
– Диего, – окликнула Линда. – Я хочу, чтобы ты помнил одно, мне никто не заменит твоего отца.
Джеймс оглянулся, еле заметно улыбнулся и вышел из кухни.
Джессика сидела в ресторане Сендлеров в своём кресле и подписывала важные документы. Рядом с Маккартни стояла девушка – администратор, показывая, где необходимо расписаться. Вдруг без малейшего стука в кабинет ворвался Джеймс. Мужчина был в бешенстве, что не было свойственно ему.
– Ты знала? – крикнул он, глядя на Джессику.
– Сабрина, я подпишу и сама принесу тебе оставшиеся бумаги, – Джессика обратилась к своей помощнице.
– Хорошо, – Сабрина немного испуганно посмотрела на Джеймса и вновь перевела взгляд на Маккартни. – Джессика, пожалуйста, не забудь, твои подписи нужны до вечера.
– Да, я помню, – улыбнулась она.
Сабрина ещё раз посмотрела на уже немного успокоившегося Джеймса и удалилась из кабинета. Джеймс проводил её взглядом и подошёл ближе к столу Джессики.
– Ты знала? – повторил он, наклоняясь к девушке.
– Если ты постоянно будешь повторять одну и ту же фразу, я ещё долго не пойму, о чём идёт речь, – спокойно ответила Джессика, копаясь в своих бумагах.
– Ты знала, что у моей жены кто – то появился? – Джеймс не отводил пристального взгляда с Маккартни.
– Да, я знала, – она прямо посмотрела на него. – Но сразу хочу предупредить, я не знаю, кто он. Она хотела меня с ним познакомить, но он постоянно уезжает в какие – то командировки.
– Вот чёрт, – в бешенстве Джеймс заметался по помещению. – Я сегодня же ей признаюсь в том, что я не Диего.
– Ты с ума сошёл, – Джессика выронила документы. – Хочешь, чтобы нас закрыли в сумасшедшем доме?
– Мне всё равно, – Джеймс не прекращал метаться из угла в угол. – От меня жена уходит.
– Джеймс, – Маккартни повысила голос. – Как бы это жестоко ни звучало, но тебя уже давно нет. И за твоим убийством кто – то стоит, их, как минимум, двое. Так вот, сейчас они уверены, что ты – это Диего, который потерял память и ничего не помнит, что натворил. Но когда – нибудь они придут за тобой, и мы будем готовы.
– Что? – Джеймс, не веря своим ушам, присел напротив Джессики. – Так я – это просто ловушка, приманка? Я теряю смысл всей моей жизни, – дрожащим голосом продолжил мужчина.
– Мне очень жаль, Джеймс, – Джессика отвела в сторону глаза, а затем вновь посмотрела на мужчину. – Чем меньше Линда знает, тем больше времени она находится в безопасности. Если ты хочешь, чтобы твоя жена была счастлива, отпусти её. Тебя нет в её жизни, но ты навсегда останешься в её сердце, поверь мне, там ты будешь жить вечно.
Не говоря ни слова, Джеймс поднялся со стула и медленным шагом подошёл к двери.
– Ты ничего не понимаешь, – произнёс он, обернувшись, а затем громко хлопнул дверью.
Джессика зажмурилась. От хлопнувшей двери в ушах просто зазвенело. Маккартни медленно открыла глаза, которые наполнились слезами. Как жаль, что он не понимает, что она ему желает только добра. И зачем так обижает её? Разве она это заслужила?
Поздно вечером того же дня Джессика, закончив все дела, устало пошла из ресторана на парковку, находящуюся недалеко. Девушка остановилась, увидев около машины Джеймса. Мужчина был спокойным и даже счастливым, будто утреннего разговора и вовсе не было. Он находился немного в нервном возбуждении от предстоящей встречи с Джессикой.
– Ты очень поздно, – Джеймс увидел Джессику и улыбнувшись направился к ней. – Я давно тебя жду.
– Я тебя об этом не просила, – девушка прошла мимо мужчины.
– Джессика, – Джеймс догнал её и, взяв за руку, повернул к себе. – Я прошу тебя, прости меня. Я такой дурак. Я не должен был срываться на тебе. Я много думал сегодня. Ты права во всём. Я должен отпустить Линду. Меня нет. Я делю с сыном одно тело на двоих. Занимаю его место. Это неправильно…
– Джеймс, я не это имела в виду, – перебила девушка.
– Нет, прошу, дай мне договорить, – попросил Джеймс. – Когда – нибудь всё вернётся на круги своя. Когда – нибудь, но не сейчас… Я многое понял.
