bannerbanner
Забытые чувства
Забытые чувства

Полная версия

Забытые чувства

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
9 из 10

В самом дальнем углу ресторана замечаю двух крупных парней в черных костюмах. Точно телохранители. Проследив за их взглядами, обнаруживаю молодую светловолосую девушку, смотрящую в окно рядом с собой. Без сомнений двигаюсь к ней. Дарио, оторвавшись от администраторши, направляется следом. Оценив ту, к кому мы уверенно направляемся, он выпаливает:

– Cazzo (итал. «блядь»)! Это же Тереза Моретти.

Я резко останавливаюсь на середине пути.

– Сестра Алессио? Ты уверен?

Он фыркает.

– Думаешь, я не знаю всех девушек, в кого лучше не совать свой член? Обижаешь, брат.

Я выдыхаю, снова бросив взгляд на девушку в углу ресторана. Один из ее телохранителей замечает меня и резко встает, приветствуя. Второй делает то же самое чуть погодя. Тереза обращает на это внимание и находит меня взглядом. Краска с ее лица мгновенно сходит, она нервно сглатывает, и выдавливает из себя нечто, напоминающее улыбку.

– Это фиаско. – бормочу себе под нос, почесав бровь.

– Кажется, ты до усрачки ее пугаешь. – весело шепчет брат, пихнув меня в плечо.

Ничего ему не ответив, я направился к Терезе.

Что тут ответишь? Наш отец кретин. А Алессио скорей всего попытается оторвать мне яйца, если узнает об этой встрече.

Отодвинув стул напротив девушки, я сажусь и расстегиваю свой коричневый пиджак. Вблизи девушка выглядит еще моложе. Большие голубые глаза, мягкие черты лица. Меня передергивает изнутри. Ей же не больше чем Далии. Наши старики совсем умом тронулись. Гребанные извращенцы.

– Сколько тебе лет? – спрашиваю я резче, чем следует. Она вздрагивает и опустив глаза в чашку перед собой, отвечает тихим, почти невесомым голосом.

– Восемнадцать.

Так же как и моей сестре. От одной только мысли, что какой-то ублюдок вроде меня прикоснется к ней пальцем сводит челюсти.

Дарио размещается за соседним столиком, подмигнув телохранителям.

– Алессио знает, что ты здесь? – продолжаю я уже мягче.

Ее пальцы смыкаются на кружке, побелев. Я довожу ее до такого состояния одним своим присутствием? Мать твою, да это же просто смешно. А я то думал отделаться драгоценностями. Какой из меня муж вообще? Я никогда не собирался заводить семью. И в особенности детей. Не в нашем мире.

– Да расслабься ты. – не выдерживаю я. – Не собираюсь я тебя насиловать или делать что-то, чего ты не захочешь.

Ее большие голубые глаза широко раскрываются от изумления и чего-то еще…К щекам подступает румянец. Хорошо. Хотя бы сейчас она не выглядит, как призрак. Я бросаю взгляд на Дарио, который отчаянно сдерживает смех, рвущийся наружу. Все это неправильно. И меня тошнит от этого.

– Так Алессио знает? – повторяю я свой вопрос.

Она моргает. Часто-часто. Блядь.

– М-мой брат?

За соседним столом раздается сдавленный смех, и я закатываю глаза.

– Ты знаешь другого Алессио?

– Н-нет. Не знаю. Конечно…Только брат…

– Тереза, соберись. – подаюсь вперед, сложив руки на столе.

Девушка тут же отшатывается назад, прерывисто вдохнув. Дарио теперь смеется в голос.

– Заткнись, придурок. – бросаю ему, и он вскидывает руки, превращая смех в кашель.

На мгновение прикрыв глаз, я снова спрашиваю Терезу:

– Твой брат знает о том, что ты сегодня встречаешься со мной?

– Нет. Он ничего не знает, иначе…

– Оторвал бы мне яйца.

