
Полная версия
За гранью разума. Книга первая. Мой ангел танцует джайв
Окно её комнаты было нараспашку. Джессика соскочила с кровати и побежала к двери. Девушка отворила её. В дверном проёме стоял Джеймс Фокс.
– Помоги, мне! – мужчина схватил девушку холодными руками. – Ты должна меня найти!
Джессика подняла тяжёлые веки. В окно её комнаты заглядывало солнце. Она почувствовала, как со лба стекали капельки холодного пота. Очередной кошмар преследовал её в царстве Морфея. Девушка уже не знала, что с ними делать. Она забыла, когда последний раз засыпала без снотворного. Но против таких ужасных снов таблетки оказались довольно слабыми, чтобы забыться до утра, чтобы совершенно ничего не снилось. Казалось, выхода из этого лабиринта нет. Зазвонил сотовый телефон, лежащий на прикроватной тумбочке.
– Алло, – Джессика взяла трубку, поднимаясь с кровати.
– Здравствуй, Джессика! Это Линда Фокс, – представилась женщина.
– Привет, Линда! Я рада тебя слышать, – обрадовалась девушка.
– И я тебя тоже, – голос женщины был встревожен.
– Что – то случилось? – Джессика это сразу заметила.
– Джессика, дорогая, – голос Линды задрожал. – Я понимаю, у тебя своя жизнь, и я не имею права в неё вторгаться, но ты нам нужна.
– Линда, успокойся и расскажи, что произошло, – попросила Маккартни.
– Алан Сендлер мёртв, – прошептала Фокс и тихо заплакала.
– Что, – Джессика вновь опустилась на кровать. – Как? Что произошло?
– Не по телефону. Я прошу, приезжай, – попросила Линда.
– Хорошо. Жди, – Джессика отключила телефон.
Открыв чуть слышно дверь, в комнату вошла Джулия.
– Доброе утро, мамочка, – улыбнулась девушка, заметив её присутствие.
– Доброе утро, дорогая! С днём рождения, – Джулия нежно обняла дочь, вкладывая в эти объятия всю любовь к дочери.
– Спасибо, мама, – Джессика ответила взаимностью.
– Милая, я ненароком услышала, ты уезжаешь? – Джулия присела рядом с дочерью.
– Да, мама, прости, – Джессика опустила глаза. – Я знаю, что пообещала вам вернуться в нормальную жизнь, но…
– Ты летишь в Сидней? – поинтересовалась женщина, заранее зная ответ. – Сегодня в новостях я слышала об Алане Сендлере. Очень жаль.
– Очень, – дочь посмотрела на мать. – Я должна быть там, мама, поверь мне на слово.
– Я верю, – улыбнулась Джулия. – Для этого родители и существуют, чтобы любить, верить, понимать и не требовать ничего взамен от своих детей.
– Спасибо, мамочка, – Джессика обняла женщину. – Извинись за меня перед папой и всей нашей семьёй.
Вечером следующего дня Джессика Маккартни переступила порог особняка Фоксов.
– Здравствуй, дорогая, – Линда, приветствуя, обняла девушку.
– Привет, – Джессика улыбнулась, отвечая ей взаимностью.
Линда Фокс стала выглядеть гораздо лучше. Похоже, женщина начала понемногу возвращаться к жизни. Лишь в её нежных голубых глазах поселился какой – то необъяснимый страх.
– Идём, я приготовила ужин, – пригласила Фокс.
– С удовольствием, – Джессика поставила свою дорожную сумку и проследовала за женщиной. В столовой пахло очень вкусно. Разные блюда так и соблазняли своим роскошным видом, пробуждая аппетит.
– Линда, как у тебя дела? – поинтересовалась Джессика, присаживаясь за стол.
– Спасибо, дорогая, – поблагодарила за неравнодушие Линда. – Прихожу в себя. Мне помогает Джина.
– А Диего? – Джессика не упустила шанс узнать о юноше.
