
Полная версия
За гранью разума. Книга первая. Мой ангел танцует джайв
– О, ясно, – улыбнулась Маккартни. – Но может, вы будете так любезны и подскажете, дома ли мистер Хартли?
– Вот он всё стучит и стучит, – дама указала на Джеймса, который стучал в дверь, и прищурилась от яркого весеннего солнца. – Какой глупый мальчик. В этот дом нельзя заходить, там водятся призраки.
– Вот оно что, – Джессика усмехнулась.
– Да, милочка, – продолжила дама. – Они воют и стонут по ночам. Кричат, зовут на помощь. Я постоянно слышу их, когда гуляю здесь поздно вечером со своей собачкой.
– Всё это бесполезно, – Джеймс тоже спустился с крыльца. – Его нет дома.
Старушка внимательно посмотрела на Джеймса и вскрикнула от страха.
– Вот же он! – не успокаивалась она. – Один из призраков этого дома! Я его видела неделю назад.
– Мадам, – Джессика взяла её за руку. – Прошу, успокойтесь, – Маккартни дотронулась рукой до руки Джеймса. – Вот видите. Он человек.
Дама успокоилась, но по – прежнему внимательно изучала Джеймса.
– Давайте мы проводим вас до дома, – предложил Джеймс, взяв её под руку. – Вы живёте одна?
– Нет, – старушка так и продолжала испуганно смотреть на Фокса. – С мужем и со своей собачкой.
– Вот и прекрасно, – улыбнулся Джеймс.
Джеймс и Джессика проводили горе – бабушку до её особняка.
– Что теперь? – поинтересовался Джеймс. – По – видимому, Ника нет дома.
– Давай опросим соседей, – предложила Маккартни. – Вероятно, они что-то знают.
Джеймс согласился. Они разделились. Джессика постучала в самый дальний дом от дворца Хартли, а Джеймс – в особняк, стоящий рядом с этим домом.
– Добрый день, – Джессике открыла дверь приятная молодая миниатюрная девушка лет двадцати пяти и приветливо улыбнулась.
– Здравствуйте, мадмуазель, – поприветствовала, Джессика, тоже улыбнувшись.
– Вы Джессика Маккартни? – обрадовалась незнакомка. – Чемпионка мира по спортивным бальным танцам две тысячи пятнадцатого года?
– Да, это я, – смутилась Маккартни. Она никак не ожидала, что её могут узнать на улице. Спортивные бальные танцы – это отдельный мир, мир только для своих. Поэтому его чемпионов мало кто знает. – Как вы узнали?
– Моя младшая сестра занимается этим видом спорта, – ответила девушка. – Вы её кумир! Вы и Энтони Льёрентэ. Кстати, почему он теперь вновь танцует с Эмили Грэйс?
– Э–э–э, – Джессика не знала, что ответить, но в этот момент к девушкам подошёл Джеймс и спас её от неловкого положения.
– О, Боже, – глаза незнакомки загорелись ещё больше при виде Фокса. – Диего Фокс!
– Он самый, – улыбнулся Джеймс, поцеловав незнакомке руку.
– А вы?
– Софи, – девушка чуть не завизжала от восторга.
– Скажите, Софи, – к ней обратилась Джессика. – Вы знаете, где мистер Хартли?
– О, – девушка немного погрустнела. – Пожалуйста, проходите. Я вам всё расскажу по порядку.
Джеймс и Джессика вошли в шикарную гостиную и опустились на мягкий диван. Тотчас появился высокий, худой мужчина – это был дворецкий.
– Чего – нибудь желаете выпить? – поинтересовалась Софи у гостей.
– Да, – улыбнулся Джеймс, закидывая ногу на ногу. – Кофе чёрный без сахара.
Софи перевела взгляд на Джессику.
– А мне, пожалуйста, зелёный чай, – попросила Маккартни.
– Луи, – Софи посмотрела на дворецкого. – Будь так добр.
Луи удалился, а Софи присела на мягкое кресло неподалёку от Джеймса и Джессики.