Еще щеки снова окрашиваются в тон ее рубашки.

– Не переживай. – я встаю, застегивая пуговицу пиджака. – Я не стану твоим мужем, как и ты моей женой.

Ее кожа снова бледнеет.

– Я-я вам не понравилась?

Вам.

Это только что приобрело новые масштабы идиотизма. Брат снова разражается приступом смеха, едва не свалившись со стула.

– Не принимай на свой счет. – мягко говорю я, насколько это вообще возможно. – Ты красивая, но очень юная девушка. Ты напоминаешь мне Далию.

В ее глазах отражается понимание и возможно, благодарность.

Слегка кивнув, я направился к выходу.

Дождь снова вот-вот грозился ударить по земле. Дарио появился спустя секунды.

– Даже для меня это слишком. – смеется он, качая головой.

– А я думал, тебе нравятся помоложе.

– Да, но опытные, которые знают, чего хотят от моего члена.

Я втягиваю в легкие побольше свежего воздуха, прикрывая глаза на пару мгновений.

– Другие будут не лучше. – добавляет брат. – Ты же знаешь.

И я знал. Вкус отца мне прекрасно известен. Нужно каким-то образом обратить ситуацию себе на пользу.

– Если я и женюсь, то на той, кто хотя бы не будет меня бояться.

– В нашем мире таких нет. – он достает пачку сигарет из внутреннего кармана кожаной куртки и закуривает одну. – Для всех ты страшный монстр, желающих вырвать их невинность своими окровавленными руками.

Он прав. И это, блядь, сводит с ума. Я обрекаю какую-то девушку на жизнь, полную одиночества. Вряд ли я смогу стать хотя бы подобием хорошего мужа. Моя вспыльчивая и нетерпеливая сторона…Не думаю, что смогу скрывать ее от своей жены всю оставшуюся жизнь. Моей жены.

Даже само это слово все еще кажется каким-то чужим, абстрактным. А мысли о том, что кто-то будет спать в моей кровати вообще сносят голову. Придется заранее купить еще одну кровать. Или же просто переселить ее в какое-нибудь другое место. Идиотизм.

– Сделай мне одолжение. – прошу я. – Передай отцу, что Тереза не подходит.

Я направился к своей машине.

– Причина? – кричит Дарио мне вслед.

Остановившись, я на секунду задумываюсь над ответом, который удовлетворил бы отца.

– У меня на нее не встает.

Дарио громко смеется в ответ, запрокинув голову, а я сажусь в машину и завожу двигатель. Толстые капли дождя разбиваются о лобовое стекло. Выехав на дорогу, направляюсь домой. Мне срочно нужно выпить. Виски. Много много виски.

***

Железные двери лифта открываются, и я прохожу в свою пустую квартиру. Она темная, холодная, как бы ни старался, я не мог представить здесь кого-то вроде Терезы. И уж тем более кого-то, кого я с радостью смог бы назвать своей женой.

Свернув направо, сразу направлюсь на кухню, которая больше служит мне баром. Только моя домработница готовит здесь. Взяв стакан с полки и бутылку виски, наливаю себе немного. Затем прохожу в гостиную, мимо лестницы наверх и диванов, прямо к окну. Не знаю, что я там пытаюсь увидеть. Ливень стеной перекрывает обзор. Мыслей так много и ни одной внятной. Осушив стакан разом, оставляю его на кофейном столике и поднимаюсь наверх переодеться.

Сбросив с себя броню джентельмена, надеваю черную простую футболку и джинсы. Теперь можно не притворяться кем-то другим.

Раздается короткий звонок лифта, оповещающий о прибытии гостя. Мой взгляд падает на кобуру на полке, вытаскиваю пистолет и засовываю его в джинсы сзади. Затем убираю телефон в передний карман.

– Ты дома? – раздается крик брата.

А я уже было понадеялся на вечер в полном одиночестве.

Спустившись вниз, обнаруживаю не только Дарио, но и Марко. На кофейном столике стоят пакеты.

