bannerbanner
Возрастное. Книга 1. Часть 2
Возрастное. Книга 1. Часть 2

Полная версия

Возрастное. Книга 1. Часть 2

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

Один из самых значительных и известных в мире русских писателей, и мыслителей. Начиная с 1918 года, был 5 раз номинирован на Нобелевскую премию по литературе. На рубеже XIX и XX веков прославился как автор произведений с революционной тенденцией, лично близкий социал-демократами, находившийся в оппозиции царскому режиму.

Несмотря на то, что в некоторые годы Горький был крупнейшим спонсором большевистской фракции, к Октябрьской революции он отнёсся скептически. Однако после нескольких лет культурной работы в Советской России (в Петрограде руководил издательством «Всемирная литература», ходатайствовал перед большевиками за арестованных) и жизни за рубежом в 1920-е годы, вернулся в СССР, где в последние годы жизни получил официальное признание как основатель социалистического реализма.

Горький был самым издаваемым в СССР советским писателем за 1918-1986 годы: общий тираж 3556 изданий составил 242,621 миллионов экземпляров; если же принимать в расчёт не только советских писателей, то Горький уступает лишь Л. Н. Толстому и А. С. Пушкину.

18

Фамилия Эттинген (также Эттингер, Этингер) произошла от названия баварского города Эттинген. Очевидно, предок носителя этой фамилии родом из Эттингена. Фамилия Эттингер известна с 17 века. В 1717 году Хаим Йеуда Лейб Эттингер переехал из Моравии в Галицию, где он возглавил ешиву во Львове. Эта фамилия – немецкого происхождения.

19

Фамилия Блюмкин произошла от еврейского женского имени Блума, которое означает «цветок». Окончание «-ин» обозначает принадлежность. Соответственно, Блюмкин переводится как сын Блумы.

20

Есфирь, или Эсфирь (ивр., Эстер) – главная героиня одноимённой книги Танаха (Ветхого Завета) и событий, связанных с праздником Пурим. Одна из знаменитых библейских женщин.

21

Имя Рафаэль означает «исцелил Б-г». Рафаэль – ангел исцеления, он навестил Авраама после обрезания. Традиция говорит, что Рафаэль стоит позади нас во время ночного сна, охраняя нас. Вариант: – Рафаил, Рафик.

22

Провизор (лат. «pro» – «пред», «visor» – «вижу», «предвидящий», «заготавливающий») – это специалист с высшим фармацевтическим образованием, работающий в сфере производства, хранения и продажи лекарственных препаратов.

Провизором называют аптечного работника с высшим фармацевтическим образованием, в отличие от фармацевта, который должен иметь среднее специальное образование.

23

Фамилия Годин произошла от названия местечка Годин или от украинского слова «годинарь» – «часовщик».

24

Смоленск – город в России, административный, промышленный и культурный центр Смоленской области. Один из древнейших городов России, носит звание «Город-герой» (с 6 мая 1985 года), награждён орденом Ленина и орденом Отечественной войны I степени, медалью «Золотая Звезда».

Город расположен в 378 км (по автодороге – 410 км) к юго-западу от Москвы в верхнем течении Днепра, являясь самым удалённым от Москвы административным центром области, непосредственно граничащей со столичным регионом. Смоленск имеет выгодное географическое положение на путях из Москвы в Белоруссию, Прибалтику, страны Центральной и Западной Европы. Население – 328 906 чел. (2016).

25

Дрогист – (франц. droguiste, от пров. droga, голланд. droog, нижн.-герм. drohe – сухой). – Человек, торгующий аптекарскими и химическими материалами. Источник информации – словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.

26

Разлучка – калибр для лесопильных рам.

27

Шкив – фрикционное колесо с ободом или канавкой по окружности, которое передаёт движение приводному ремню или канату.

Используется как одна из основных частей ремённой передачи, также бывают шкивы на распредвалах механических блоков. В отличие от блока, шкив передаёт усилие с оси на ремень (либо с ремня на ось); блок же вращается на оси свободно и обеспечивает исключительно изменение направления движения ремня или каната. Система из двух закреплённых на осях шкивов, между которыми находится кольцевой ремень, называется ремённой передачей.

28

Расстояние от ж/д станции Акуличи до деревни Сальниково составляет 8,9 км или 8,3 версты.

