
Полная версия
Дахор. Забвение
Автобус до Сангама ехал около получаса.
Гид рассказывала про современный Сеул, корейскую волну, телевидение, стриминговые платформы, музыкальные шоу, международный контент и район, где медиа живут не в редакциях, а целыми зданиями.
Digital Media City встретил нас стеклом.
После дворцов, переулков и ремесленных лавок это выглядело как резкая смена жанра. Будто Сеул закрыл альбом с историческими иллюстрациями и открыл презентацию для инвесторов.
Башни. Экраны. Фасады, на которых что-то двигалось, рекламировалось, сияло. Люди с бейджами. Кофейни, где сидели настолько занятые молодые специалисты, что даже их айс американо выглядел карьерно мотивированным.
— This area is one of the centers of Korean broadcasting and digital content, — объясняла Джису. — Today we have a short cultural media showcase. If you don’t want to participate, you can just look around.
Внутри небольшого павильона было светло, слишком аккуратно и слишком продуманно. У входа стояла стойка. На ней белыми буквами на глубоком синем фоне было написано:
SEOUL IN TRANSLATION
International Contributor Programme
Ниже мелким:
City essays · short video notes · cultural observation · foreign perspectives
Я остановилась. Город в переводе. Смешно. Я прилетела в страну, где пока не могла перевести даже собственную нервную систему, а мне предлагали переводить Сеул.
Очень своевременно, дорогая вселенная. Прямо сервис.
Рядом со стойкой стояла девушка в сером костюме. Не корейская, возможно европейка или смешанного происхождения. Идеальная укладка, бейдж, улыбка, которая была тёплой ровно до той степени, которую разрешает корпоративный брендбук.
Мне протянули буклет. Я взяла. На обложке: городские кадры, иностранцы с камерами, короткие цитаты о Сеуле, QR-код для подачи заявки.
Seoul in Translation: International Contributor Programme.
Организатор:
Meridian Seoul Studio.
Внизу ещё мельче:
Supported by Meridian Global Media Asia-Pacific.
Meridian.
Название было красивое. Я перевернула буклет.
— What kind of contributors are you looking for?
Девушка оживилась.
— Writers, young journalists, documentary students, bloggers with a strong cultural perspective. We collect short essays and video observations from foreigners in Seoul. Not tourist reviews. Personal urban lenses.
На соседней площадке тем временем началась съёмка. Туристов попросили пройти чуть ближе к экрану, где показывали заставку проекта. Блогеры ожили так, будто их позвали к алтарю. Немец сразу уточнил, можно ли снимать съёмку съёмки. Британская пенсионерка сказала, что в BBC раньше свет ставили иначе. Никто не понял, что с этим делать.
К нам подошёл парень с планшетом.
— Consent form, please. Only if you agree to appear in background shots.
Он протянул мне планшет. Я не взяла.
— Can I read it first?
Парень растерялся на полсекунды.
— Of course.
Я взяла планшет и начала читать. Согласие на использование изображения. Съёмка в публичном пространстве. Промоматериалы проекта. Международное распространение. Отзыв согласия через письменный запрос. Юрисдикция — Корея. Продакшен — Meridian Seoul Studio.
Нормально составлено.
— You don’t have to sign, — сказала девушка в сером костюме. — We can blur your face.
У нас завязался короткий разгвор после которого я отошла в сторону, к краю площадки.
И увидела мужчину в кепке. Того самого, из Букчона. Он стоял у стеклянной стены павильона и смотрел куда-то в телефон.
Тут один из блогеров, парень в бежевой куртке, решил отойти назад, чтобы снять свою девушку на фоне большого экрана. Он шагнул, не глядя, прямо под катящуюся стойку с осветительным оборудованием, которую толкал ассистент.
Всё произошло быстро. Ассистент не успевал остановиться. Блогер не видел. Девушка с камерой уже открыла рот.
Я дёрнулась вперёд, скорее инстинктивно, чем героически. Но мужчина в кепке оказался быстрее. Он шагнул, схватил блогера за плечо и отдёрнул ровно настолько, чтобы стойка проскочила мимо. Никакой драматической сцены. Никакого “ах”. Просто короткое движение, выверенное и очень спокойное.