– К сожалению, Диего очень редко появляется дома, – тяжело вздохнула женщина. – Обычно он в Лондоне.
– Месяц назад у него была выставка в Лос–Анджелесе, – поддержала беседу девушка.
– Лос–Анджелес? – удивилась Линда. – Нет, ты ошибаешься.
– Вот мерзавец, – подумала Джессика. – Так и знала, что он мне лапшу на уши вешает.
– А, с чего ты это взяла? – продолжила Фокс.
– Прочитала в интернете, – улыбнулась Маккартни, накладывая себе ещё салата. – Там не всегда можно увидеть правду.
– Да, – Линда тоже улыбнулась, но было хорошо заметно, что ей не хотелось этого делать.
– Линда, расскажи мне об Алане, – Джессика отодвинула в сторону тарелку. – Что произошло?
– Я не знаю точно, – Линда вышла из – за стола и налила в стакан воды. – Несколько дней назад его тело нашли на берегу моря. Наверное, Алан утонул. Никаких наружных повреждений не было и точную причину смерти должно было показать вскрытие, но вечером следующего дня тело из морга пропало.
– Что? – Джессика не поверила собственным ушам. – Пропало?
– Да, – Линда сделала глоток воды из стакана. – Полиция занимается этим делом.
– А, как Элизабет? – Джессика тоже налила себе минеральной воды без газа.
– Лучше не спрашивай, – Линда вновь присела напротив девушки. – Она в очень плохом состоянии. Сейчас находится в клинике у Пола.
– Всё ясно, – Джессика налила в ладонь воду из стакана и смочила лоб. От напряжения у девушки разболелась голова. – Завтра я поговорю с Полом.
– Джессика, вот, – Линда протянула девушки ключ от серебристого седана. – Это ключи от моей машина. Я уже давно не сажусь за руль, а тебе пригодится.
– Спасибо, – улыбнулась Джессика. – Мне и правда сейчас понадобится помощь.
Утром следующего дня Джессика поехала в клинику Пола Сендлера. Девушка вошла в довольно большое, но по – домашнему уютное двухэтажное здание. В его коридорах и в палатах было расставлено много высоких с огромными листьями цветов в красивых вазонах. На окнах висели белоснежные тюли и нежно – зелёные, позитивные, побуждающие к жизни, шторы.
– Здравствуйте, – искренней улыбкой в просторном холле Джессику поприветствовала девушка – администратор. – Чем, могу быть полезна?
– Доброе утро! – Джессика улыбнулась в ответ. – Я хочу поговорить с мистером Сендлером.
– Минутку, – милая девушка нажала на телефоне кнопочку. – Как вас представить?
– Джессика Маккартни, – Джессика присела на мягкий гостевой диванчик.
– Мистер Сендлер, – защебетала незнакомка в трубку. – К вам мисс Джессика Маккартни… Хорошо. Вы можете пройти. Второй этаж, последний кабинет.
– Благодарю, – Джессика поднялась с дивана и отправилась по указанному маршруту.
Через пару минут девушка постучала в дверь кабинета мужчины.
– Войдите, – отозвался он.
– Привет, Пол, – Джессика вошла внутрь большого и светлого помещения. – Мои соболезнования тебе, очень жаль…
– Спасибо, – Пол вышел из – за стола, подошёл к девушке и обнял её. – Пожалуйста, присаживайся.
– Спасибо, – Маккартни присела за стол.
– Хочешь чего – нибудь, – поинтересовался Пол, опускаясь на мягкий стул напротив девушки.
– Да, – ответила она. – Чашку зелёного чая.
– Секунду, – Пол нажал на телефоне кнопку вызова секретарши.
Тем временем Джессика внимательно посмотрела на него. Полу было очень плохо, он изо всех сил пытался скрыть свою беспомощность перед ситуацией, но у него это плохо получалось. Через несколько минут секретарь принесла в кабинет чашку зелёного чая и чашку кофе.
– Спасибо, – Джессика сделала глоток освежающего напитка.