– Мой отец – Джеймс Фокс, был другом детства Венде Хартли, – начал разговор Джеймс. – Вы знаете, что с ней произошло?
– Миссис Хартли погибла в автокатастрофе в Америке, – ответила Софи.
– Да, об этом сообщали в новостях, – заметил Джеймс.
– К сожалению, больше я ничего не знаю, – Софи откинулась на спинку кресла.
– Мы хотели поговорить с её мужем, – в разговор вмешалась Джессика. – Вы не подскажите, где он сейчас находится?
В гостиную вошёл Луи. Поднос, на котором стояла чашка кофе для Джеймса и чай для девушек, он поставил на журнальный столик, который находился около дивана. А затем дворецкий, без лишней суеты, вновь удалился.
– Мистер Хартли сейчас находится в больнице, – Софи потянулась за своей чашкой с чёрным чаем. – Он не может придти в себя после смерти супруги.
– Вы знаете, в какой именно больнице он лежит? – поинтересовалась Маккартни, сделав глоток из своей чашки.
– Да, я дам вам адрес, – ответила Софи. – Это очень престижная клиника.
– Огромное вам спасибо, – поблагодарил Джеймс. – Скажите, а кто же сейчас следит за их шикарными владениями?
– Наверное, никто, – Софи кокетливо пожала плечами. – Сын Хартли уже давно здесь не появлялся.
После услышанного Джеймс подавился кофе и резко посмотрел на Джессику. Она, в свою очередь, на него.
– У Венде и Николса есть сын? – Джеймс не верил собственным ушам. – Кто он? Как его зовут?
– Кажется, Дэниэль, – Софи не была уверена. – Сама я видела этого парня только раз, но он был в капюшоне, поэтому я даже не разглядела его лица.
– Тогда откуда вы знаете, что он сын Хартли? – поинтересовалась Джессика.
– Понимаете, он очень редко здесь появлялся, но однажды, лет десять назад, моя мама увидела, как Венде привезла в дом мальчика. Маме стало интересно, кто это и, поинтересовавшись, она узнала от Венде, что это их сын, – рассказала девушка. – Скорее всего, он навещает отца в больнице. Там вы и можете его найти.
– А, когда вы в последний раз видели того парня в капюшоне? – поинтересовался Джеймс.
– Года два назад, может, больше, – не была уверена Софи.
– Значит, это мог быть, кто угодно? – спросила Джессика.
– Я не знаю точно, – ответила Софи.
Поболтав ещё немного с Софи, Джеймс и Джессика вышли из особняка девушки. Все трое остановились на крыльце дома.
– Скажите, Софи, – Джеймс посмотрел на девушку. – А, что за странная дама живёт в том доме?
Фокс указал на особняк старушки, с которой они недавно познакомились.
– О, она, наверняка, наговорила вам кучу глупостей? – засмеялась Софи. – Не обращайте внимания. Она не в себе. Гуляет по ночам, а потом рассказывает всем, что видела приведения.
– Именно это она нам и рассказала, – улыбнулся Фокс.
Попрощавшись с Софи, Джессика и Джеймс сели в такси и отправились по адресу клиники, где, по словам Софи, лежал Николс Хартли.
Это была, действительно, самая дорогая клиника Парижа. В ней работали только доктора высшей категории, профессионалы, знающие своё дело.
Джеймс и Джессика вошли в огромную, но в то же время уютную приёмную.
– Добрый день, – обратилась к ним на французском языке девушка – администратор.
– Извините, мы не говорим на французском языке, – улыбнулась Джессика, объяснив ситуацию.
– Всё ясно, – девушка улыбнулась, ответив на этот раз на английском языке. – Чем могу помочь?
– Нам нужно увидеть мистера Хартли, – пояснила Джессика.
– Мистера Хартли? – удивилась она. – Кем вы ему приходитесь?
– Меня зовут Диего Фокс, – в разговор вмешался Джеймс, он подошёл ближе к стойке, за которой находилась администратор.