Блогер возмутился:
— Hey!
Мужчина отпустил его.
— Sorry, sir. Equipment.
Английский без акцента. Или почти без. Он тут же отошёл. Девушка из Meridian оказалась рядом снова.
— Are you alright?
— Me? Yes.
— You looked worried.
— Occupational habit.
— Journalist?
— Russian.
— Is that the same?
— Sometimes worse.
Она рассмеялась уже почти искренне. Потом протянула мне визитку.
— If you decide to apply, contact me directly. My name is Mina Kang. I coordinate international contributors.
Я посмотрела на карточку. Белая. Плотная. Хорошая бумага. Синий логотип Meridian. Серебристая тонкая линия, похожая на меридиан на карте.
Mina Kang
International Contributor Coordinator
Meridian Seoul Studio
Seoul in Translation
На обороте — QR-код.
— No pressure, — сказала Мина.
Вот это обычно и значит, что давление просто хорошо одето.
— Of course, — сказала я. — No pressure is my favourite kind of pressure.
Она улыбнулась.
— I hope we’ll hear from you.
— Я тоже надеюсь услышать от себя что-нибудь внятное, — пробормотала я по-русски.
— Sorry?
— I said I’ll think about it.
— Please do.
Я убрала визитку в блокнот. Через двадцать минут showcase закончился. Туристы получили красивые буклеты, сделали фотографии, блогеры сняли “unexpected media experience in Seoul”, британская пенсионерка сообщила, что “всё это очень современно, но звук в павильоне мог бы быть теплее”, и группа снова погрузилась в автобус.
Я села у окна. Достала блокнот. Автобус тронулся. За окном стеклянные здания DMC пошли назад, отражая небо, дороги, людей и собственные экраны.
***
Сеичи открыл сообщение сразу. На снимке была стойка с синим логотипом. Туристы. Экран с надписью SEOUL IN TRANSLATION. И Даша, стоящая чуть в стороне, с блокнотом в руках.
Второе фото — визитка. Сеичи увеличил изображение. Meridian Seoul Studio. Он не изменился в лице. Только Вика, сидевшая на диване с планшетом и чашкой сока, сразу подняла голову.
— Что?
Сеичи молчал.
Она поставила стакан.
— Сеичи.
Он повернул к ней экран. Вика посмотрела на логотип. Потом на его лицо.
— Только не говори мне, что у экскурсии был хвост.
Сеичи убрал телефон.
— Не у экскурсии, а у проекта.
ГЛАВА 11. УБЕРИ СВОЕГО ЧЕЛОВЕКА
Телефон завибрировал почти сразу. Вика посмотрела на экран.
LEE DO-HYAN
Имя высветилось сухо, без фотографии, без лишних деталей. Так обычно выглядели контакты людей, которые и в телефонной книге умудрялись казаться угрозой.
Сеичи не потянулся к аппарату сразу. Сначала посмотрел на Вику. Раньше он бы, возможно, вышел в другую комнату. Теперь он остался. Вика медленно откинулась на спинку дивана и положила ладонь на живот.
— Включай, — сказала она.
Сеичи принял вызов и положил телефон на стол.
— Убери своего человека, — сказал Дахор.
Сеичи даже не изменился в лице.
— Нет.
Пауза вышла короткой, но в этой короткости что-то неприятно звякнуло. Как если бы два клинка ещё не столкнулись, но уже оказались достаточно близко.
— Это не просьба, — произнёс Дахор.
— Я понял.
— Тогда убери.
— Нет.
Вика сжала губы. Очень хотелось сказать что-нибудь вроде: “Дахор, а ты не охренел звонить в мой дом с приказами?” — и заодно уточнить, с какого момента экскурсия Даши превратилась в заседание совета директоров древних рептилий.
Дахор заговорил снова:
— Ты мешаешь.
— Да.
Ответ был настолько спокойным, что Вика всё-таки посмотрела на мужа внимательнее.
Сеичи сидел в кресле, слегка наклонившись вперёд. В домашней одежде. С мягкими, чуть растрёпанными после утра волосами. Человек, который десять минут назад собирался заказать ужин и спорил с ней о количестве острого в еде.
