bannerbanner
Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
Игра слов. Практика и идеология художественного перевода

Полная версия

Игра слов. Практика и идеология художественного перевода

Эта книга известного переводчика с английского Владимира Бабкова – попытка описать процесс художественного перевода изнутри, рассказать о том, с какими трудностями встречаются переводчики и как они их преодолевают. Она может пригодиться в качестве пособия другим переводчикам, особенно начинающим, но придется кстати и любознательным читателям, которые хотят понять, насколько сильно и как именно преображается в ходе перевода иноязычное произведение.

Скачать бесплатно книгу «Игра слов. Практика и идеология художественного перевода»

a4.pdfa6.pdfepubfb2.zipfb3rtf.ziptxttxt.zip

Читать онлайн «Игра слов. Практика и идеология художественного перевода»

Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий.
Добавить отзыв