– Я тебя не понимаю, – Джессика внимательно посмотрела на мужчину.
– Я хочу тебе кое – что показать. Поехали со мной, – Джеймс потянул её к машине.
– Куда? – поинтересовалась Маккартни, садясь в автомобиль.
– Скоро узнаешь, – улыбнулся Джеймс, заводя машину.
Через несколько минут, Джеймс и Джессика вошли в кабинет Джеймса в его студии.
– Вот, – Джеймс направился к своему столу и стал рыться в его ящиках.
– Ты понял, что у тебя пропало? – поинтересовалась Джессика.
– Что? – спросил мужчина, продолжая перебирать бумаги в столе.
– Ты понял, что здесь искал Диего? – пояснила свой вопрос Маккартни.
– Нет, – достав лист бумаги, Джеймс внимательно посмотрел на Джессику. – Я понял кое – что другое, и это гораздо важнее.
– И, что же это? – никак не могла понять девушка.
– Для начала присядь, – попросил Джеймс, взяв свою гитару. – Сегодня я написал песню, хочу, чтобы ты послушала.
– С удовольствием, – улыбнулась Джессика, присаживаясь на стул.
Джеймс заиграл очень красивую лирическую мелодию и запел:
– Я вижу в твоих карих глазах лишь это,
Ты хочешь мне сказать:
Мне так холодно и в душе, и просто так,
И кажется, сама себе я стала враг.
Своей ли жизнью я живу?
Иль всё ж чужую я краду?
И нет ответа на вопрос,
И мечусь я словно бездомный пёс.
Вишу над пропастью во лжи,
О, Боже, прошу, мне руку протяни.
Пролей же солнца луч во мгле,
И я увижу путь к тебе.
Откуда и зачем же я пришла?
Вы говорите, я чужое место заняла?
Нет, люди, – отвечу гордо я. – Эта жизнь моя!
Джеймс закончил петь и отложил в сторону гитару.
– Очень красиво, – Джессика смахнула слезу со своей щеки.
– У тебя глаза на мокром месте, потому что такая замечательная песня или причина в том, что её слова и мотив полностью отразили то, что сейчас у тебя на душе? – поинтересовался Джеймс и продолжил. – Не отвечай. Я сам знаю, что второе. Нам так много приходится лгать окружающим, давай хотя бы друг другу говорить правду. Наверное, ты думаешь, что после нашей последней встречи тогда в отеле я ушёл и забыл о тебе? Нет, Джессика, мне было необходимо тебя обидеть, чтобы ты уехала из Австралии, чтобы прекратила общение с Диего. Но я и тогда понимал, что ты чувствовала. Перестала танцевать, потеряла себя и, наверняка, по ночам, тебя стали мучить кошмары.
– Ты звонил моим родителям? – с удивлением поинтересовалась Джессика.
– Нет, – усмехнулся Джеймс. – Я пересказал тебе те чувства, которые долгое время владели мною после того, как ты не вышла из моря. Идём, я хочу тебе что – то показать.
Джеймс привёл Джессику в её хореографический зал.
– Ты потеряла себя, я это заметил ещё при нашей встрече в студии Патриции. Но, несмотря ни на что, Джессика, что бы ни случилось, ты не должна изменять себе, – Джеймс включил романтическую музыку и приглушил свет, затем он протянул свою руку девушке.
– Ты что, приглашаешь меня на танец? – засмеялась она, кладя руку в ладонь мужчины.
– Нет, – Джеймс подтянул её к себе и посмотрел ей в глаза. – Я приглашаю тебя в жизнь!
Глава 9
Джеймс Фокс проходил мимо хореографического зала своей студии. Услышав, как оттуда доносится красивая ритмичная мелодия, мужчина остановился и приоткрыл дверь. В зале, под зажигательные ритмы джайва, танцевала Джессика Маккартни. В помещении она находилась одна, но в танце выкладывалась так, будто перед ней находилась многомиллионная публика. Девушка озаряла зеркальное помещение своей прекрасной улыбкой и летящей походной. Такой невесомой, что даже, несмотря на то, что на её ногах были туфли, каблук которых составлял не менее десяти сантиметров, как лёгкое дуновение тёплого ветра пошла по периметру зала, умело работая бёдрами и, бесподобно, выгибая спину.
После приглашения Джеймса вернуться в жизнь Джессике стало, действительно, легче жить. Она вновь посвящала много времени танцам и в её голове начало рождаться много новых идей. По ночам девушку, наконец, перестали мучить кошмары, а в её душе, будто вновь, кто – то пролил солнечный свет.
