
Полная версия
Сказания Умирающей Земли: Волшебник Мазериан; Пройдоха Кугель
Лестница кончилась: они стояли на площадке, напоминавшей ту, что предшествовала провалу. Им преградила путь еще одна темная дверь, словно отполированная в том месте, где на нее, судя по всему, часто нажимали, чтобы открыть. В стену по обеим сторонам двери были вделаны бронзовые таблички с надписями на неизвестном языке.
Гайял толкнул дверь – она приоткрылась; из щели дохнул холодный ветерок, утихший после того, как Гайял распахнул дверь пошире: давление выровнялось.
– Слышишь?
Откуда-то изнутри, издали доносились прерывистые щелчки или хлопки – звуки, полные какой-то угрозы, от которой у Гайяла волосы встали дыбом. Он почувствовал, как похолодевшая от страха рука Ширли крепко схватила его за запястье.
Притушив светящуюся рукоятку кинжала так, чтобы она едва мерцала, Гайял проскользнул в дверной проем; девушка следовала за ним. Снова издалека донеслись зловещие звуки – эхо свидетельствовало о том, что молодые люди проникли в какое-то просторное помещение.
Гайял осветил пол, выстланный упругим черным материалом. Ближайший участок стены справа поблескивал, как полированный камень. Гайял направил бледную струю света в сторону, противоположную той, откуда исходили звуки, и они увидели стоявший в нескольких шагах массивный черный сундук, скрепленный множеством бронзовых заклепок; на сундуке был установлен неглубокий стеклянный лоток, внутри которого можно было заметить сложную компоновку каких-то металлических устройств.
Не будучи способны угадать предназначение черного сундука, они проследовали вдоль стены, и, по мере того как они шли, перед ними через равные промежутки появлялись другие такие же сундуки – явно очень тяжелые, из матового черного металла. Тем временем щелкающие звуки удалялись, после чего, когда они повернули направо за угол, возникло впечатление, что звуки снова приближаются. Гайял и Ширль миновали один черный ящик за другим, передвигаясь медленно и крадучись, как лисы на ночной охоте, вглядываясь в темноту бегающими глазами.
Им пришлось еще раз повернуть за угол, после чего перед ними снова оказалась закрытая дверь.
Гайял колебался. Следовать вдоль стены в другом направлении значило бы рисковать приближением к источнику подозрительных звуков. Что было лучше: пойти туда и узнать самое худшее – или продолжать разведку, отступая?
Он задал этот вопрос девушке, но та пожала плечами:
– Мне все равно. Рано или поздно призраки слетятся и заклюют нас – мы погибнем, так или иначе.
– Они боятся света, мой кинжал может распылять их в прах, – возразил Гайял. – Я хочу найти Куратора. Может быть, он за этой дверью. Посмотрим!
Он нажал на дверь плечом – та приоткрылась. Из образовавшейся щели забрезжил золотистый свет. Гайял заглянул в щель и вздохнул от удивления.
– Это Музей! – восхищенно прошептал Гайял. – Здесь не может быть опасностей… Тот, кто обитает среди такого великолепия, не может не быть великодушным…
Гайял распахнул дверь настежь.
Свет исходил ниоткуда – так, словно его излучали отдельные атомы воздуха; светился каждый выдох, зал полнился плывущим, радостным сиянием, как озаренное изнутри подводное пространство. На полу расстилался огромный ковер: невероятных размеров плотное полотно, сотканное из разноцветных нитей – золотых, коричневых, бронзовых, зеленых двух оттенков, темноватых медно-красных, кобальтовых синих. Вдоль стен висели чудесные произведения человеческих рук: великолепные ряды панелей из драгоценных пород дерева – резных, покрытых чеканкой и эмалями, росписи на холстах, изображавшие сцены глубокой древности, абстракции, передававшие сочетаниями цветов скорее эмоции, нежели предметную реальность. Часть одной из стен занимали деревянные пластины, выложенные прямоугольными орнаментами из плиток стеатита, малахита и нефрита насыщенных, тончайших оттенков, с миниатюрными вставками киновари, родохрозита и коралла, придававшими узорам теплоту. Рядом другой участок был отведен светящимся зеленым дискам, переливавшимся голубыми и синими наплывами различной яркости и пестревших подвижными алыми и черными пятнышками. Дальше можно было видеть изображения сотен чудесных цветов – восхитительные произведения садоводов забытых эпох, какие больше нельзя было найти на умирающей Земле; звездообразная форма соцветий, по-видимому, соответствовала какой-то традиции, но каждый цветок слегка отличался от другого. Чем дальше, тем больше они видели всевозможных, тщательно отобранных, лучших произведений мастеров, одержимых воплощением своего таланта.