– Пол, расскажи, как всё случилось?
– Не могу сказать ничего конкретного, – тяжело вздохнул мужчина. – Меня в это время не было в городе. Мне позвонила Линда, она и рассказала обо всём, и я сразу же примчался в Сидней.
– А, Элизабет? Что говорит она? – немного надавила Маккартни.
– Мама не говорит. Совсем, – Сендлер сделал глоток кофе, чтобы подавить ком, подошедший к горлу.
– Как это? – окончательно запуталась Джессика.
– У неё случился шок, – пояснил Пол, крутя в руках чашку. – И очень сильный шок. Она перестала говорить и вообще на что – либо реагировать. Пока я ничего не могу сделать, но я пытаюсь.
– Я могу её увидеть? – поинтересовалась Джессика.
– Да, но зачем? – не понял мужчина. – Она даже меня не узнаёт.
– Пожалуйста, Пол, – попросила Маккартни.
– Хорошо. Если это для тебя так важно, – Пол поднялся со стула. – Её палата рядом с моим кабинетом. Я практически не отхожу от неё. Идём.
– Конечно, – Джессика проследовала за Сендлером.
Они вошли в палату Элизабет. Это было просторное помещение, всё установленное цветами. Окно палаты было открыто, и комнату не покидал свежий воздух. В палате был телевизор и маленький холодильник. На тумбочке около кровати лежала гора фруктов. А на самой кровати не то лежала, не то сидела бесконечно бледная Элизабет и внимательно смотрела в одну точку.
– Здравствуй, Элизабет, – Джессика присела рядом с женщиной.
– Мама, ты помнишь Джессику? – Пол тоже подошёл к кровати.
Элизабет ни на что не реагировала, она так и продолжала смотреть на стену.
– Джессика, пойдём, – Пол положил свою руку на плечо девушки.
– Да, – она поднялась со стула.
Они вышли в коридор. Пол закрыл дверь палаты.
– Пол, а что говорят в полиции о пропаже тела твоего отца? – поинтересовалась Джессика.
– Ищут, – ответил Пол. – Понимаешь, у меня нет времени их контролировать, подгонять. Я постоянно наблюдаю за мамой.
– Я всё понимаю, – Джессика заглянула в уставшие глаза мужчины. – Приходи сегодня на ужин к Линде. Наказывая себя голодом и усталостью, ты Элизабет не поможешь.
– Да. Наверное, ты права, – попытался улыбнуться Пол. – Я приду.
– Вот и чудно, – улыбнулась Джессика.
Джессика вышла из клиники, села в машину и, прокрутив в голове, словно кассету разговор с Полом, направилась в отделение полиции, где занимались делом Алана Сендлера. Там её проводили к шерифу Джиму Кьюсаку. Он оказался приятным шестидесятилетним мужчиной среднего роста, в хорошей физической форме. Мужественное лицо Джима украшали густые усы и небольшой шрам на левой щеке. Когда Джим увидел Джессику, он побледнел, словно наткнулся на приведение в тёмной комнате.
– Здравствуйте! Что – то не так? – Джессика просто не могла этого не заметить.
– Вы, э–э–э, – заикался Кьюсак. – Вас зовут Джессика?
– Да, – удивилась девушка. – Как вы узнали?
– Джессика Фокс? – ещё больше испугался мужчина.
– Нет, – засмеялась Джессика. – Маккартни. Успокойтесь, моя фамилия Маккартни. Я поняла, за кого вы меня приняли, но это не так, мы просто похожи.
– Нет, не просто, – шериф не отрывал взгляд от девушки. – Вы с ней одно лицо. Понимаете, именно я, больше двадцати лет назад, занимался делом Джессики Фокс. Но, к огромному сожалению, так и не смог оправдать надежд мистера Фокса. Он безумно горевал и надеялся, а девочка, будто сквозь землю провалилась.
– Бывает, – Джессика опустила глаза.
– Что это я, – вдруг опомнился Джим. – Присаживайтесь.