– Мы захватили китайской еды. – с ухмылкой заявляет Дарио и стянув с себя куртку, разваливается на диване.

– Как ты так быстро съездил в Хэмптонс и обратно?

Он начинает доставать коробки из пакетов.

– Я туда не ездил.

– Я же…

– Попросил сообщить отцу о Терезе. Да. Но ты ничего не говорил о том, что я должен был сообщить ему это лично.

– И как ты…

– Написал Арно. Он передаст все, что нужно.

– Это я и сам мог сделать.

– Да брось, – отмахивается он. – Мы все знаем, как тебя передергивает только от одного голоса Маленьких Ручек. И к тому же, отец ненавидит личные встречи без особой необходимости. Поэтому…

– Я понял. – обрываю я его и сажусь напротив, на второй диван.

Марко размещается рядом с Дарио. Мой телефон вибрирует в джинсах.

Консьерж.

– Слушаю.

– Господин Мартинелли, человек по имени Арно Винило желает подняться к вам в пентхаус. Мои действия?

Каждую мышцу в теле скручивает болезненной судорогой. Прикрыв глаза, разминаю шею.

Дарио вопросительно выгибает бровь.

– Пусть поднимается. – отвечаю я и сбрасываю вызов, швырнув телефон на столик.

– Кто? – коротко спрашивает Марко.

– Арно, гребанный, Винило.

Глаза Дарио загораются весельем. Этот ублюдок обожает наблюдать за тем, как мне приходится сдерживаться.

– Случилось что-то серьезное. – подмечает Марко, раскрывая белую коробочку. Дарио передает ему деревянные палочки. Эти двое не могут поужинать в другом месте?

Марко прав. Этот упырь никогда бы не появился на моем пороге без веской причины.

Раздается короткий звонок, и кровь начинает стучать в висках. С тех пор, как я узнал, что советник отца насилует всю свою прислугу, я только и ждал подходящего момента, чтобы убить его. Может, сегодня мой счастливый день.

Я встаю, повернувшись к нему, на моем лице он замечает что-то, от чего его крошечные глазки устремляются к братьям, затем снова ко мне. Легкая испарина проступает на его морщинистом лбу, а небольшое пухлое тельце отчаянно борется с дрожью. Он выглядит уверенно только в присутствии отца. Но даже тогда не может встретиться со мной взглядом.

– Выкладывай. – рычу я сквозь зубы.

Придурок нервно сглатывает. За спиной раздается смешок Дарио. Я бросаю взгляд на братьев. Даже Марко лыбиться во все тридцать два. Господи, дай мне сил.

– С нами сегодня связались люди из Короны. – почти уверенно начинает Арно, сжимая в руках чемоданчик, с которым везде таскается.

Его слова на мгновение тушат гнев, пробуждая любопытство.

– Новый босс предлагает союз между нами. – говорит он.

Значит ли это, что им так же известно о планах Сандро?

Дарио подается вперед, упираясь локтями в колени.

– Интересно. И кого они хотят отдать нам на растерзание? – потирает руки, ухмыльнувшись.

Арно переводит на него взгляд.

– Доминику Эспасито.

– Эспасито… – задумчиво повторяет Марко. – Дочь бывшего Босса? И зачем нам на это соглашаться?

– Она также является племянницей нынешнего босса. – добавляет Арно, будто это что-то меняет. Нет. Здесь есть что-то еще. Если отец послал Арно, значит, он хочет этого союза.

– Что они предлагают помимо брака? – спрашиваю я, скрестив руки на груди.

Глаза Арно тут же обращаются ко мне, но он смотрит куда-то ниже, в мой подбородок.

– Поставки алмазов.

Вот оно. Теперь все встает на свои места. Деньги.

– А мы в обмен на это?

– Оружие и людей.

Хм, интересно.

– Это все?

– Насколько нам известно, да.