Дверь тихо закрылась у них за спиной. С изумлением глядя по сторонам, два посетителя, вернувшихся из последней эры человечества, трепетно ступали по ковру невероятной галереи.
– Куратор должен быть где-то здесь, – шептал Гайял. – Кто-то тщательно ухаживает за экспонатами, такая выставка не могла бы существовать без хранителя.
– Смотри!
Неподалеку в стене были устроены две двери, судя по степени изношенности использовавшиеся давно и часто. Гайял быстро приблизился к ним; двери должны были как-то открываться, но он не мог найти никаких приспособлений, позволявших это сделать, – ни засова, ни замка, ни ручки, ни перекладины. Он постучал в одну из дверей. Никто не отозвался.
Ширль потянула его за руку:
– Наверное, там кто-то живет. Лучше не заходить без приглашения.
Гайял отвернулся; они продолжили осмотр галереи. Шаг за шагом они миновали, одно за другим, непревзойденные творения человеческого вымысла – до тех пор, пока такое сосредоточение воспламеняющего дух гения не привело их в состояние почтительного онемения.
– Какие великие умы преданы забвению! – тихо говорил Гайял. – Какие великолепные порывы души исчезли, погребенные веками! Какие чудеса творения, которыми восхищались поколения, уже никто не помнит… Никогда больше не будет ничего подобного – теперь, в последние мимолетные дни, человечество гниет, как перезревший фрукт. Вместо того чтобы побеждать Вселенную и овладевать ею, самое большее, на что мы способны, – обманывать ее трюками чародейства.
– Но ты, Гайял, – возразила Ширль, – ты не такой. Ты не такой, как мы…
– Я хочу знать! – яростно выпалил Гайял. – Всю жизнь меня одолевает эта страсть, я покинул старую усадьбу в Сфире, чтобы учиться у Куратора. Меня не удовлетворяют бессмысленные достижения колдунов, заучивших наизусть формулы, основы которых им непонятны!
Девушка смотрела на него с удивлением, граничившим с восхищением, и Гайял изнывал от любви. Ширль почувствовала его трепетное обожание и безрассудно прошептала:
– Я твоя, Гайял Сфирский. Я преклоняюсь перед тобой…
– Когда мы обретем покой, – отозвался Гайял, – мир исполнится блаженством.
Они повернули за угол – в другой, еще более просторный выставочный зал. Здесь снова раздавались пощелкивающие звуки, которые они слышали в темном вестибюле, но теперь они становились громче и, казалось, еще настойчивее предупреждали об угрозе. Судя по всему, звуки проникали в галерею через арочный проход, находившийся в ее дальнем конце.
Гайял потихоньку приблизился к этому проходу; Ширль следовала за ним по пятам. Они заглянули в следующее помещение.
Со стены на них смотрело гигантское лицо, высотой примерно в полтора человеческих роста. Подбородок лица покоился на полу, а весь череп, кроме лицевой части, был погружен в стену.
Гайял отшатнулся и отступил на шаг. Здесь, среди роскошного изобилия радующих глаз экспонатов, эта карикатурно увеличенная физиономия создавала потрясающий диссонанс, изобрести который было под стать только сумасшедшему. На уродливом, чудовищном портрете застыло тошнотворное выражение тупой, вульгарной, непристойной насмешки. Красноватый отлив на мертвенно-серой коже лица напоминал игру света на поверхности вороненого металла, тусклые глаза были окружены складками зеленоватой плоти. Под комковатым, слишком маленьким носом обвис омерзительно пухлый рот.
Охваченный внезапными сомнениями, Гайял повернулся к Ширли:
– Тебе не кажется, что выставлять такое произведение в Музее Человека было бы по меньшей мере странно?
Девушка в отчаянии смотрела широко раскрытыми глазами на огромную безобразную физиономию. Ее рот приоткрылся и дрожал, подбородок увлажнился. Она схватила Гайяла за предплечья трясущимися руками, пытаясь оттащить его назад, в выставочную галерею.
– Гайял! – всхлипывала она. – Гайял, уйдем отсюда! – Ее голос истерически срывался. – Уйдем, Гайял, скорее!
Он удивленно обернулся:
– Почему? Что случилось?