– Мой отец – Джеймс Фокс, друг детства миссис Хартли. Она погибла, к сожалению, мой отец тоже, и сейчас мы хотим поговорить с мистером Хартли, может, он что – то знает о смерти своей супруги.
– Секунду, – девушка подняла телефонную трубку и, подождав минуту, объяснила всю ситуацию доктору. – Пожалуйста, немного подождите.
Минут через десять к Джеймсу и Джессике спустился высокий худой мужчина лет сорока.
– Добрый день, – поприветствовал он на ломаном английском. – Меня зовут Пьер Сизе. Я доктор мистера Хартли.
– Очень приятно, – улыбнулся Джеймс. – Я Диего Фокс, а это Джессика Маккартни.
– Здравствуйте, – поздоровалась Маккартни.
– Прошу, наденьте халаты и следуйте за мной, – попросил доктор.
Джессика и Джеймс выполнили указания и проследовали за Сизе. Они вошли в лифт и прибыли на четвёртый этаж. Затем прошли по длинному широкому коридору и, наконец, остановились у палаты Хартли.
– Думаю, он ничем не сможет вам помочь, – произнёс доктор и впустил Джеймса и Джессику в палату.
– О, Боже, – Джессика, увидев Ника, была просто ошарашена. Немного седой от течения лет, но такой же, как и прежде, импозантный, мужчина, в полулежащем состоянии, находился на кровати и, не отрываясь, смотрел в одну точку.
– Что с ним? – поинтересовался Джеймс, продолжая смотреть на Хартли.
– Пока мы не знаем точно, – вздохнул доктор. – Очень похоже на состояние шока. Его кровь направлена на анализы.
– Кто оплачивает его пребывание здесь? – Джессика посмотрела на Пьера.
– Он в этом не нуждается, – усмехнулся Сизе. – Мистер Хартли постоянный спонсор нашей клиники, его лечение проходит бесплатно. Мы всегда рады ему помочь.
– Ну, да, недурно, – Джеймс осмотрел богатую палату, где было всё включено. – Скажите, сын навещает его?
– Сын? – удивился Пьер. – Извините, но у мистера и миссис Хартли не было детей.
– Вы уверены? – спросила у него Джессика, бросив взгляд на Джеймса.
– Они публичные люди и, вероятно, о таком мы бы знали, – пояснил Сизе. – В данное время его навещает только полиция.
– Простите? – не понял Джеймс.
– Накануне гибели миссис Хартли, мистер Хартли звонил в полицию и говорил о том, что у него есть для них какая – то информация, – рассказал Сизе. – Теперь полиция наведывается сюда каждый день в ожидании, что мистер Хартли придёт в себя и всё им расскажет.
– Спасибо за помощь, месье Сизе, – улыбнулась Джессика.
– Пожалуйста, сделайте всё возможное, приведите его в чувство, – попросил Джеймс, пожав руку доктора. – Всего хорошего.
Джеймс и Джессика вышли из клиники и посмотрели друг на друга.
– Ты думаешь о том же, о чём я? – улыбнулся Фокс.
– Не знаю, о чём, думаешь, ты, – Джессика улыбнулась в ответ. – Но определённо Софи что – то напутала.
– То есть, у Хартли нет никакого сына? – Джеймс остановился перед Джессикой.
Джессика задумалась и посмотрела вдаль.
– Послушай, Джеймс, – она вновь перевела взгляд на мужчину. – Мы должны лететь в Лос–Анджелес и поговорить с Барбарой Стивенсон.
– Барбара? – удивился Фокс. – Но зачем?
– Венде – бывшая жена Тома, вдруг он что – нибудь слышал о её жизни и Барбара тоже об этом знает, – объяснила Джессика. – Может, она нам скажет точно, есть у Хартли сын или нет.
– А это мысль, – улыбнулся Джеймс, щурясь от яркого весеннего солнца и слегка обняв Джессику.
– Что тебя так радует? – улыбнулась Джессика, продолжая спускаться по лестнице и проходя мимо мужчины.
