Уильям Шекспир
Книги автора: Уильям Шекспир
Дорогой читатель!
Сонеты, написанные Уильямом Шекспиром в религиозном экстазе, не оставят вас равнодушными. Откройте для себя духовный мир титана эпохи Возрождения – Уильяма Шекспира. Перечитывая раз за разом богодухновенные тексты шекспировских «пса…
Дорогой читатель!
Сонеты, написанные Уильямом Шекспиром в религиозном экстазе, не оставят вас равнодушными. Откройте для себя духовный мир титана эпохи Возрождения – Уильяма Шекспира. Перечитывая раз за разом богодухновенные тексты шекспировских «пса…
Текст пьесы представляет собой художественный перевод на русский язык произведения У. Шекспира «The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark», выполненный Александром Беловым с использованием фрагментов переводов А. Кронберга и М. Лозинского. Текст подго…
Текст пьесы представляет собой художественный перевод на русский язык произведения У. Шекспира «The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark», выполненный Александром Беловым с использованием фрагментов переводов А. Кронберга и М. Лозинского. Текст подго…
«Комедия ошибок» – одна из первых и самых известных комедий великого английского драматурга Вильяма Шекспира.
Комедия повествует о забавных приключениях братьев-близнецов и их слуг, по иронии судьбы также близнецов.
«Комедия ошибок» – одна из первых и самых известных комедий великого английского драматурга Вильяма Шекспира.
Комедия повествует о забавных приключениях братьев-близнецов и их слуг, по иронии судьбы также близнецов.
«Когда музыка – пища для любви, –
Играйте громче, насыщайте душу!
Пусть пресыщенное желанье звуков
От полноты зачахнет и умрет.
Еще раз тот напев! Он словно замер!
Он обольстил мой слух, как нежный ветер,
Что, вея над фиалковой грядой,
Уносит и прино…
«Когда музыка – пища для любви, –
Играйте громче, насыщайте душу!
Пусть пресыщенное желанье звуков
От полноты зачахнет и умрет.
Еще раз тот напев! Он словно замер!
Он обольстил мой слух, как нежный ветер,
Что, вея над фиалковой грядой,
Уносит и прино…
«Гамлет» – одно из величайших произведений мировой литературы, трагедия о судьбе датского принца, чья жизнь рушится после убийства его отца и захвата власти предателем. Узнав о преступлении от призрака покойного короля, Гамлет оказывается перед мучит…
«Гамлет» – одно из величайших произведений мировой литературы, трагедия о судьбе датского принца, чья жизнь рушится после убийства его отца и захвата власти предателем. Узнав о преступлении от призрака покойного короля, Гамлет оказывается перед мучит…
«Рычите вволю! Плюй, огонь! Лей, дождь!
Ни гром, ни дождь – не дочери мои:
В жестокости я их не упрекну;
Им царства не давал, детьми не звал, –
Повиноваться не должны. Валяйте ж
Ужасную потеху! Вот стою я:
Больной, несчастный, пре́зренный старик,
Но …
«Рычите вволю! Плюй, огонь! Лей, дождь!
Ни гром, ни дождь – не дочери мои:
В жестокости я их не упрекну;
Им царства не давал, детьми не звал, –
Повиноваться не должны. Валяйте ж
Ужасную потеху! Вот стою я:
Больной, несчастный, пре́зренный старик,
Но …
Комедия была впервые опубликована «in folio» в 1623 г. По всей вероятности, она создавалась на рубеже веков, приблизительно в 1599 г. или в 1600 г. Сюжет этой пьесы Шекспир позаимствовал из пасторального романа своего современника, актера и драматург…
Комедия была впервые опубликована «in folio» в 1623 г. По всей вероятности, она создавалась на рубеже веков, приблизительно в 1599 г. или в 1600 г. Сюжет этой пьесы Шекспир позаимствовал из пасторального романа своего современника, актера и драматург…
Книга содержит переводы двух ключевых произведений английской литературы, выполненных членом союза «Мастера литературного перевода» Андреем Пу-стогаровым.
Притчей во языцех стала неадекватность существующих переводов «Гамлета». Комментарии содержат п…
Книга содержит переводы двух ключевых произведений английской литературы, выполненных членом союза «Мастера литературного перевода» Андреем Пу-стогаровым.
Притчей во языцех стала неадекватность существующих переводов «Гамлета». Комментарии содержат п…
«Минувшей ночью…
Вот та звезда на запад от Полярной
Когда сияла там, где и теперь
Сияет, только что пробило час,
Я и Марцелл…»
«Минувшей ночью…
Вот та звезда на запад от Полярной
Когда сияла там, где и теперь
Сияет, только что пробило час,
Я и Марцелл…»