– Эта ужасная маска…
– Всего лишь извращенный продукт какого-то старческого ума…
– Она живая!
– Не может быть!
– Живая! – Ширль трясла его за плечи. – Она на меня взглянула, потом ее глаза передвинулись, и она посмотрела на тебя. И пошевелила губами…
Гайял освободился от рук девушки – и оцепенел. Не веря своим глазам, он резко набрал воздуха в грудь и медленно, сдавленно выдохнул.
Лицо изменилось. Оно больше не выглядело тупым, тусклые глаза прояснились. Губы покривились, послышалось шипение исходящего газа. Рот великана открылся – из него высунулся огромный болтающийся серый язык. Из языка мгновенно выросло щупальце, покрытое слизью, с рукой на конце, пытавшейся схватить Гайяла за лодыжку. Гайял отскочил – рука не достала до него, щупальце свернулось.
Похолодев от страха, Гайял выскочил обратно в выставочный зал. Но щупальце снова развернулось, рука на конце щупальца обхватила пальцами лодыжку девушки. Глаза гигантской физиономии заблестели, на ее повисшем языке образовалась новая припухлость, из которой росло еще одно щупальце… Ширль споткнулась, упала и продолжала лежать без чувств, неподвижно уставившись в потолок с пеной у рта. Гайял кричал как безумный, но не слышал собственного крика – подбежав к отростку чудовища, он стал рубить его кинжалом. Он хотел рассечь кисть серой руки, но кинжал отскакивал от упругой плоти так, словно прикосновение к ней вызывало у благородного оружия непреодолимое отвращение. Едва сдерживая рвоту, Гайял схватил щупальце обеими руками и, приложив отчаянное усилие, сумел переломить растущую на нем конечность через колено.
Великанское лицо поморщилось, щупальце отпрянуло. Гайял схватил девушку за руки, оттащил ее в выставочную галерею, поднял ее и отнес подальше от арки.
Вернувшись к проходу, он снова заглянул в него, содрогаясь от страха и ненависти. Огромный рот закрылся; лицо, разочарованное неудачей, презрительно усмехалось. Теперь Гайял заметил нечто странное: из влажной ноздри гиганта сочился белесый дымок. Кружась медленным вихрем, дымок корчился и судорожно увеличивался, превращаясь в высокую фигуру, закутанную в белый саван, с изможденным лицом и глазами, черневшими подобно глазницам черепа. Испуская мяукающие стоны, призрак, явно страдавший от мягкого освещения, полетел, волнообразно покачиваясь, в сторону галереи. Призрак время от времени останавливался, словно натыкаясь на невидимое препятствие, но затем продолжал прерывистое воздушное перемещение.
Гайял не двигался. Он больше ничего не боялся, страх перестал иметь значение. Мозг может реагировать только в той мере, в какой изобилие ощущений не превышает способность к восприятию. Почему бы он стал бояться призрака? Он мог разорвать его на части голыми руками – в конце концов, это был всего лишь вздыхающий туман.
– Прочь, назад! – раздался новый, незнакомый голос. – Прочь! О, мои талисманы, мои амулеты! Беда, беда! Горе Торсинголу… Изыди, чертов призрак, вернись туда, откуда вылез! Прочь, говорю! Изыди, а не то я приструню твоего повелителя актиническим разрядом! Тебе запрещено здесь находиться – таков непреложный указ Ликургата! Да-да, именно так – Ликургата Торсингола! Так что изыди, будь так любезен.
Призрак задержался, покачиваясь в воздухе, – его черные глазницы свирепо, но бессильно уставились на старика, ковылявшего по галерее.
Отступая рывками, летучий призрак вернулся к сопливому лицу, и оно всосало его в ноздрю.
Из уст уродливого гиганта послышался булькающий рокот – он широко разинул пасть, превратившуюся в подобие серой пещеры, и отрыгнул струю белого газа, напоминавшего пламя, но все же не пламени. Пелена этого газа устремилась к старику – тот даже бровью не повел. Вокруг металлического стержня, укрепленного высоко над аркой прохода, образовался быстро вращающийся диск золотистых искр. Искры рассыпались по пелене белого газа – пелена втянулась в рот огромного лица, откуда тут же высунулась черная антенна, изогнувшаяся в сторону вращающегося диска и поглотившая золотистые искры. На какое-то время наступило мертвое молчание.