– Джессика, посмотри вокруг, – Джеймс догнал её, он остановился на ступень ниже и вновь обнял девушку. – На улице весна! Всё оживает! Над нами яркое солнце и безоблачное небо! Ну, разве это не прекрасно? И, к тому же, мы вместе, – Джеймс посмотрел ей в глаза.
– Прекрасно, – засмеялась Джессика и вновь прошла мимо мужчины. Она с легкостью побежала вниз по лестнице.
– Ну вот, и я о том же, – он с нежностью посмотрел ей вслед.
Вечером того же дня Джеймс и Джессика сели в самолёт, который следовал до Лос–Анджелеса.
Откинувшись на мягкую спинку, Джессика закрыла глаза и задремала. Джеймс последовал её примеру, тоже сомкнул ресницы, но погружаться в царство Морфея не спешил. Мужчина окунулся в прошлое, далёкое прошлое, воспоминания унесли его очень далеко от действительности…
…Яркое солнце. Безоблачное небо. Ласковый океан. Дуновение тёплого ветра. Набережное кафе. Джеймс Фокс вошёл внутрь неизвестного кафе. Оно было почти пустое, лишь за столиками у окна сидело несколько человек. Джеймс последовал их примеру. Вдруг он услышал прекрасную мелодию. Фокс посмотрел на небольшую сцену. Там танцевала кареглазая девушка с длинными волосами цвета шоколада и просто обворожительной улыбкой. Такая лёгкая и беззаботная, счастливая и свободная, в которую легко может влюбиться ветер…
…Прозвенел будильник.
– Сынок, пора в школу, – послышался голос Марты Фокс.
Шестнадцатилетний Джеймс Фокс открыл глаза. Ему было очень хорошо. Душа, казалось, напевала ту самую песню из его сна. Посетив уроки в школе, Джеймс, словно на крыльях счастья, летел домой. Даже не притронувшись к обеду, парень вошёл в свою комнату. Он взял лист бумаги и ручку и, немного поразмыслив, стал писать:
«Вижу я её во сне,
Понимаю, лишь она такая на Земле…»
Через час в комнату Джеймса постучалась Марта.
– Да, – отозвался Джеймс, с трудом оторвавшись от листа бумаги, который лежал перед ним.
– Сынок, у тебя всё хорошо? – Марта вошла в комнату. – Ты не обедал сегодня. Ты не болен?
– Нет, мама, – улыбнулся Джеймс.
– Хорошо, – Марта улыбнулась в ответ. – К тебе пришёл Том Стивенсон.
– Пусть он поднимется ко мне, – попросил Джеймс.
Марта удалилась, а через несколько минут в комнату вошёл Томас.
– Джеймс, – недовольно произнёс светловолосый шестнадцатилетний паренёк. – Мы же собирались поиграть в футбол, почему ты ещё не готов?
– Постой, Том, – Джеймс взял старую дедушкину гитару. – Послушай это.
Джеймс заиграл прекрасную мелодию, напевая те слова, которые только что записал.
– Но, верю я, настанет тот счастливый миг, воссоединения наших душ, сердец и лик, – закончил петь Джеймс и отложил в сторону гитару. – Ну, как?
– Мне нравится, – улыбнулся Том, прижав к себе старый потёртый футбольный мяч. – Это лучшая из всех песен, которые ты писал раньше.
– Сам знаю, – улыбнулся Джеймс. – Ко мне пришло вдохновение.
– С ума сойти! – воскликнул Том и засмеялся. – И, какое же?
Джеймс рассказал другу о своём сне.
– И ты не знаешь, кто она? – поинтересовался Томас.
– Нет, – честно признался Фокс.
– Такого не бывает, – не поверил Том. – Может, это та девчонка из параллельного класса? Новенькая.
– Том, – возмутился Джеймс. – Ты не различаешь цвета? Девушка из моего сна с волосами цвета шоколада, а у новенькой они светлые! И она совсем на неё не похожа.
– Ну, хорошо, – согласился Томас. – Знаешь, о чём я подумал?
– О чём? – спросил Джеймс.