29

Сальниково – деревня Клетнянского района, Брянской области, Надвинского с.п., в 6 км к востоку от деревни Новая Осиновка. Население – 10 жителей; максимум – 560 жителей. (1926). Возникла в начале XX века. До 1919 года в Овстугской волости, затем в Людинковской волости, с 1929 – в Людинковском (Клетнянском) районе (Акуличский 2-й, Надвинский, позднее до 2005 – Осиновский сельсовет).

30

Имя Дмитрий (также Деметрий) – распространённое мужское имя греческого происхождения. Происхождение имени связано с именем древнегреческой богини земли и плодородия Деметры. Значение имени – «посвящённый богине Деметре» (Митре).

Церковнославянская форма – Димитрий, древнерусские – Дьмитр(ии), Дъмитръ (откуда уменьшительное Дъмъка, Домка). Уменьшительное имя (с XIII-XIV веков) – Митя, в XX веке потеснено новым (образованным от церковнославянской формы) Дима.

31

Имя Фома – мужское русское личное имя, заимствованное из греческого (греч.); восходит к арамейскому «те-ома» – «близнец». В христианском именослове имя Фома соотносится, прежде всего, с апостолом Фомой. Помимо него, из раннехристианских святых в святцах упоминается святитель Фома, патриарх константинопольский, и несколько святых, биографических сведений о которых не сохранилось, кроме даты поминовения.

32

Двадцать тысяч рублей – Для сравнения: средняя зарплата заводского рабочего в России в 1910 году составляла 37,5 рублей в месяц.

33

«Биржевые ведомости» (Биржевыя Вѣдомости) – российская дореволюционная ежедневная политико-экономическая и литературная газета; выходила в Петербурге в 1861-1879 годах и в 1880-1917 годах. Газета закрыта в октябре 1917 года за «антисоветскую пропаганду».

34

«Орёл» – очень богатый бизнесмен, «Туз» – богатый бизнесмен.

35

Полмиллиона рублей – Для сравнения, в 1908 году в Росси заработная плата рабочего составляла, в среднем, 30 рублей в месяц.

36

«Приваловские миллионы» – роман Дмитрия Наркисовича Мамина-Сибиряка, написанный в 1883 году. Одно из самых значительных произведений писателя.

Роман натуралистично рассказывает о становлении буржуазии в России XIX века и создаёт ряд ярких образов сибирских характеров. Сюжет основан на реальных фактах из жизни промышленного Урала XIX века. Глубина и художественная сила, с которыми изображается в романе победное шествие капитализма, буржуазные взаимоотношения, исключающие какие-либо нравственные нормы, – поразительны. Автор поставил перед собой задачу показать Россию в её движении по капиталистическому пути, и сделал это первым.

По словам А. М. Горького, особый быт, яркие характеры и глубокий демократизм книги помогают «понять и полюбить русский народ, русский язык».

37

Мойше-Гиршул – На Русском языке: Михаил-Григорий.

38

Артель в России – добровольное объединение людей для совместной работы или иной коллективной деятельности, часто с участием в общих доходах и общей ответственностью на основе круговой поруки.

Артели строились на договоре, обычно устном (иногда в большой артели при выполнении длительных и сложных работ – на письменном), содержавшем условия деятельности и обязательства её членов.

Артель состояла, как правило, из близких: по возрасту, физической силе и трудовой квалификации работников, равных по своим правам и обязанностям.

Первоначально артели возникали на основе общинных, земляческих, родственных и национальных связей, со временем, особенно с развитием рыночной экономики, эти связи расширялись.

Управление артелью осуществлял староста (он же подрядчик, кормщик, атаман, и пр.), которого выбирали на общем собрании из числа наиболее энергичных, знающих и опытных членов артели. Кроме того, артелью избирались один или двое помощников старосты, иногда для контроля за ним – особые «наблюдатели».

Артели создавались для выполнения как разовых, временных (сезонных), так и постоянных видов работ. По характеру работ артели были сельскохозяйственные, промысловые, торговые, строительные, сферы «услужения», биржевые, творческие (артели писателей, художников, артистов) и др.

39

Фамилия Кукуй произошла от названия деревни Кукуй. Очевидно, предок носителя этой фамилии был родом из этой деревни.

40

Фамилия Кантор, Канторович произошла от слова кантор (человек, который поёт и ведёт молитву в синагоге – хазан на иврите). Очевидно, предок носителя этой фамилии был кантором.