Старик прокряхтел:
– А, подлое исчадие потустороннего мира! Не даешь мне покоя, хочешь, чтобы я сдался и сложил с себя полномочия? Не дождешься! Ничего у тебя не выйдет! Жезл легко справляется с извращенной магией. Ничтожество! Вон из Музея! Убирайся восвояси, в Джелдред!
Рокочущее бульканье огромных губ продолжалось. Зев снова раскрылся, как серая, вязко подергивающаяся пещера. Глаза монстра загорелись титаническим гневом. Рот-пещера взревел, распространяя сокрушительную лавину звука, сотрясавшего голову и словно забивавшего гвоздь пневматическим долотом в самое средоточие мозга.
Из стержня над аркой брызнул серебристый туман. Ревущая волна захлебнулась, свернулась, погрузилась в металлический туман, пленивший и поглотивший ее; от нее не осталось ни звука. Туман сжался в плотный шар, удлинился, как копье, и, разогнавшись, глубоко погрузился острием в губчатый нос гиганта. Послышался глухой отголосок взрыва; огромное лицо скорчилось от боли, а его нос превратился в розетку разорванных лепестков серой плазмы. Лепестки шевелились и раскачивались, как лучевые отростки морской звезды, после чего снова срослись, и шишковатый нос стал заостренным конусом.
Старик сказал:
– Ты что-то сегодня капризничаешь, мой демонический гость! У тебя отвратительный нрав. Мешаешь бедному старому Керлину выполнять его обязанности. Нехорошо! Ты изобретателен, но не предусмотрителен. Так что же, Жезл? – Старик обратился к стержню над аркой. – Ты почуял этот звук? Придумай равноценное наказание, этой омерзительной роже давно пора устроить взбучку.
Послышался хлопок: из стержня выдвинулся черный кнут, громко щелкнувший в воздухе, изогнувшийся под арку и хлестнувший по серому лицу. На лице образовался растущий рубец. Лицо вздохнуло и сморщилось, глаза его зажмурились, спрятавшись в зеленоватых складках плоти.
Куратор Керлин рассмеялся – визгливым, тявкающим, безразлично-рассеянным смехом. Смех этот внезапно прервался – так, словно никогда не начинался. Куратор повернулся к Гайялу и Ширли, стоявшим, прижавшись друг к другу, недалеко от арочного прохода.
– А это еще что такое? Музей закрыт, занятия кончились! Разве вы не знаете расписания? Почему вы задержались, что вы тут делаете? – Старик строго погрозил им пальцем. – В Музее не положено безобразничать, я этого не допущу. Ступайте прочь, возвращайтесь домой в Торсингол. И в следующий раз уходите, как только прозвенит гонг – вы нарушаете установленный порядок… – Старик прервался и бросил беспокойный взгляд через плечо. – Сегодня вообще все не так, как положено! Ночной ключарь опять опаздывает, это никуда не годится… Я уже целый час жду этого бездельника, придется доложить о нем в Ликургат. Мне давно пора прилечь у камина… Разве можно так обращаться со старым Керлином? Я не обязан замещать всю ночь какого-то ленивого дебила… Выгонять опоздавших – его обязанность, а не моя! А вы? Почему вы все еще здесь? На улице уже стемнело!
Старик приблизился к Гайялу и его спутнице, раздраженными жестами приказывая им покинуть галерею.
– Уважаемый Куратор, мне нужно с вами поговорить, – сказал Гайял.
Старик остановился, прищурился:
– Что? Еще какие-то хлопоты? Нет уж, я свою смену отработал, а вы нарушаете правила. Правила нужно соблюдать. Обратитесь ко мне завтра утром – я буду в аудиариуме четвертого округа, – тогда я вас выслушаю. А теперь уходите!
Озадаченный, Гайял отступил на шаг. Ширль опустилась на колени:
– Господин Куратор, умоляю, помогите нам! Нам некуда идти!
Куратор Керлин недоуменно взглянул на девушку:
– Некуда идти? О чем ты говоришь? Иди домой – или, если ты бездомная, попроси убежища в храме. Тебя могут приютить в общественном эсцентариуме. За заставой есть постоялый двор. В Торсинголе всегда можно переночевать бесплатно, это уж как пить дать. А Музей – не таверна для бродяг.
– Господин Куратор! – в отчаянии воскликнул Гайял. – Выслушайте меня! Мы в беде, возникла чрезвычайная ситуация!
– Ладно, говорите.
– На вас нашло затмение ума, вы повредились в уме! Вы меня понимаете?
– А! В самом деле? – пробормотал Куратор.