– Может, ты когда – нибудь встретишь её, а я женюсь на Венде, – засмеялся Том.
– Конечно, – с сарказмом отозвался Джеймс. – Не дождёшься. Идём играть.
Джеймс отобрал у Томаса мяч и побежал прочь.
– От меня не уйдёшь! – крикнул Том и кинулся вслед за другом…
Джеймс вновь вернулся в реальность. То время, которое ему вспомнилось, он помнит, как будто это было лишь вчера. В тот далёкий от настоящего день Джеймс верил, что пройдёт совсем немного времени, и он встретит девушку из своего сна, но летели года, а она так и не появлялась на его пути. Он видел её в миллионах своих снов. Она казалась ему такой далёкой и недосягаемой. А сейчас она здесь, так близко, что можно дотронуться рукой. Не открывая глаз, Джеймс протянул свою руку и, осторожно дотронувшись до руки Джессики, улыбнулся. Затем он открыл глаза и посмотрел на неё. Джессика спала, а Джеймс просто смотрел на девушку и улыбался. Его охватило такое труднообъяснимое чувство, когда тебе хорошо лишь от того, что дорогой тебе человек просто рядом с тобой.
– Я нашёл тебя, – чуть слышно прошептал Джеймс и притянул руку девушки к своим губам.
Джессика и Джеймс подошли к воротам особняка Стивенсонов. Маккартни нажала кнопку звонка.
– Кто вы? – из домофона послышался приятный женский голос.
– Здравствуйте, миссис Стивенсон, – поприветствовала Джессика. – Это Джессика Маккартни и Диего Фокс.
Ворота открылись, и Джессика с Джеймсом прошли к дверям особняка.
– Добрый день, – им открыла дверь красивая, стройная, голубоглазая блондинка невысокого роста, очень похожая на Барбару, женщине было около сорока лет.
– Простите? – Джессика была в замешательстве. – А где Барбара?
– Проходите, – незнакомка впустила гостей в дом. – Присаживайтесь. Вы говорили со мной. Меня зовут Лора Стивенсон. Я дочь Барбары и Томаса.
– Очень приятно, – Джессика внимательно посмотрела на женщину. Лора выглядела очень уставшей и даже потерянной. – Мисс Стивенсон, пожалуйста, скажите, где ваша мама?
– Прошу, Джессика, просто Лора, – попросила блондинка. – Мамы нет дома.
– Где она? – поинтересовался Джеймс. Лора поднялась с кресла.
– Я отвезу вас к ней, – произнесла она.
Лора привезла Джессику и Джеймса в клинику Лос–Анджелеса. Войдя в одну из её палат, они увидели Барбару в полулежащем состоянии, смотрящую в одну точку. Джессика и Джеймс как могли, сдерживали свои эмоции, чтобы не напугать Лору.
– Кроме неё у меня никого нет, – заплакала Лора. – Я развелась с мужем пять лет назад.
– А, дети? – Джессика сочувствующе посмотрела на неё.
– Мой муж не мог иметь детей, – ответила Лора.
– Простите, – Джессика почувствовала себя в неловком положении. – Что говорят врачи? – она подошла в Барбаре и провела рукой перед её глазами, эмоций не последовало.
– Шок от потери мужа, – Лора пыталась остановить слёзы, которые ручьём текли из глаз. – Только я в это не верю. Она почти год в таком состоянии, – дрожащим голосом произнесла она.
– Год? – удивился Джеймс.
– Да, – подтвердила Стивенсон. – Вечером третьего июня прошлого года я приехала к ней в гости и застала её в таком состоянии.
– Третье июня, – повторила Джессика, протягивая Лоре одноразовый носовой платочек. Это число ей показалось знакомым.
– Спасибо, – поблагодарила женщина, вытирая слёзы.
– Успокойтесь, – улыбнулся Джеймс и обнял Лору. – Я уверен, всё наладится. Мы отвезём вас домой.
Джеймс и Джессика привезли Лору к особняку её родителей. Женщина поблагодарила их и вошла в дом. А Джессика и Джеймс, оставив автомобиль Лоры у ворот особняка, перешли на другую сторону улицы.