– В таком случае, ты свободен.

Он медлит.

– Ваш отец настоятельно рекомендовал обдумать это предложение. Он хочет, чтобы вы немедленно отправились в Сан-Франциско на переговоры.

Ну, разумеется.

– Я сказал, ты свободен.

Он вздрагивает и чуть ли не бежит к лифту, через пару минут о его присутствие напоминает лишь зуд под кожей. Размяв шею, я хватаю бутылку виски из бара и возвращаюсь на свое место на диване. Дарио тем временем просматривает что-то в своем смартфоне. Налив себе виски, делаю внушительный глоток.

Совпадение ли, что Короне потребовался союзник ровно в тот момент, когда на поле вышел Сандро?

– Короне известно о намерениях Ломбарди. – читает мои мысли Марко.

– Я не удивлен. Кажется, одна из сестер Эспасито его жена.

Он тут же хмурится.

– Думаешь она слила информацию Короне?

– Возможно.

– Да брось, – Марко принимается уплетать лапшу. – Вряд ли он просвещает свою жену в дела.

– В случае с Сандро возможно все.

Какие преимущества могу извлечь я из этого союза? Сан-Франциско давольно далеко от Нью-Йорка. Буквально в другом часовом поясе. Отцу будет трудно отслеживать мои действия там. Что если…

– Может, – вдруг снова бормочет Марко с набитым ртом. – Это то, что нам сейчас нужно. Вдруг у тебя получится привлечь Корону на свою сторону и таким образом избавиться от отца?

– Нет. Тот факт, что им нужны люди лишний раз подчеркивает то, что они слабы. Но это только может сыграть нам на руку. – сделав еще глоток, я продолжаю. – Если они слабее, чем хотят показать, брак – отличная возможность усыпить их бдительность и напасть.

В глазах Марко вспыхивает понимание.

– Ты хочешь Корону себе.

Либо ее заберу я, либо Сандро.

– Власть там только что сменилась. Прямого наследника нет. Так что они вполне могут находиться на грани войны.

У них целых три города. А я по собственному опыту знаю, что даже один удержать не так то просто.

– Нужно убедиться, что все на самом деле так, как ты говоришь. – кивает Марко.

– Именно поэтому я полечу в Сан-Франциско в самое ближайшее время.

Такой шанс нельзя упускать. Если я пришел к такому выводу, значит, это вопрос времени, когда и Ломбарди почует кровь.

– Она владеет сетью отелей в Сан-Франциско… – бормочет Дарио, все еще не отрываясь от телефона.

– Ты все это время искал информацию о ней? – вскидывает брови Марко.

Владеет сетью отелей. Что? Женщинам никогда не позволялось участвовать в бизнесе. Хотя вряд ли она в действительности занимается хотя бы чем-то. Скорей всего это просто для отвода глаз.

– Ей двадцать восемь. – морщится Дарио. – Старая.

– Есть фото? – интересуется Марко, пытаясь заглянуть в экран телефона в руках Дарио.

– Нет. Значит, она еще и страшная. Видимо, кто-то намеренно удалил фото из сети.

Брат бросает телефон на стол перед собой и поднимает глаза на меня.

– Не повезло, брат. Может, передумаешь насчет Терезы? Этой дамочке уже под тридцать, и в сети ни одного упоминания о предыдущем браке. Явно порченный товар.

– Плевать на то, как она выглядит. – отмахиваюсь я. – До брака вряд ли дойдет. Если все получится так, как я хочу, босс Короны будет мертв прежде, чем она станет моей женой.

– Нууу, как знаешь. – он вскидывает руки перед собой в знак капитуляции.

Доминика Эспасито.

Я попытался нарисовать ее образ в своей голове. И все сводится к тому, что она либо запуганная до смерти бедная женщина, либо, как выразился Дарио, испорченная настолько, что ни один мужчина в Короне не захотел ее. Поэтому-то она и идет в придачу с алмазами. Мне почти жаль ее. Однако теперь Доминика Эспасито, ты мой единственный шанс уничтожить отца.