41

Новожеевка – хутор в Лутенском сельском поселении Клетнянского района Брянской области, в 3 км к северо-западу от деревни Старая Мармазовка. Население – 70 жителей (1926); в настоящее время – менее 10 жителей. На хуторе Новожеевка есть только одна улица, Гороховая. На данной Гороховой улице имеется пять домов.

42

Расстояние между ж/д станцией Акуличи и хутором Новожеевка составляет 46 километров или 43 версты.

43

Сто рублей в месяц – Средняя зарплата рабочего по России в 1910 году составляла 37,5 рублей в месяц.

44

Пятьдесят рублей в месяц – Повар (кухарка) получал(а) в 1910 году в России в среднем от 5 до 8 рублей в месяц.

45

Расстояние от города Почепа до станции Акуличи составляет 73,2 км или 68,6 версты.

46

Гужевой транспорт (гуж – кожаная или верёвочная петля в упряжи) – вид дорожного (безрельсового) транспорта, как грузового, так и пассажирского, в котором транспортные средства (повозки) приводятся в движение животными. В качестве тягловых животных используются лошади, волы, буйволы, ослы, мулы, собаки, олени (и даже овцы, страусы, слоны, ламы, верблюды, жирафы и другие). В зависимости от типа ходовой части различают колёсный и санный гужевой транспорт. В том случае, когда груз укрепляется на самом животном, говорят о вьючном транспорте, который считается отдельным видом транспорта.

47

Кум (кума) – крёстные родители одного крестника (крестницы) по отношению друг к другу и по отношению к родителям крестника.

48

Конь (или лошадь) в мыле – стандартная русская идиома. В Толковом словаре русского языка под ред. Д. Н. Ушакова для слов мыло и пена даются следующие значения:

1) мыло. «Белая пена пота на сильно разгоряченной лошади. Лошадь вся в мыле.»

2) пена. «Густая, беловатая, с пузырями слюна, текущая из пасти некоторых животных, преимущественно в состоянии усталости. Удила, покрытые пеной.»

То есть, конь "в мыле"– уставший от тяжелой работы или загнанный конь. То же значение по отношению к человеку.

49

«Любовь нечаянно нагрянет, когда её совсем не ждёшь.» – Слова из песни Леонида Утесова – «Сердце».

50

Деревня Родня, центр Родненского сельсовета (с 20.08.1924 года) Климовичского района Могилёвской области. Известна с XVIII века. Население деревни Родня – 725 жителей (2015). В конце ХIХ века – местечко Климовичского уезда, Могилевской губернии; население – 600 жителей. Православная церковь, школа, еврейский молитвенный дом.

51

Расстояние от поселка Родня до города Хотимск составляет 36.3 км.

52

Пятидесятилетие освобождения крестьян от крепостной зависимости было торжественно отпраздновано 19 февраля 1911 года во всех населенных пунктах Российской Империи.

53

Крестьянская реформа в России (в просторечии – отмена крепостного права) – начатая в 1861 году реформа, упразднившая крепостное право в Российской империи.

Явилась первой по времени и наиболее значимой из «великих реформ» Императора Александра II. Возвещалась Манифестом об отмене крепостного права от 19 февраля (3 марта) 1861 года.

54

Стан – историческая административно-территориальная единица в России. С начала XIX века стан – административно-полицейская единица в составе уезда.

55

Становой пристав – полицейское должностное лицо в Российской империи, возглавляющее стан – полицейско-административный округ из нескольких волостей.

Должность учреждена в 1837 году «Положением о земской полиции». В том же году государственные крестьяне получили самоуправление, волостное (волостной сход и волостное правление) и сельское (сельский сход, сельский старейшина, сельский староста).

Становой пристав контролировал данные органы в плане осуществления ими полицейских и судебных функций. Становой пристав был заседателем земского суда, который до 1862 году ведал уездной полицией. Становой пристав до1862 года назначался и увольнялся губернатором от имени императора из кандидатов, представленных местным дворянством. Подчинялся земскому исправнику и земскому суду (с 1862 года – Уездному полицейскому управлению в лице его главы – Уездного исправника).

56

«Боже, Царя храни!» – государственный гимн Российской Империи с 1833 по 1917 годы, заменивший предыдущий гимн «Молитва русских».

Гимн (музыка князя Львова, слова Жуковского) впервые был исполнен 18 декабря 1833 года под названием «Молитва русского народа». А с 31 декабря 1833 года стал официальным гимном Российской Империи, под новым названием «Боже, Царя храни!» и просуществовал до Февральской революции 1917 года.