Линда Фокс всё чаще говорила о своём тайном избраннике, но знакомить его ни с кем не торопилась. Симпатия Линды к этому никому незнакомому мужчине делала её с каждым днём всё счастливее.
Джеймс смирился с тем, что его жена думает о другом человеке. Он полностью окунулся в музыку. Фокс уже и не вспоминал, что ему на самом деле более семидесяти лет. Мужчина не только выглядел, но и ощущал себя молодым, и это чувство ему очень нравилось.
– Подглядывать неприлично, – к Джеймсу подошёл Пол Сендлер и положил руку на его плечо.
– Пол, ты напугал меня, – вздрогнул от неожиданности Джеймс.
– Так, так, – улыбнулся Пол и, заглянув в зал, увидел Джессику. – Теперь я понимаю, почему у тебя с Кэрол отношения стали натянутыми.
– Правда? – Джеймс этого не знал.
– Только не отрицай очевидного, – отмахнулся Сендлер. – Ещё до смерти Джеймса. Диего, ты же стал замкнутым, изменился. Я столько раз пытался выяснить, в чём причина. А теперь я понимаю. Причина в Джессике.
– Нет, – неожиданно для себя самого покраснел Джеймс. – Ты неправильно всё понимаешь.
– Диего, брось, – улыбнулся Пол. – Мы с тобой хорошие друзья, мне ты можешь сказать правду. Джессика Маккартни – копия Джессики Фокс, ты влюбился в неё, но боялся этим ранить своего отца, – сделал свой вывод мужчина. – Ведь он был против того, чтобы она вошла в вашу семью.
Джеймс открыл, было, рот, чтобы возразить Полу, но в этот момент Джессика выходила из зала и случайно ударила его дверью, удар пришелся мужчине по голове. Он положил на неё свою руку и энергично потёр ушибленное место.
– Диего, пожалуйста, прости, – извинилась Маккартни, еле сдерживая смех.
– Всё в порядке, – улыбнулся Джеймс и покосился на Пола, который, в отличие от Джессики, даже не думал сдерживать смех.
– Пол, привет, – Джессика перевела взгляд на мужчину.
– Привет, Джессика, – Сендлер перестал смеяться и обнял девушку.
– Как Элизабет? – поинтересовалась она.
– Так же, – погрустнел Пол. – Я делаю всё, но пока никаких улучшений.
– Всё будет хорошо, Пол, – улыбнулась Джессика, коснувшись ладонью плеча мужчины.
– Спасибо, дорогая, – Пол вновь обнял девушку и пожал руку Джеймсу. – Ладно, ребята, мне пора.
Пол удалился, а Джеймс и Джессика вошли в зал. Девушка отправилась выключать игравшую музыку. Джеймс подошёл к окну и всмотрелся в пейзаж. На улице стояла невыносимая жара, а ветер своим чуть заметным дуновением лишь немного покачивал зелёную листву деревьев, не принося с собой никакой прохлады.
– Скоро Рождество, – заметил Джеймс, не отрываясь от пейзажа. – Я люблю встречать этот праздник со снегом. Помню, когда Диего было лет пять, мы уехали на Рождество в Англию. Тогда он первый раз в жизни увидел снег, – погрузившись в ностальгию, Джеймс с грустью улыбнулся, а Джессика стала внимательно его слушать. – Я отчётливо помню, сколько восторга это вызвало у него. Когда мы собирались уезжать обратно, он набрал полный чемодан снега и сказал, что хочет забрать его с собой. Мы с Линдой очень долго смеялись. После этой поездки он просто грезил о жизни в Англии, а после того, как ему исполнилось девятнадцать, уехал жить в Лондон.
Закончив свой рассказ, Джеймс повернулся к Джессике и увидел, что она очень внимательно слушает его.
– Если честно, то я тоже люблю Рождество со снегом, – улыбнулась Джессика. Она подошла к окну и посмотрела на Джеймса. – Маленький двухэтажный домик, внутри него задорно потрескивает огонь в камине, морозный запах украшенной елки, вся дружная семья сидит около камина и пьёт горячий шоколад, где – то рядом лежит моя преданная собака, за окном большими хлопьями идёт снег, а на душе так спокойно и хорошо. Но…только не в этот раз, – засмеялась девушка. – Через неделю я лечу в Лос–Анджелес, а там вряд ли пейзаж чем – то отличается от этого.
– Летишь в Лос–Анджелес? – Джеймс был ошарашен этой новостью. – То есть, Рождество мы будем встречать не вместе?