– Торсингола больше нет. Вокруг Музея – холодная пустыня. Ваш город давным-давно исчез, с тех пор прошли тысячелетия!
Куратор снисходительно улыбнулся:
– Печальный случай! Вот так и бывает с прилежными молодыми людьми, когда они перенапрягаются. Разум не выдерживает лихорадочного темпа жизни. – Старик покачал головой. – Что поделаешь? Бедным дряхлым костям придется подождать, заслуженному отдыху еще не время. Испарись, усталость! Нас призывают долг и простое человеческое сострадание, нам предстоит исцелить безумие и восстановить ясность мышления. В любом случае ночной ключарь не явился – заменить меня некому. – Он подал знак: «Пойдемте».
Обуреваемые сомнениями, Гайял и Ширль неохотно подчинились. Куратор открыл одну из дверей и прошел внутрь, бормоча себе под нос и жестикулируя так, словно он спорил с невидимым собеседником. С опаской посматривая по сторонам, молодые люди осторожно последовали за ним.
Они оказались в кубическом помещении; пол был покрыт матовым черным материалом, а стены сверкали со всех сторон мириадами округлых золотых шишечек. В центре помещения стояло кресло с нависшим над ним колпаком, а рядом с креслом находился пульт, достигавший примерно уровня груди, со множеством переключателей, движков и ребристых верньеров.
– Это трон просвещения, принадлежащий лично мне, то есть Куратору Музея, – пояснил Керлин. – В качестве такового, будучи надлежащим образом отрегулирован, он программирует конфигурацию гиноменеврического прозрения. Достаточно ввести правильные соматосиндикальные параметры… – Старик наклонился над пультом и некоторое время занимался настройкой. – Ну вот, теперь будь любезен, сохраняй спокойствие: я избавлю тебя от галлюцинаций. Это выходит за рамки моих обычных обязанностей, конечно, но мне не чуждо ничто человеческое, и я не хочу, чтобы обо мне говорили за спиной, что я – черствый чурбан, не желающий оказать помощь ближнему.
Гайял тревожно спросил:
– Уважаемый Куратор! Ваш трон просветления – или как он называется, – что он со мной сделает?
Куратор Керлин встал в величественную позу.
– Волокна твоего мозга переплелись, перепутались, истрепались, в связи с чем установились ошибочные связи между областями мозга. Благодаря чудесному искусству современных церебрологов, однако, этот аппарат приводит синаптические связи в соответствие с правильным расположением, предусмотренным информационной библиотекой – то есть приводит их в состояние, свойственное нормальным людям, как ты понимаешь – пряжа нервных волокон расправляется и упорядочивается, психические нарушения устраняются.
– Когда я сяду в это кресло, что вы сделаете? – поинтересовался Гайял.
– Достаточно замкнуть контакт, передвинуть ползунок и повернуть переключатель – здесь, здесь и здесь. Ты потеряешь сознание, но уже через тридцать секунд загорится вот эта лампочка, оповещающая об успешном завершении лечения. После чего я переведу приборы управления в исходное положение, и ты встанешь с трона здравомыслящим человеком.
Гайял взглянул на спутницу:
– Ты слышишь и понимаешь?
– Да, Гайял, – тихо отозвалась Ширль.
– Запомни! – Гайял повернулся к Куратору. – Чудесно! Но как я размещусь на троне?
– Сядь и расслабься, больше ничего не требуется. Я передвину колпак немного вперед и вниз – так, чтобы он закрывал глаза и тебя ничто не отвлекало.
Гайял наклонился и опасливо заглянул под колпак:
– Боюсь, я чего-то не понимаю.
Куратор нетерпеливо проковылял к аппарату:
– Что тут понимать? Это очень просто. Садись, и все тут – вот так!
Куратор сел в кресло.
– И как после этого опускается колпак?
– Вот так! – Куратор взялся за ручку и потянул на себя колпак, прикрывая им лицо.
Гайял обернулся к девушке:
– Скорее!
Та подскочила к пульту управления; Куратор Керлин хотел было приподнять колпак, но Гайял схватил тщедушного старика за руки, удерживая его на троне. Ширль замкнула контакт, перевела ползунок и повернула переключатель. Куратор вздохнул и обмяк.
Ширль пристально смотрела на Гайяла широко открытыми глазами, влажными и блестящими, как у большого озерного пламериана из Южной Альмерии:
– Он… умер?
– Надеюсь, что нет.
Они с неуверенностью смотрели на распростертое в кресле тело Куратора. Проходили секунды.