57

Высокоблагородие, (дорев. офиц.). В соединении с местоимениями – ваше, их, его, её – титулование гражданских чиновников от восьмого до шестого класса и офицеров от капитана до полковника и их жен.

58

Фамилия Добин означает в общеславянском языке слово «доба» – «польза», в северно-русских диалектах оно существовало еще в XX веке, в литературном языке о нем напоминает производное слово «удобный».

59

Фамилия Левит произошла от названия колена Левитов (священников), потомков сына Яакова Леви. Важно заметить, что наличие такой фамилии не означает, что носитель этой фамилии – Леви.

60

Порфирий Николаевич Троцкий-Сенютович, знаменитый педагог царской России, действительный член комитета грамотности, состоящего при Императорском вольном экономическом обществе, в 1887 году выпустил в свет книгу «Начальное обучение русской грамоте». Это был букварь.

В книге есть стихотворение Аполлона Майкова, написанное после выхода манифеста 19 февраля 1861 года об освобождении крестьян.

«Посмотри: в избе, мерцая, светит огонёк;

возле девочки-малютки собрался кружок;

и, с трудом от слова к слову пальчиком водя,

по печатному читает мужичкам дитя…

И пришлося ей, младенцу, старикам прочесть

про желанную свободу дорогую весть».

61

Резник – Специалист по ритуальному убою скота у верующих евреев.

62

Первые лампады использовались христианами для освещения тёмных пещер, в которых они, опасаясь преследования, совершали богослужения. В дальнейшем лампады стали важной деталью праздничного и богатого убранства христианского храма. В широком смысле «лампада» – это наполненный маслом светильник, зажигаемый перед иконами или наверху больших стационарных подсвечников. Символическое значение лампады – вечный огонь веры в Христа, разгоняющий тьму зла и неверия. В домах Православных Христиан перед иконами принято вешать или ставить на подставке лампадки. Это древняя благочестивая традиция, которая символизирует непрестанную молитву Христиан к Богу. Если в доме нет лампады, то дом этот как бы духовно слеп, темен, здесь не всегда прославляют Имя Божие.

63

Отречение от Синагоги – Наивысшее наказание для еврея в еврейской общине в «средние века» и вплоть до середины ХХ века.

64

Гонт (дранка, шиндель) – кровельный материал в виде пластин из древесины. Изготавливают из деревянных чурок. Производят гонт путём откалывания плашек от чурки при помощи специального «колуна» – колотый гонт, или пилением – пиленый гонт.

Гонт может быть шпунтованный и нешпунтованный (дранка). Шпунтованный гонт имеет клиновидное сечение (одна кромка шире, вторая уже). В широкой кромке прострагивается паз, в который вставляется узкой кромкой соседняя гонтина при устройстве кровли. Нешпунтованный гонт имеет прямоугольное или линзовидное сечение. Тонкие гонтовые пластины (толщиной до 10 мм) прямоугольного сечения называются щепой.

В качестве сырья чаще используется осина, лиственница, сосна, ель. Хвойные породы содержат большое количество смолы, которая является природным антисептиком и препятствует образованию гнилостных грибков и бактерий. Именно из-за низкого содержания смолы многие древесные породы не выдерживают солнечного и температурного воздействия. Растрескавшаяся древесина начинает гнить и разрушаться.

С кровлей из лиственницы и сосны такого не происходит. Деревянная крыша из этих пород будет служить примерно в 2 раза дольше, чем кровля из других деревьев при использовании их без пропитки специальными антисептиками.

65

В 1913 году среднемесячная заработная плата рабочих, занятых в промышленности составляла, в рублях:

В России – 24,2 руб.

В Великобритании – 61 руб. (6,5 фунта стерлингов)

В Германии – 57 руб. (123 марки)

В США – 112 руб. (57,4 доллара)

Во Франции – 41 руб. (108 франков).

Вот и понятно, почему в России в 1917 году революция имела место.

66

Политу́ра (лат. politura – шлифовка, полировка, отделка) – жидкость, используемая в отделочных работах. Политурой покрывают деревянные поверхности, чтобы добиться зеркального блеска, и сохранить и чётко выявить текстуру древесины. Представляет собой спиртовой раствор смолистых веществ. Благодаря высокому содержанию спирта в политуре иногда её используют для приготовления очень дешёвого алкогольного напитка.

67

Калькулятор – нормировщик.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3