– Рождество я встречаю с родителями, – объяснила Джессика. – Это мои самые близкие люди. Я очень сильно по ним скучаю. Мне вообще хотелось, чтобы они всегда были рядом со мной. Так что, Джеймс, пожалуйста, прости.
– Нет, порядок, – улыбнулся Джеймс, хотя он был не в восторге от этой новости.
Через три дня, Джессика, вернувшись из ресторана, услышала много голосов и задорный смех, доносившийся из столовой. Девушка незамедлительно направилась туда. Каким же сильным было её удивление, когда войдя, она увидела сидевших за столом Линду, Пола, и…своих родителей.
– Мама, папа? – обрадовалась Маккартни.
– Привет, дорогая, – поприветствовала Джулия, поднимаясь со стула и нежно обнимая дочь.
– Совсем ты нас забыла, – улыбнулся Роберт и тоже обнял Джессику.
– Но, как вы здесь оказались? – Джессика заняла своё место за столом, который просто ломился от вкусных блюд, приготовленных Линдой.
– Нас пригласил Диего, – Роберт посмотрел на входную дверь.
Джессика обернулась и увидела только что вошедшего Джеймса.
– Привет, – он подошёл к Джессике, улыбнулся и поцеловал её в щёку. Затем он чуть отошёл от стола и повернулся ко всем присутствующим.
– Друзья, – обратился Фокс, держа в руках какие – то конверты. – Через несколько дней Рождество, и мне хотелось бы сделать всем вам скромные подарки.
Джеймс отправился раздавать всем конверты.
– Так, так, что тут у нас, – Пол получив свой конверт, вскрыл его. – Путёвка в Альпы на горнолыжный курорт, где мы пробудем с двадцать четвёртого декабря по второе января, – с энтузиазмом прочитал он.
Услышав это, Джессика посмотрела на Джеймса, он улыбнулся ей.
– Это тебе, – Джеймс подошёл к Маккартни и вручил ей её конверт. – Я буду счастлив, если осуществлю твою мечту хотя бы на эти короткие десять дней, – шепнул он ей.
– Диего, извини, но я не могу полететь, – произнёс Пол, положив путёвку обратно в конверт.
– Почему? – поинтересовался Джеймс, с трудом оторвавшись от Джессики.
– Десять дней, я не могу на такой срок оставить маму, – вздохнул он.
– Пол, в твоей клинике работают отличные специалисты, которым ты много лет доверяешь, – произнесла Линда. – Тебе тоже надо отдыхать.
– Пол, – к нему обратилась Джессика. – Линда права, изнуряя себя работой, ты Элизабет не поможешь.
Пол посмотрел на всех присутствующих. Мужчина понимал, что они правы.
– Хорошо, – улыбнулся он. – Я лечу с вами.
– Вот и прекрасно, – обрадовался Джеймс, вновь посмотрев на Джессику.
Через несколько дней Джессика, Джулия, Роберт, Джеймс, Линда и Пол прилетели в Альпы. А в горах царствовала, так называемая «рождественская оттепель». Гостеприимные Альпы встретили отдыхающих большим количеством солнца и совершенно безоблачным небом. Чета Маккартни, семья Фокс и Пол Сендлер переступили порог деревянного двухэтажного домика, того самого, что Джеймс арендовал на десять дней. Внутри него было всё скромно, но очень уютно. В гостиной стоял диван и журнальный столик, а возле камина два кресла. По всей площади комнаты раскинулся мягкий ковёр. Лучи солнца проникали в гостиную через огромное окно, большая штора которого была очень оригинально подвязана красивым бантом на один бок. А в метре от камина находилась деревянная лестница, ведущая на второй этаж.
– Ну как? – поинтересовался Джеймс, опускаясь на мягкий диван.
– Прекрасно, – улыбнулась Джулия, и все остальные дружно поддержали её.
– Идёмте дальше, – Джеймс поднялся с дивана и повёл всех в столовую.
Она тоже не отличалась гигантскими размерами или чем – то особенным, но, как и гостиная, была очень уютной. По её периметру разместился гарнитур и всяческая бытовая техника. А в центре стоял обеденный стол на шесть персон. Окно также украшала одна штора тёплых тонов, подвязанная на один бок красивым бантом.
– Думаю, завтра за этим столом нас ждёт великолепный рождественский ужин, – улыбнулся Роберт, присаживаясь на один из стульев, расставленных вокруг стола. – Закажем его в ресторане?
– О, нет, Роберт, – отрезала Линда. – Мы с Джулией сами всё приготовим.
– Да, дорогой, – подтвердила женщина, взглянув на Роберта. – Думаю, мы справимся. Линда творит чудеса.
– Прекрати, Джулия, – смутилась Фокс.