И при этом голос у него был такой, будто где-то за его спиной уже беззвучно поднимались юристы, службы безопасности, семейные связи, фонды, клиники, закрытые кабинеты и люди в гражданском, которые умели исчезать из кадра лучше любой магии.
— Смелее, чем я помню, — сказал Дахор.
— Практичнее.
— На Земле?
— Ты сам неплохо освоился.
Вика не слышала дыхания Дахора, но вдруг очень ясно представила его в стеклянной башне. Неподвижного. Собранного. С тем лицом, которое не менялось даже тогда, когда внутри уже начинал двигаться зверь.
— Благодаря тебе, — сказал он.
Сеичи едва заметно прищурился.
— Не злоупотребляй моими уроками.
— Поздно.
Вот это Вике почти понравилось. Потому что в этой короткой фразе Дахор прозвучал именно так, как должен был звучать бывший император, который попал на Землю не как потерянный турист, а как завоеватель, которому просто выдали новые правила игры.
Сеичи сам когда-то помог ему их понять. Теперь Дахор пользовался ими. С точностью существа, который считал любой инструмент своим, если однажды понял, как тот работает.
— Тогда не путай наблюдение с правом вмешиваться, — сказал Дахор.
— Скажи это Meridian.
Вика медленно подняла брови. Сеичи не бил первым. Он просто возвращал удар туда, откуда тот пришёл.
— Не проверяй моё терпение, — произнёс Дахор.
— Не проверяй моих юристов.
Теперь Вика всё-таки взяла стакан с соком, чтобы занять руки.
— Hanseong решил воевать с Meridian? — спросил Дахор.
Голос у него стал почти ленивым. Опасно ленивым.
— Hanseong пока пьёт кофе.
— Тогда пусть продолжает.
— Пока Meridian не лезет туда, куда его не звали.
— Её заинтересовал проект.
— Её заинтересовала красивая вывеска.
— Она не ребёнок.
— Поэтому и не надо вести её как ребёнка.
Тишина натянулась тонкой проволокой. Вика смотрела на телефон и вдруг с неприятной ясностью поняла: они оба говорят правильно. И оба одновременно делают то, чего сами же не хотят признавать. Оба сейчас спорят так, будто главная проблема — кто именно нарушил регламент.
— Ты говоришь так, будто имеешь право решать за неё, — сказал Дахор.
— Нет.
— Тогда отзови человека.
— Нет.
— Сеичи.
Имя прозвучало приказом. Вика почувствовала это кожей: Император. Тот, кто привык, что имя собеседника в его голосе уже является достаточной причиной склонить голову.
Сеичи не склонил.
— Дахор.
Тоже без титула. Тоже ровно. Вика опустила взгляд на стакан, чтобы не усмехнуться. Не потому что было весело. Потому что её муж только что очень вежливо отказался признавать трон в телефонном динамике.
— Ты забыл, с кем говоришь, — сказал Дахор.
— Нет.
— Тогда выбери тон.
— Уже.
На другом конце линии что-то негромко хрустнуло. Вика перестала улыбаться. Сеичи ждал.
— Я могу убрать его сам, — сказал Дахор.
— Можешь.
— И?
— Тогда я отвечу, — сказал Сеичи.
— Корпоративной жалобой? — в голосе Дахора не было насмешки. Скорее скучающее презрение к инструменту, который он уже давно считал изученным.
— Для начала.
— Смешно.
— Нет, — спокойно ответил Сеичи. — Скучно. Долго. Дорого. Очень по-земному.
Вика прикрыла рот ладонью.
Где-то в глубине души она почти пожалела, что Даша этого не слышит. С её журналистским блокнотом это могло бы стать лучшим материалом дня: “Как два древних существа открыли для себя силу бюрократии и сразу начали использовать её в личных целях”.
Сеичи продолжил всё тем же ровным голосом:
— Пожарная проверка. Разрешения на съёмку. Персональные данные. Согласие на использование изображения. Муниципальные согласования. Финансовая отчётность подрядчиков. Договоры с туроператором. Медицинская страховка участников съёмки. Безопасность оборудования в публичном пространстве.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.