– Благодарю, – Маккартни опустилась на мягкий стул.
– Чем могу помочь? – мужчина присел напротив девушки за своё рабочее место.
– Я пришла поговорить о деле Алана Сендлера, – осведомила Джессика.
– Извините, мисс, но информацию по этой теме мы даём только родным погибшего, таков закон, – ответил Джим.
– Шериф, поймите меня правильно, – Маккартни пристально посмотрела в глаза мужчине. – Миссис Сендлер находится в шоке, она никого не узнаёт. Её сын Пол ни на шаг не отходит от неё. У него нет времени интересоваться, как продвигается следствие по делу его отца. Пол попросил меня сотрудничать с полицией.
Джим посмотрел на Джессику. Он вспомнил время поисков Джессики Фокс, страдания Джеймса Фокса. Кьюсак был одним из поклонников творчества Джеймса. Мужчина подумал, что Джеймсу было бы приятно, что он помог Джессике, пусть и не той самой, но очень на неё похожей.
– Хорошо, мисс Маккартни, – немного поколебавшись, согласился Джим. – Тело мистера Сендлера нашли на берегу. На первый взгляд, никаких повреждений на нём не было видно. И всё однозначно указывало на то, что он захлебнулся. Но вскоре пропало его тело, и это усложнило дело. В последнее время он глубоко увлёкся политикой и говорил много лишнего на местном телевидении, я думаю, его заставили замолчать.
– Прекрасная версия, шериф, – с сарказмом произнесла Джессика, вздёрнув брови. – Если бы не гибель в Лос–Анджелесе друга Джеймса Фокса, Томаса Стивенсона, и такая же таинственная пропажа его тела из морга. Ну и, конечно, гибель самого Джеймса.
– Я вас не понимаю, – Джим наклонился к Джессике. – Вы намекаете на то, что все три гибели это убийство, и они связаны между собой?
– Да, – уверенно заявила Джессика.
– Вы бредите, мисс Маккартни, – Кьюсак откинулся в своём кресле назад. – Мистер Фокс попал в авиакатастрофу, а его тело не нашли только потому, что искать было нечего, всё превратилось в пепел. Что там насчёт Стивенсона, то это дело Америки. Делом мистера Сендлера мы будем продолжать заниматься и, уверяю вас, его убили из – за политики.
– Что ж, жираф большой, ему виднее, – резко отозвалась девушка и улыбнулась. – До свидания, господин шериф.
– До свидания, мисс Маккартни, – ответил Джим, когда девушка закрыла за собой дверь, и задумался. – Три трупа, но тел нет, очень интересно. А девочка права, стоит задуматься.
Вечером того же дня Джессика устало переступила порог дома Фоксов. Девушка прошла в столовую. Там, сидя за столом и потягивая ароматный чай, беседовали Линда и Пол.
– Джессика, присоединяйся к нам, – улыбнулась женщина и отправилась наливать чай для Джессики.
– Спасибо, – девушка улыбнулась в ответ и присела напротив Пола.
– Джессика, – мужчина посмотрел на неё. – Я приехал поговорить с тобой.
– Что – то с Элизабет? – забеспокоилась Маккартни.
– Нет, нет, – успокоил Сендлер. – С мамой всё по – прежнему. Я хотел поговорить о её ресторане. Мне хотелось бы, чтобы пока она не поправится, ты стала вести в нём все дела.
Ничего не понимая, Джессика, молча, смотрела на мужчину.
– Я согласна с Полом, – поддержала идею Линда, поставив перед Маккартни чашку чая. – Я уверена, ты справишься.
– Я не знаю, – замялась Джессика, будто зная, что рано или поздно предложение такого рода поступит в её адрес.
– Пожалуйста, Джессика, – Пол взял её за руку. – У меня не хватает на это времени. В клинике ещё уйма людей, ждущих моей помощи. А мама, когда придёт в себя, просто не переживёт, если её ресторан, в который она и отец вложили столько сил и терпения, перестанет существовать.