Издалека послышался какой-то грохот – что-то с треском обрушилось, что-то застонало и лопнуло, раздался торжествующий рев, за которым последовало радостное улюлюканье множества голосов.
Гайял бросился к двери. Рыская из стороны в сторону и волнуясь в воздухе, как невесомые полотнища, в галерею выплывали призраки – целая стая. За ними, в арочном проеме, Гайял мог видеть чудовищную голову. Она вырвалась из стены и протискивалась под аркой. Уже пролезли гигантские уши и часть воловьей шеи, обросшей длинными красновато-лиловыми бородавками. Стена треснула, осела, обрушилась. В пролом просунулась огромная ладонь, за ней – вся рука…
Ширль кричала от страха. Побледнев и дрожа всем телом, Гайял захлопнул дверь перед носом у ближайшего призрака. Тот стал просачиваться вокруг дверной ручки – медленно, но верно.
Гайял подбежал к пульту. Индикатор не загорался. Почти задыхаясь от нервного напряжения, Гайял водил руками над приборами управления и бормотал:
– Только сознание Керлина руководит магическим Жезлом. Это очевидно. – Он впился глазами в индикатор с отчаянным сосредоточением. – Гори, лампочка, гори!
Призрак, уже почти просочившийся через дверь, вспухал и надувался.
– Гори, лампочка!
Лампочка загорелась. Вскрикнув, Гайял вернул приборы в исходное положение, отпрыгнул к трону, откинул колпак.
Куратор Керлин сидел и смотрел на него.
За спиной Гайяла полностью сформировался призрак: высокое белесое существо в белом саване; его глазницы чернели, как провалы в пространство, полностью лишенное воображения.
Куратор Керлин сидел и смотрел.
Что-то зашевелилось под саваном призрака. Появилась похожая на птичью лапу рука, державшая комок грязноватого вещества. Призрак бросил этот комок на пол – он взорвался облаком черной пыли. Частицы пыли росли, превращаясь в полчище извивающихся насекомых. Насекомые стремительно расползались; при этом они продолжали расти и становились крысоподобными зверьками с обезьяньими головами.
Куратор Керлин приподнялся в кресле. «Жезл!» – приказал он и поднял руку. У него в руке очутился Жезл. Стержень пульсировал, испуская нечто вроде оранжевых брызг, распылявшихся красноватыми облачками. Опускаясь на пол посреди рыщущей стаи зверьков, каждая красная пылинка превращалась в красного скорпиона. Завязалась яростная битва; с пола доносились короткие визгливые вопли и щебет маленьких клешней.
Существа с обезьяньими головами терпели поражение и дохли. Призрак вздохнул и снова приподнял птичью лапу. Но из Жезла вырвался пронзительный луч чистейшего света – призрак растаял и растворился в воздухе.
– Керлин! – закричал Гайял. – Демон ломится в галерею!
Керлин встал, распахнул дверь, шагнул наружу.
– Жезл! – приказал он. – Распорядись со всей возможной строгостью!
– Нет-нет, Керлин, сдержи свои чары! – взмолился демон. – Мне показалось, что ты лишился сознания. Я отступаю.
С оглушительным кряхтением чудовище стало отползать в пролом; вскоре уже только его лицо снова выступало из стены.
– Жезл! – сказал Керлин. – Будь настороже!
Волшебный стержень исчез.
Керлин повернулся к молодым людям:
– Не время предаваться многословию, потому что я умираю. Я скончаюсь, и Музей останется беззащитным. Посему поспешим – все нужно сделать как можно быстрее… промедление смерти подобно…
Едва передвигая ноги, старик поплелся к стене – по мере его приближения в ней внезапно открылся проход. Не совсем понимая намерения Куратора, Гайял и Ширль нерешительно последовали за ним.
– Пойдемте, пойдемте! – настойчиво торопил Керлин. – Мои силы иссякают, я умираю. Вы меня убили.
Гайял медленно шел вперед, Ширль не отставала. Гайял не мог ничего возразить против обвинения – любые слова казались бесполезными.
Обернувшись, Керлин наблюдал за ними с легкой усмешкой:
– Оставьте сомнения и торопитесь! Сделать все необходимое за оставшееся время так же трудно, как переписать энциклопедию Кэя, пользуясь пером и каплей чернил. Мне приходит конец: пульс то прибывает, то убывает, в глазах все дрожит и меркнет…