***

Самолет приземлился на аэродром Сан-Франциско. Весь полет я работал. Повезло, что разница во времени всего три часа.

Напротив меня сидит Габриэль. Братья остались в Нью-Йорке, чтобы перетянуть на нашу сторону, как можно больше солдат. Теперь каждый день на счету.

Молодой парень по имени Эдуардо подсаживается к Габри и кивает мне.

– Вы меня звали, босс?

– Габриэль сказал, ты лучший по части шпионажа.

И неудивительно. Он выглядит, как совершенно обычный парень лет двадцати пяти. Ничем не выдающиеся черты лица, довольно скудное телосложение. Большинство людей сочли бы его обычным студентов и не увидели бы в нем угрозу. Вот только глаза выдают внутреннюю пустоту. Габриэль сказал, что у этого парня проблемы по части эмоций. Алекситимия. Он буквально не способен испытывать любые человеческие эмоции.

– Если Габриэль так говорит, значит, правда. – ровным голосом отвечает он.

Я склоняю голову набок с легким недоверием, изучая. Бросив взгляд на его предплечья, не обнаруживаю татуировки Этерно – знак бесконечности, чьи нити пронзают друг друга насквозь.

– Я посвящен. – тут же отвечает он на мой невысказанный вопрос. – Но от меня больше толку, если непонятно откуда я.

Видимо, на моем лице все еще красуется недоверие, потому что в следующую секунду выражение его лица проясняется, черты лица становятся мягче, а губы растягиваются в дружелюбной улыбке.

– Я хорошо схожусь с людьми. – голос сочится уверенностью и дружелюбием.

Я удовлетворительно киваю, и лицо Эдуардо вновь обращается в камень. Холодный, непроницаемый камень. Поразительно. Этого представления вполне достаточно для того, чтобы принять решение.

– Скорей всего, нас будут встречать. Поэтому ты покинешь самолет последним, никто не должен тебя видеть. Особенно со мной. Любая связь исключительно через Габриэля.

– Что я должен узнать?

– Все. Мне нужно знать о внутреннем механизме Короны. А точнее, о связях между ее членами внутри. Кто их враги, кто союзники. А, и еще узнай побольше об этой Доминике Эспасито. Мне интересно ее прошлое.

Хотя думаю, все станет понятно, как только мы встретимся. Наверняка это просто старая дева, от которой быстро избавились после смерти ее отца. Так часто бывает в нашем мире. Пройдет немного времени, и я уверен, всех ее сестер так или иначе продадут.

Эдуардо кивает и снова скрывается где-то в глубине салона.

Стюардесса проходит в салон и вежливо приглашает нас с Габриэлем к трапу.

Теплое калифорнийское солнце слегка обжигает кожу. Воздух здесь сухой и раскаленный. Нацепив солнечные очки, я застегиваю пуговицы своего черного пиджака. Сегодня на мне все черное. Так удобней, если вдруг придется пускать кровь. И только в нагрудном кармане торчит красный платок. Опять же. Удобно.

Как я и предполагал, у самолета нас ждут. Три тонированные машины, около десятка людей.

– Какой теплый прием. – бормочу я, спускаясь по трапу.

Габриэль усмехается рядом со мной.

– Они наверное решили, что мы начнем их обстреливать с самолета.

Я бы тоже так решил. Однако пока обеим сторонам важен этот союз, я почти уверен, что проблем не возникнет.

Мы останавливаемся в нескольких метрах от парня по имени Антонио. По крайне мере, он так нам представился. Даже если и удивился, что нас всего двое, виду не подал. Дополнительная охрана мне не к чему. Да и к тому же, это ведь дружественный визит.

– Босс ждет вас. – сухо произносит Антонио, указывая на тачки позади себя.

Ну уж нет. Я самоуверен, но не настолько.

