bannerbanner

классическая проза

Обезьянаполная версия
4
Путешественник-натуралист после спектакля «Золотая цепь» приходит за кулисы. Где-то он это видел… Оказывается, однажды актеры сыграли этот спектакль «в африканском лесу… для стаи обезьян». И те до сих пор «обезьянничают» увиденные мизансцены…
Путешественник-натуралист после спектакля «Золотая цепь» приходит за кулисы. Где-то он это видел… Оказывается, однажды актеры сыграли этот спектакль «в африканском лесу… для стаи обезьян». И те до сих пор «обезьянничают» увиденные мизансцены…
Отшельник Виноградного пикаполная версия
5
Герой находит мудреца, поведавшего ему Смысл Жизни. © FantLab.ru
Герой находит мудреца, поведавшего ему Смысл Жизни. © FantLab.ru
Арвентурполная версия
3
Герой не может понять слово «Арвентур». И забыть тоже… © FantLab.ru
Герой не может понять слово «Арвентур». И забыть тоже… © FantLab.ru
Вечерполная версия
5
Ощущение ужаса: «…всё, вплоть до брошенного окурка, существовало самостоятельно, без всякого отношения ко мне. Я был один, сам ненужный всему…» © FantLab.ru
Ощущение ужаса: «…всё, вплоть до брошенного окурка, существовало самостоятельно, без всякого отношения ко мне. Я был один, сам ненужный всему…» © FantLab.ru
Победительполная версия
5
Бедствующий скульптор уничтожает свою работу…
Бедствующий скульптор уничтожает свою работу…
Сказкиполная версия
5
«…Жили да были два генерала, и так как оба были легкомысленны, то в скором времени, по щучьему велению, по моему хотению, очутились на необитаемом острове…»
«…Жили да были два генерала, и так как оба были легкомысленны, то в скором времени, по щучьему велению, по моему хотению, очутились на необитаемом острове…»
Хан и его сынполная версия
5
Впервые напечатано в газете «Нижегородский листок», 1896, номер 148, 31 мая, под заглавием «Хан и его сын (Крымская легенда)». Рассказ написан в 1895 году. Дата написания «1896», под которой рассказ печатался в собраниях сочинений, изданных товарищес…
Впервые напечатано в газете «Нижегородский листок», 1896, номер 148, 31 мая, под заглавием «Хан и его сын (Крымская легенда)». Рассказ написан в 1895 году. Дата написания «1896», под которой рассказ печатался в собраниях сочинений, изданных товарищес…
Как поймали Семагуполная версия
3
Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, номер 250, 19 ноября, под заглавием «О том, как поймали Семагу. Набросок». М.Горький предполагал включить рассказ в третий том «Очерков и рассказов», в связи с чем в начале 1899 года он писал издателю С.…
Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, номер 250, 19 ноября, под заглавием «О том, как поймали Семагу. Набросок». М.Горький предполагал включить рассказ в третий том «Очерков и рассказов», в связи с чем в начале 1899 года он писал издателю С.…
Ма-аленькая!полная версия
4
Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, номер 174,13 августа. В собрания сочинений не включалось. Печатается по тексту «Самарской газеты».
Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, номер 174,13 августа. В собрания сочинений не включалось. Печатается по тексту «Самарской газеты».
Дело с застёжкамиполная версия
3
Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, номер 139, 2 июля; номер 143, 7 июля, под заглавием: «История с застёжками (Картинка из быта босяков)». Рассказ включался в «Очерки и рассказы», 1898, и во все последующие собрания сочинений М.Горького п…
Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, номер 139, 2 июля; номер 143, 7 июля, под заглавием: «История с застёжками (Картинка из быта босяков)». Рассказ включался в «Очерки и рассказы», 1898, и во все последующие собрания сочинений М.Горького п…
Единственное средствополная версия
3
«…Было время, когда кассиры грабили и наше Общество. Страшно вспомнить! Они не обкрадывали, а буквально вылизывали нашу бедную кассу. Наутро нашей кассы было обито зеленым бархатом – и бархат украли. А один так увлекся, что вместе с деньгами утащил з…
«…Было время, когда кассиры грабили и наше Общество. Страшно вспомнить! Они не обкрадывали, а буквально вылизывали нашу бедную кассу. Наутро нашей кассы было обито зеленым бархатом – и бархат украли. А один так увлекся, что вместе с деньгами утащил з…
Чуднаяполная версия
3
«– Скоро ли станция, ямщик? – Не скоро еще, до метели вряд ли доехать, – вишь, закýржавело как, сиверá идет. Да, видно, до метели не доехать. К вечеру становится все холоднее. Слышно, как снег под полозьями поскрипывает, зимний ветер – сиверá – гудит…
«– Скоро ли станция, ямщик? – Не скоро еще, до метели вряд ли доехать, – вишь, закýржавело как, сиверá идет. Да, видно, до метели не доехать. К вечеру становится все холоднее. Слышно, как снег под полозьями поскрипывает, зимний ветер – сиверá – гудит…
Как бы там ни былополная версия
5
Богач «свихнул ногу» и просит нищего отнести его в дом. © FantLab.ru
Богач «свихнул ногу» и просит нищего отнести его в дом. © FantLab.ru
Неприятностьполная версия
4
Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, номер 246,14 ноября. В собрания сочинений не включалось. Печатается по тексту «Самарской газеты».
Впервые напечатано в «Самарской газете», 1895, номер 246,14 ноября. В собрания сочинений не включалось. Печатается по тексту «Самарской газеты».
Молодыя женщины. Ч. 1
4
Полный вариант заголовка: «Молодыя женщины. / Соч. г. Бульи, члена многих ученых обществ.; Перевод с французскаго Воронецкаго».
Полный вариант заголовка: «Молодыя женщины. / Соч. г. Бульи, члена многих ученых обществ.; Перевод с французскаго Воронецкаго».
Славенския древности, или Приключения славенских князей
3
Полный вариант заголовка: «Славенския древности, или Приключения славенских князей».
Полный вариант заголовка: «Славенския древности, или Приключения славенских князей».
Молодыя женщины. Ч. 2
5
Полный вариант заголовка: «Молодыя женщины. / Соч. г. Бульи, члена многих ученых обществ.; Перевод с французскаго Воронецкаго».
Полный вариант заголовка: «Молодыя женщины. / Соч. г. Бульи, члена многих ученых обществ.; Перевод с французскаго Воронецкаго».
Природа и любовь, или Картина человеческаго сердца. Ч. 1
5
Полный вариант заголовка: «Природа и любовь, или Картина человеческаго сердца. / Сочинение г-на ла-Фонтеня.; Перевел Иван Тимковский с третьяго исправленнаго на немецком языке издания».
Полный вариант заголовка: «Природа и любовь, или Картина человеческаго сердца. / Сочинение г-на ла-Фонтеня.; Перевел Иван Тимковский с третьяго исправленнаго на немецком языке издания».

Популярные авторы