– Хорошо, Пол, – Джессика тоже взяла руку мужчины. – Я попробую.
– Спасибо, огромное спасибо, – обрадовался Пол, ещё больше сжимая в своей ладони хрупкую ручку девушки.
Глава 7
В Сидней заглянула осень и на полных правах хозяйки там обосновалась. Хотя на календарях особняков и квартир жителей Сиднея был сентябрь, и за окном в свои владения вступила ещё более, чем раньше, изнурительная жара и, конечно, резкий перепад температуры, что свойственно этому городу. Ведь когда, например, в Лондоне или Лос–Анджелесе наступает осень, то в поцелованной солнцем Австралии, как раз наоборот – весна. А Сидней в это время года просто сказка. Всё вокруг цветёт: деревья, цветы и даже люди становятся немного счастливее, и кажется, те самые цветы расцветают в их открытых миру сердцах и душах. По утрам запах в городе необыкновенный, приятный и сладковатый с добавлением морской свежести и прохлады. И когда им дышишь, то наслаждаешься каждым глубоким вдохом.
Джессика Маккартни открыла окно своей комнаты в особняке Фоксов и насладилась этим экзотическим дыханием: то ли осени, то ли весны. Прошло два месяца с тех пор, как Линда пригласила её к себе. За это время девушка полностью вникла в дела ресторана Сендлеров и успешно ими занималась. Также Джессика стала плотно сотрудничать с офицером полиции Джимом Кьюсаком. Он оказался довольно приятным мужчиной, знающим своё дело. И конечно, Маккартни очень скучала по своим родителям и родным и не забывала каждый день звонить им на другой континент.
Линда Фокс с каждым днём чувствовала себя лучше. Рядом с Джессикой ей было комфортно, как ни странно, в компании этой хрупкой молодой девушки она чувствовала себя защищённой.
Состояние Элизабет Сендлер за это время не улучшилось. Она, как и прежде, никого не узнавала и ни с кем не разговаривала, днями напролёт смотрела в одну точку. Пол делал всё возможное, чтобы привести мать в чувство, но все попытки были безуспешны.
Проведя весь свой очередной день до глубокой ночи, за делами в ресторане в кресле руководителя, Джессика заехала проведать Элизабет. А после, взяв у Линды ключи от студии Джеймса, после долгих недель колебаний и раздумий, отправилась туда. После смерти музыканта в студии никто не бывал. Джессика отворила дверь и неуверенно вошла в тёмное помещение. Она включила свет. Воспоминания в ту же минуту окружили её. Девушка пошла по коридору вглубь здания и поднялась на второй этаж. Ноги понесли её туда, где когда – то был её хореографический зал. Джессика открыла дверь, зажгла свет и увидела, что там ничего не изменилось. Рука Джеймса так и не поднялась там что-то менять. Джессика поняла это, и на её глаза навернулись слёзы. Она подошла к зеркалу, улыбнулась своему отражению и начала танцевать. Всё вокруг будто ожило, зазвучала музыка, с зеркал, станков и мебели исчезла пыль, в огромные окна заглянуло солнце, а на пороге помещения стоял Джеймс, улыбаясь своей нежной улыбкой.
Вдруг в соседнем кабинете, в кабинете Джеймса, раздался стук. Джессика прекратила танцевать, и всё вокруг стало обыденным. Испуганная девушка вышла из зала хореографии и осторожно отворила дверь кабинета.
– Кто здесь? – дрожащим голосом поинтересовалась она, пытаясь включить свет, но у неё ничего не вышло. Тогда Маккартни прошла вглубь помещения. В этот момент кто – то выскочил из – за стола Джеймса и побежал прочь. Джессика не растерялась и кинулась вдогонку. Ловкий беглец в чёрной одежде побежал вниз по лестнице, девушка не отставала. Незнакомец уже открыл входную дверь, но Маккартни сняла висевший на стене на случай пожара огнетушитель и изо всей силы, что только была в этой девушке, бросила в него. Баллон угодил человеку в чёрном в правую ногу. От боли он упал, но тут же вскочив, успел скрыться в ночи.