– Последний раз я видел Лору лет десять назад, – окунулся в воспоминания Джеймс. – Хорошая девочка. Помню она…
Джессика не слышала Джеймса. Она пыталась вспомнить, о чём ей говорит число третье июня. Голова, казалось, сейчас разорвётся. Она внимательно посмотрела на ворота особняка Стивенсонов.
– Вспомнила! – воскликнула она, перебив ностальгический рассказ Джеймса. – Третье июня! – она повернулась к мужчине. – В этот день я тоже приходила к Барбаре, мне хотелось знать подробности смерти Томаса. Мы поговорили с ней, я вышла, села в машину и через двадцать минут здесь появился Диего. Он недолго пробыл внутри дома, но когда вышел, очень нервничал. Он сказал мне, что у него в Америке выставка, но это всё оказалось ложью.
– Диего? – ничего не понимал Джеймс.
– Да, – возбуждённо повторила Маккартни. – Это он. Он довёл Барбару до такого состояния. Барбару, и не удивлюсь, если и Элизабет тоже.
– Бред, какой – то, – Фокс положил руки на пояс. – Что Диего мог сказать им такого, что смогло привести их в это чудовищное состояние? И к тому же, я согласен, Барбара и Элизабет, может, и его рук дело, но Хартли, когда это случилось с Хартли, в теле Диего уже был я.
– Не спорю, – согласилась Джессика. – Значит, Хартли лишил здравого ума кто – то другой, может, тот, кто работал с Диего?
– Но что он такого им наговорил? – повторил Джеймс.
– Этого я не знаю, но есть человек, точно знающий это, – ответила Джессика. – Это Джим Кьюсак.
– Да, но ты сказала, что он уехал, – напомнил Джеймс. – А его сосед, похоже, никогда не выдаст его.
– Да, но нет ничего невозможного, – загадочно улыбнулась Джессика. – Я знаю, как заставить его говорить.
– Что – то мне это не нравится, – Джеймс подозрительно посмотрел на Маккартни. – Что ты задумала?
– Нам надо вернуться в Сидней, – Джессика потянула Фокса за рукав рубашки. – По дороге всё расскажу.
Джеймс Фокс сидел в машине, которую взял напрокат, недалеко от дома Джонатана, друга Джима Кьюсака. Мужчина положил руки на руль и нервно колотил по нему пальцами. Джеймс взглянул на свои наручные часы, стрелки показывали полночь. Дверь с пассажирской стороны резко открылась. Джеймс, вздрогнув от неожиданности, увидел перед собой Джессику Маккартни.
– Боже мой, – мужчина внимательно посмотрел на девушку, присевшую на пассажирское сидение, и практически не узнал в ней Джессику. Перед ним была рыжая, зеленоглазая девушка с короткими волосами. Фокс посмотрел на губы Маккартни, казалось, они стали намного пухлее прежнего. И даже миндалевидные кошачьи глаза девушки стали чуть больше.
– С ума сойти, – Джеймс не мог оторвать от Джессики глаз. – И где ты этому научилась?
– Академия искусств, – улыбнулась Джессика. – Там нас учили не только танцевать.
– Ясно, – произнёс Фокс. – А, почему именно такой образ?
– Он легко запоминается и не часто встречается в природе. Я надолго останусь в памяти, но узнать меня, потом, будет очень трудно, – объяснила Маккартни. – Теперь твоя очередь.
Девушка достала из сумочки накладные усы и бороду.
– Зачем это? – отмахнулся Джеймс. – В доме будет темно. Он не узнает меня.
– Вдруг мы перепутаем линии электропередач, – Джессика наклеила Фоксу фальшивые усы и бороду. Девушка посмотрела на Джеймса, затем на дом Джонатана, в окнах которого горел свет.
– Зачем я на это согласился, – возмутился Джеймс, рассматривая свой новый образ в зеркале. – Это незаконно!