– Предпочитаю добираться самостоятельно. Без обид.

На этих словах к трапу подъезжает мерседес той же модели, что и мой в Нью-Йорке. Худощавый парень вылезает из машины и подбегает к нам, нервно косясь на Антонио и его людей. Габриэль забирает у него ключи.

– Мы поедем сразу за вами. – равнодушно бросаю я и направляюсь к машине, не дожидаясь ответа.

Никто не возражает. Как я и говорил. Пока я им нужен. Проблем не должно возникнуть.

Габриэль садится за руль, а я рядом на пассажирское кресло. Антонио все это время не сводит с нас глаз. Даже забавно, ведь это они запросили союз с нами. Повезло, что пути Короны и Этерно никогда раньше не пересекались, иначе это сильно усложнило бы ситуацию.

***

Мы подъезжаем к зданию отеля. По всей видимости, один из тех, что принадлежит Доминике Эспасито. Антонио жестом просит следовать за ним.

Внутри, как и снаружи, достаточно много людей. И половина из них явно принадлежат Короне. Так всегда здесь? Или только из-за меня? Неужели моя скромная делегация настолько их насторожила?

Вопреки моим ожиданием, мы не пользуемся лифтом, а проходим дальше мимо него и сворачиваем направо в длинный коридор. Интересно. Они даже не скрываются, как это делает мой отец. Никаких тебе номеров люкс, набитых вооруженными людьми и шлюхами. Хотя вооруженные люди все же есть. Двое у одной из дверей. Заметив нас, один из них открывает дверь. Антонио проскальзывает первым. Спокойным размеренным шагом я вхожу следом, изучая довольно стильный конференц-зал. Я побывал в сотнях похожих мест в качестве бизнесмена, но признаться честно, есть что-то забавное в том, что босс одной из крупнейших группировок на западном побережье сидит во главе обычного стеклянного стола.

Антонио подходит к нему и встает справа, ближе к еще одной двери в конце зала. Интересно. Он будто бы охраняет дверь, а не своего босса. Все это очень странно. Мы никогда не ведем дела в людных местах, при свете дня, у всех на виду. И уже тем более не используем для этого офисы.

Что-то мне подсказывает, что и для Паоло Аллегро, нынешнего босса Короны, это тоже нечто непривычное. Это высокий крепко-слаженный мужчина с темными, слегка поседевшими волосами, в дорогом, явно сшитом на заказ, костюме. Он кажется расслабленным на первый взгляд, но я слишком хорошо умею читать людей. То, как он непроизвольно сжимает челюсти, как напрягаются мышцы его рук… Даже три телохранителя за его спиной не добавляют ему уверенности.

Я прохожу в зал и отодвинув кресло, сажусь напротив Паоло. Нас разделяет несколько метров стекла. Какой длинный стол. Неужели, к нам присоединится кто-то еще? Сняв очки, я небрежно бросаю их на стол, и откидываюсь на спинку кресла, расстегнув пуговицу пиджака.

– Признаться честно, – начинает Паоло. – Думал, Карло Мартинелли будет присутствовать лично.

Значит, такая напряженная обстановка только из-за моего отца. Разумеется, он славился своими головорезами, но неужели они решили, будто он притащит их на переговоры о сотрудничестве? Хотя, если подумать, это как раз в духе отца.

– Я достаточно взрослый мальчик, чтобы решать свои вопросы самостоятельно. – лениво отвечаю, не сводя с него глаз.

Он щурится, оценивая насколько то, что я сказал, является правдой. Пока отец жив, он скорее откусит себе язык, нежели признает меня боссом. Но Паоло совершенно необязательно это знать.

– Раз ты здесь, значит вы согласны на наши условия?

Его голос низкий, грубый, но чего-то в нем не хватает. Не пойму.

– Я здесь, чтобы выслушать эти самые условия. – поправляю я, краем глаза замечая Габриеля. Он отходит чуть в сторону, принимая наиболее выгодное положение, чтобы в случае чего держать на прицеле обе двери.