– Вот чёрт! – девушка выбежала за ним на улицу. Осмотревшись вокруг и не заметив беглеца, Джессика закрыла студию и села в машину. Маккартни направилась в особняк Линды, думая по дороге лишь об одном, кто вторгся в студию? И главное, зачем? Что он пытался там найти? И удалось ли ему это?
Джессика поставила машину в гараж и вошла в дом. Линда, вероятнее всего, уже спала. Маккартни прошла в свою комнату. Девушка приняла душ и легла спать, твердо для себя решив: Линде, ни о чём не рассказывать, чтобы не пугать её, а вот офицеру Кьюсаку поведать о посещении незнакомцем студии Джеймса, было необходимо.
Проворочавшись всю ночь без сна, думая о том, кому же всё – таки понадобилось врываться к Джеймсу, Джессика, наконец, дождалась утра. Девушка спустилась к завтраку. Она увидела суетившеюся у плиты Линду и сидящего за столом в ожидании глазуньи Диего. Джессика заметила под его глазами набрякшие мешки.
– Доброе утро, дорогая, – улыбнулась Линда счастливая от того, что сын почтил её своим присутствием. – Присаживайся, будем завтракать.
– Спасибо, – улыбнулась Джессика, садясь за стол напротив Диего, пристально глядя на него.
– Привет, Джесс, – поприветствовал юноша. – Как дела?
– Прекрасно, – ответила девушка, глядя ему глаза.
– Что – то не так? – поинтересовался Фокс.
– С чего ты взял? – Джессика сделала вид, что не понимает, о чём речь.
– Ты просто поедаешь меня взглядом, – пояснил Диего, делая глоток из стакана с молоком.
– Тебе кажется, – девушка посмотрела на него снисходительно. – Как выставка в Лос–Анджелесе?
– Какая? – не понял парень.
– Ну, как же? – ответила девушка, взяв в руку вилку. – Которая была у тебя в начале лета.
– Что за выставка? – поинтересовалась Линда у сына, поставив перед Джессикой тарелку с глазуньей. – Я ничего об этом не знаю. Обычно ты вводишь меня в курс дела.
– Мама, ты не знала, потому что никакой выставки не было, – Диего сжал в руке нож. – Джессика что – то путает.
– Наверное, – Джессика посмотрела на руку парня, сжимающую нож.
– Что ж, всё ясно, – Линда принесла Диего его завтрак и нежно погладила его по голове. – Кушай, сынок.
Завтрак пролетел быстро. Линда рассказывала о событиях Сиднея, Диего говорил мало, Джессика, молча, наблюдала за ним.
– Мама, огромное спасибо, – Диего вышел из – за стола и поцеловал мать.
– Куда ты? – поинтересовалась Линда.
– К себе в студию, – ответил парень и хромая, почти не наступая на правую ногу, отправился к выходу.
Увидев это, Джессика побледнела. Девушка вспомнила, как вчера попала огнетушителем незнакомцу именно в правую ногу. Так это был Диего? Это он копался в вещах отца? Но что он там пытался найти, а главное, зачем?
– Что с ногой? – заикающимся голосом спросила Маккартни.
– Что? – Фокс обернулся.
– Что у тебя с ногой? – на этот раз уверенно и грубо повторила девушка.
– Это что, допрос? – резкостью на резкость отозвался Диего. – Подвернул, когда сходил сегодня ночью с трапа в аэропорту. Довольна?
– Вполне, – ответила Джессика, зная точно, что он врёт.
– Вот и славно, – Диего вышел из столовой.
У Джессики зазвонил сотовый телефон. На экране высветилось имя «Джим Кьюсак». Девушка уже знала, что не расскажет ему о случае в студии, она не может выдать Диего, лучше разберётся во всём сама.
– Алло, – ответила Маккартни.
– Джессика, здравствуйте, – поприветствовал Джим.
