Игра слов. Практика и идеология художественного перевода

Полная версия
Слушать онлайн
- 01.mp325:10
- 02.mp320:50
- 03.mp314:00
Для продолжения необходимо купить аудиокнигу
Купить и скачатьИгра слов. Практика и идеология художественного перевода
Жанр: отраслевые изданиятрудности переводаперевод текстовперевод английских текстовпереводческая деятельностьтеория переводачитает автор
Чтец: Ольга Миронова
Язык: Русский
Год издания: 2022
Добавлена:
Читает автор! Увлекательная книга и для обычного читателя, а уж для начинающего переводчика это просто клад. Эта аудиокнига известного переводчика с английского Владимира Бабкова – попытка описать процесс художественного перевода изнутри, рассказать о том, с какими трудностями встречаются переводчики и как они их преодолевают. Она может пригодиться в качестве пособия другим переводчикам, особенно начинающим, но придется кстати и любознательным читателям, которые хотят понять, насколько сильно и как именно преображается в ходе перевода иноязычное произведение. © В. Бабков, 2022© А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2022© Издательство CORPUS ®© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2022
Скачать бесплатно книгу «Игра слов. Практика и идеология художественного перевода»
mp3