– Зато эффективно и быстро, – Джессика поправила Джеймсу бороду. – Ну, всё, нам пора.
Через несколько минут, Джессика и Джеймс выехали за черту города. Джеймс остановил машину в пятистах метрах от какого – то загородного кафе. Мужчина вышел из машины, открыл багажник, достал из него небольшую бензопилу и распилил один из столбов с проводами электропередач. Столб повалился на своего соседа, и они оба упали на проезжую часть, провода заискрили, пуская настоящие огненные вспышки. Джеймс, положив пилу в багажник, вернулся в машину, а Джессика тем временем вызвала пожарных.
Авантюристы подъехали к кафе и припарковались около него. После того, как пожарные машины со страшным воем сирен пронеслись мимо, Джеймс лёг на заднее сидение автомобиля и накрылся пледом, а Джессика заняла место водителя и поехала следом за пожарными. Приблизившись к месту происшествия, Маккартни вышла из машины. Она обернулась и заметила ещё один притормозивший автомобиль. Из него вышла женщина лет пятидесяти. Джессика довольно улыбнулась. Это и была её цель, жена Джонатана, Миранда.
– Боже, что тут происходит? – Миранда подошла к Джессике.
– Что – то с электричеством, – Джессика сделала вид, будто не понимает, что произошло и вовсе в этом не разбирается.
– Доброй ночи, – к женщинам подошёл один из пожарных.
– Скажите, это надолго? – поинтересовалась Миранда, указывая на аварию.
– Не могу сказать точно, мэм, – ответил мужчина. – Час, может, меньше. Извините, мне надо идти.
– Меня дома муж ждёт, – вздохнула Миранда. – Я сегодня и так задержалась. Нужно позвонить ему.
– А меня родители строгие ждут, – произнесла Джессика дрожащим голосом. – У меня телефон разрядился. Они ни за что не поверят, что я просто попала в нелепую ситуацию.
Миранда с сочувствием посмотрела на девушку и стала рыться в сумочке в поисках своего сотового. Джессика поняла, что она попалась на крючок и незаметно включила свой маленький диктофон.
– Вот, возьмите, – Миранда протянула Маккартни сотовый телефон.
– Большое спасибо, – Джессика сделала вид, будто очень обрадовалась, и взяла телефон. – О, Боже, – Джессика посмотрела вдаль, казалось, она что – то там увидела.
Миранда тоже повернулась в ту же сторону. Джессика была уверена, что этот трюк сработает. Пока женщина разглядывала в пустоте, даже сама не понимая, что именно, Маккартни, что было силы, бросила телефон на асфальт, и тот разлетелся на мелкие кусочки.
– Боже! – вскрикнула Миранда, увидев, что случилось с её сотовым. – Что вы делаете! Что же теперь будет. Мой муж, он так переживает за меня.
– Простите, я не специально, – извинилась Джессика, всё также незаметно отключив диктофон.
После десяти минут истерики Миранды, Джессике всё – таки удалось уговорить её посидеть в кафе, пока не будут окончены работы. Проходя мимо автомобиля, взятого напрокат, Джессика незаметно бросила диктофон на заднее сидение. Когда женщины скрылись из виду, Джеймс пересел на водительское место, положил диктофон в карман, завёл машину и помчался к дому Джонатана. Через двадцать минут мужчина был на месте. Фокс посмотрел на окна особняка, ни в одном не горел свет. Джеймс довольно улыбнулся. Значит, Джессика не прогадала. Теперь всё зависело только от него. Если он не ошибётся, то дело будет в шляпе.
Фокс вышел из машины, он накинул на голову капюшон своей чёрной растянутой кофты. Джеймс с лёгкостью перелез через ворота и проследовал к дому. На улице стояла кромешная тьма. Вдруг на Джеймса навалился необъяснимый страх. Он боялся не оправдать надежд Джессики. Нет, нет! Он должен взять себя в руки. Джессика верит в него, а её вера даёт ему силы. Мужчина осторожно поднялся на невысокое крыльцо и постучал в двери. Через пару секунд за ней послышались быстрые шаги.