Паоло по всей видимости не нравится мой ответ. Морщина между его бровей становится глубже. Челюсти снова смыкаются. Что же с ним не так?

– Все довольно просто. – начинает пояснять он. – Корона даст вам доступ к рынку алмазов, а Этерно взамен оружие и людей на случай непредвиденных обстоятельств.

Властность. Вот, что с ним не так. Ему не хватает властности. Его голос не такой властный, как у большинства боссов.

Я делаю вид, что обдумываю его слова.

Паоло не кажется мне нетерпеливым человеком. Скорее спокойным и рассудительным. И либо ему хорошо удается подавлять свою темную сторону, либо она у него слабенькая, что делает его никудышным боссом и значительно облегчает мне задачу.

– В таком случае, не пойму, зачем нужен брак?

– Это традиция. – тут же отвечает он, откинувшись на спинку кресла, его указательный палец начинает нервно постукивать по стеклянной столешнице. – Да и к тому же, единственная, кто может помочь вам с алмазами – это Доминика.

Интересно.

Очень интересно.

Неужели они решили, что я куплюсь на этот бред? Женщина занимается делами мафии? Не смешите меня. Ни один адекватный босс этого не позволит. Не в нашем закостенелом мире. А репутация Карлоса Эспасито опережала его. Это был жестокий человек. Он избавился от мексиканцев и отвоевал себе солидный кусок Калифорнии. Это благодаря ему Корона набрала такую мощь.

Мне не удается сдержать ухмылку. Подавшись вперед, я складываю руки перед собой на столе.

– И как же она это сделает? – спрашиваю, не скрывая иронии в голосе.

– Можешь спросить у нее сам.

Он кивает на дверь справа от себя, и Антонио тут же распахивает ее.

Первое что вижу – черную туфлю на высоком металическом каблуке, следом шикарную изящную ногу. Мой член заинтересованно дергается в брюках. Красное платье облегает все соблазнительные изгибы этой женщины, а вырез говорит о том, что на ней нет белья. Porca madonna (итал. «Черт побери»). Образ дополняется парой черных кожаных перчаток.

Доминика Эспасито.

Ее медово-карие глаза без труда находят меня. Легким движением она отбрасывает прядь золотистого оттенка волос назад и направляется в мою сторону с грацией пантеры. Я замираю, на мгновение задержав дыхание. Эта женщина далеко не уродливая, как предполагал Дарио. Ее красота поражает. Молочного оттенка кожа, кошачий разрез глаз, пухлые губы. Блядь, да я в жизни не видел существа прекрасней.

Наши взгляды пересекаются, и мой член наливается кровью. Мать твою, в этих золотистых глазах ни грамма страха, ни даже намека на смущение, к которому я привык. Как нет там и пылкого желания, которое я часто вижу в глазах женщин не из нашего мира. Она смотрит на меня так, словно я предмет мебели.

Черт возьми, меня мало что может удивить, но она…она меня заинтриговала.

Доминика останавливается у стола ровно посередине, между мной и своим дядей. Слегка склонив голову, она протягивает руку вперед в знак приветствия. Ждет, что я подойду?

Прежде, чем это осознаю, я встаю и подхожу к ней. Ее глаза не отрываются от моих. Ни на секунду. Даже мужчины иногда не выдерживают мой взгляд. Но не она. Нет. Доминика Эспасито смотрит на меня так, будто я не самое худшее чудовище из тех, что она видела. Господи, я просто напросто ее не впечатляю. Даже смешно. Хотя, может, все не настолько потерянно. Стоит мне приблизиться, встать к ней почти вплотную, как я замечаю, что она задерживает дыхание. Пухлые розовые губы приоткрываются. Воздух вокруг нас электризуется. Вблизи она завораживает еще больше. И от нее исходит этот изысканный терпкий аромат. Розы?

На страницу:
9 из 10