– Доброе утро, офицер, – улыбнулась девушка.
– Джессика, вы не поверите, я такое нарыл по делу Фокса, Сендлера и Стивенсона, – возбуждённым голосом начал рассказывать Кьюсак. – Вы должны это знать. Вы были правы, все эти три дела связаны между собой. Приезжайте через три дня.
– Раз это так важно, почему не сегодня? – не поняла Джессика.
– Ещё недостаточно информации, а вот через три дня это будет бомба, – как ребёнок радовался Джим.
– Хорошо, как скажете, – Джессика отключила телефон.
– Что случилось, – поинтересовалась Линда.
– Звонил шериф, у него для меня есть что – то очень интересное по нашим делам, попросил приехать через три дня, – ответила счастливая девушка, подходя к двери, ведущей из столовой. Джессика резко отворила её, ударив стоящего за ней Диего.
– Больно, – крикнул он.
– Сынок, что ты здесь делаешь? – к нему подошла Линда.
– Забыл ключи от машины, – недовольным тоном ответил Диего. Но Джессика поняла сразу, парень подслушивал.
Эти три дня длились для Джессики, словно три года, очень долго и нудно. Наконец, наступил тот момент, когда она взяла машину и отправилась в отделение полиции. Войдя в кабинет Кьюсака, за его столом она увидела совершенно другого человека в форме. Удивлению девушки не было предела.
– Чем могу помочь, мисс? – любезно поинтересовался человек занимающий место Джима.
– Мне нужен офицер Кьюсак, – ответила Джессика.
– Простите, – с сожалением сказал мужчина. – Его отстранили.
– Что? Как? – Джессика была ошарашена. – За что?
– Точно не могу вам сказать, – новый шериф поднялся со своего места. – Поговаривают, что он полез не в своё дело, и это возмутило некоего человека.
– Какого? – потребовала ответа Маккартни.
– Сына самого Джеймса Фокса, Диего, – шёпотом ответил мужчина. – Три дня назад он был здесь. Они ругались. А после Джима отстранили. Только я вам ни о чём не говорил.
– Само собой, – пообещала девушка. – Дайте, пожалуйста, адрес мистера Кьюсака?
Офицер посмотрел досье и записал домашний адрес Джима на листок.
– Вот, – мужчина протянул его Джессике.
– Огромное спасибо, – улыбнулась Маккартни. – Я ваша должница.
Джессика вышла из здания полиции, села в машину и помчалась по указанному адресу.
Особняк Кьюсака находился недалеко от отделения полиции. Он представлял собой красивое двухэтажное сооружение. Дом Джима не пестрил роскошью, но и был не из дешёвых. Территория особняка была в отличном состоянии, это говорило о том, что, несмотря на холостяцкую жизнь, Джим следил за своим домом. Джессика нажала кнопку звонка. Ей никто не ответил.
– Мисс Маккартни? – окликнул мужской голос.
– Да, – девушка обернулась. Перед ней стоял мужчина невысокого роста, примерно того же возраста, что и сам Кьюсак. – Откуда вам это известно?
– Джим сказал, что вы должны посетить его, – пояснил незнакомец, жмурясь от яркого солнца. – Меня зовут Джонатан, я его сосед и друг.
– Очень приятно, – улыбнулась Маккартни. – Джессика. Скажите, пожалуйста, а когда мистер Кьюсак будет дома?
– Боюсь, что никогда, мисс, – улыбка исчезла с лица Джонатана.
– Простите? – Джессика не поняла, о чём идёт речь.
– Два дня назад к нему приезжали какие – то люди, – Джонатан огляделся по сторонам, подошёл к девушке и начал говорить почти шёпотом. – Они угрожали ему. Джим рассказал об этом мне и попросил передать некой мисс Маккартни, которая непременно будет его искать, что он больше не занимается делами, интересующими вас. И ещё, он просил, чтобы вы его не искали, он больше ничем вам не сможет помочь. Я передал дословно.