– Мы здесь раздаем, друг другу, комплименты, а Рождество уже завтра, – напомнил Пол, открыв совершенно пустой холодильник. – Кто со мной в город?
– Мы, – к нему подошли Джулия и Линда.
– Я тоже составлю вам компанию, – Роберт поднялся с удобного стула и посмотрел на Джессику и Джеймса. – А вы?
Джессика уже была готова согласиться на предложение Пола, но её перебил Джеймс.
– У нас немного другие планы, – произнёс он, подойдя к девушке.
– Что ж, – Роберт был смущён. – Тогда мы поехали.
– И какие же наши планы? – поинтересовалась Джессика, когда они с Джеймсом остались вдвоём.
– Я думал, ты догадаешься, – удивился Фокс. – Идём.
Они вернулись обратно в гостиную.
– Устроим всем сюрприз, – предложил Джеймс, открывая небольшую дверцу чулана, расположенного под лестницей.
Мужчина зашёл внутрь чулана и стал выносить из него разобранную на части большую искусственную ель и всяческие Рождественские украшения.
– Мы будем сами украшать дом? – обрадовалась Джессика.
– А, почему бы и нет, – улыбнулся Джеймс, надевая на шею Маккартни мишуру. – Как и прежде. Ты помнишь?
Джессика задумалась. Воспоминания пронзили её голову. И вот уже не видит ничего вокруг. Она там, в прошлом…
– Любимая! – услышала Джессика сквозь сон.
Девушка открыла глаза. На краю кровати сидел Джеймс Фокс.
– Пора вставать, – мужчина провёл по её нежному лицу лепестком белой лилии.
– Джеймс, – улыбнулась Джессика, глядя на него сонными глазами. – Что – то случилось?
– У меня для тебя сюрприз, – ответил Джеймс и поцеловал жену. – Идём, соня.
Джессика поднялась с кровати и накинула изящный шёлковый халат. Джеймс взял её за руку и вывел из комнаты. Они спустились в гостиную, там недалеко от горящего камина красовалась большая искусственная ель, а рядом с ней лежали разные ёлочные игрушки, мишура и гирлянды.
– Джеймс, – обрадовалась Джессика. – Мы сами будем украшать дом?
– А, почему бы и нет, – мужчина нежно обнял девушку.
– Это прекрасно, – засмеялась Джессика, тоже обнимая мужа.
– Джессика, дорогая, – Джеймс провёл по её длинным волосам.
– Вот уже три года я самый счастливый человек на свете, – Джеймс заглянул ей в глаза. – Ты всегда будешь со мной?
– Конечно, – улыбнулась Джессика, глядя в карие глаза Джеймса.
– Я люблю тебя, – улыбнулся Фокс, радуясь как дитя и, подняв Джессику на руки, начал кружить её…
Джессика вернулась в реальность. Её глаза заблестели от слёз.
– Джессика, ты в порядке? – поинтересовался Джеймс.
– Да, – улыбнулась Маккартни. – Просто пыль попала в глаза.
Но Джеймс точно знал, что произошло. Она вспомнила эпизод из их счастливой совместной жизни, прошлой жизни, в которую нельзя найти дорогу, которую он в последнее время вспоминает почти каждую минуту.
Где – то часа через два миссия была полностью выполнена. На камине красовались вывешенные в ряд носки для Санта Клауса. Лестница сверкала разноцветными огоньками гирлянд. А в углу около окна стояла главная героиня самого волшебного праздника в году, высокая ель.
– А вот и морозная свежесть, – с улицы вошёл Джеймс, принеся несколько веток настоящей ёлки.
Он посмотрел на Джессику. Та, как завороженная, смотрела на украшенную ель, словно ребенок, верящий в чудеса и с нетерпением ждущий в гости сказочного героя в красном кафтане и колпаке, с белой бородой и мешком подарков за спиной.
Джеймс положил ветки на камин и подошёл к девушке. Он встал рядом с ней и посмотрел на неё.
– Спасибо, Джеймс, – улыбнулась она и перевела взгляд на него.
– Это всего лишь ёлка, – он тоже улыбнулся и взял её за руку.
– Послушай, я должен тебе что – то сказать, – Джеймс замялся, подойдя ближе к ней.
– Да, – Джессика заглянула в его тёплые глаза цвета виски.
– Джессика, я … – начал он, но в этот момент в гостиную с невообразимым шумом ввалились Линда, Пол, Джулия и Роберт.
Увидев их, Джессика резко выдернула свою руку из ладони Джеймса и отстранилась от него.
– Какая красота, – Линда осмотрелась вокруг.