
Полная версия
Как баклажан в суп попал

Как баклажан в суп попал
Алишер Таксанов
Азиза Гергел
Редактор ChatGPT
Иллюстратор ChatGPT
© Алишер Таксанов, 2026
© Азиза Гергел, 2026
© ChatGPT, иллюстрации, 2026
ISBN 978-5-0070-1210-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
КАК БУКВА «А» УБЕЖАЛА ИЗ БУКВАРЯ
Жила-была в букваре первоклассника Пети буква «А».
Букварь у Пети был большой, с яркой обложкой, на которой были нарисованы улыбающиеся зверята и разноцветные буквы. Страницы в нём пахли свежей бумагой и чуть-чуть краской, а на каждой из них жили слова, картинки и короткие сказки. Буквы там были аккуратные, ровные, будто стояли на линейке, и каждая гордилась своим местом.
А сам Петя был мальчиком весёлым, но немного неусидчивым. У него были растрёпанные светлые волосы, вечно испачканные чернилами пальцы и любопытные глаза. Он любил играть больше, чем учиться, но всё равно старался — правда, не всегда внимательно.
В этом букваре жила буква «А». Она была самой первой, важной и немного строгой, но доброй. Она помогала другим буквам составлять слова и предложения, и благодаря ей Петя читал много интересных сказок и историй.
Но однажды школьник огорчил букву «А» — он неправильно её написал.
— Но это же не я! — воскликнула буква «А», когда мальчишка нарисовал какую-то закорючку. — Я вовсе не такая.
— Какая разница! — усмехнулся Петя и дорисовал букве язык и рожки. — Теперь ты будешь такая совсем смешная — с рожками и большим языком! Ха-ха-ха!
За это буква обиделась на Петю и убежала из книжки. Но первоклассник лишь посмеялся и сказал, что проживёт и без неё.
— Иди! Иди! — крикнул он ей вслед. — Можно подумать, что без какой-то буквы весь мир пропадёт!
Но Петя сильно ошибался.
Уже на следующий день он в классе не смог прочитать ни одного предложения, так как там не было буквы «А». Слова стали странными и непонятными: «м…ш…» вместо «маша», «п…п…» вместо «папа». Даже слово «букварь» будто рассыпалось — в нём зияла пустота, и читать его было невозможно. Буква «А» исчезла, и вместе с ней исчезли ясность, звучание и смысл.
А дома Петя попытался позвать родителей, но ничего у него не вышло. У него получалось только «м-м» и «п-п». Оказалось, что без буквы «А» нельзя произнести слова «мама» или «папа», а также много других слов. Получалось, что школьник только мычал и фыркал, словно маленький потерянный телёнок, потому что без самой первой буквы у него не строились ни предложения, ни мысли.
— Я ничего не понял! — рассердился учитель, когда вызвал Петю к доске.

Учитель был строгий, высокий, с аккуратной бородкой и очками на носу. Он всегда говорил спокойно, но когда сердился, его голос становился громче, а брови хмурились.
— Вот почему Гуля или Оля читают нормально, а ты что-то мычишь? Читать разучился? Двойка тебе!
Тогда Петя понял, что был неправ и что нельзя так поступать. И пошёл искать букву «А».
Вначале он спросил у других букв, не видели ли они её. Но буквы только развели своими тонкими палочками и кружочками. Кто-то шептал, кто-то вздыхал, а некоторые выглядели растерянными — ведь без «А» и им было трудно складываться в слова.
— Она нам ничего не сказала, — печально сказала буква «Б», которая всегда была второй, а теперь, хоть и стала первой в Петином букваре, чувствовала себя не на своём месте. — Она сильно обиделась на тебя, Петя. И тебе нужно попросить у неё прощения.
— Но где же я найду её?! — воскликнул школьник, которому было очень стыдно. — Я так виноват перед нею…
— Сходи туда, где много книг, — посоветовала ему буква «В».
Петя пошёл в школьную библиотеку. Там было тихо и уютно. Высокие стеллажи тянулись до самого потолка, книги стояли ровными рядами, а в воздухе витал запах старых страниц и знаний. Свет из больших окон падал мягкими лучами, и казалось, что сами буквы там живут своей тайной жизнью.
И действительно — в одном из уголков он нашёл букву «А». Она сидела с другими буквами и рассказывала им смешные истории, и все вокруг смеялись.
Первоклассник подошёл и тихо сказал:
— Прости меня, пожалуйста… Я больше никогда не буду тебя обижать. Я буду писать тебя правильно и аккуратно.
— Я понял, что нельзя так поступать с буквами и словами, — добавил он.
Буква «А» посмотрела на него внимательно, потом улыбнулась.
— Хорошо, Петя. Я вернусь. Но помни: каждая буква важна.
И вскоре Петя снова хорошо произносил все слова и предложения. Он усвоил, что без букв трудно прожить.
А потом случилось вот что. В тот же вечер Петя аккуратно открыл свой букварь, взял ручку и написал большую красивую букву «А» — ровную, с прямыми ножками и аккуратной перекладиной. И вдруг буква чуть-чуть засветилась и тихо сказала:
— Спасибо.
С тех пор Петя стал самым внимательным учеником в классе. Он бережно относился к буквам, словам и книгам. А когда кто-то писал неаккуратно, он всегда говорил:
— Осторожно! Буквы могут обидеться.
И говорят, если очень прислушаться, то в каждом букваре можно услышать, как буква «А» тихонько смеётся — но уже не обиженно, а радостно.
ПОДВИГ БЕЛОГО ЦЫПЛЕНКА
В одном курятнике жил-был цыплёнок по имени Пим-Пим. Он был маленький, пушистый, но совсем не такой, как остальные: не жёлтый, а белый, словно мягкий комочек пуха, с яркими красными пятнышками по всему тельцу, будто его нечаянно забрызгали краской. У него были большие любопытные глазки, которые всегда внимательно всё рассматривали, и тонкий голосок, который постоянно задавал вопросы.
Его никто не любил: ни петухи, ни курочки, ни цыплята-братишки, ни утки и тем более — индюки. Потому что он был белым с красными пятнышками, и к тому же умным, а этого никто воспринять не мог. Ведь он отличался от всех тем, что был другого цвета и часто задавал вопросы, на которые никто не мог ответить.
«Что такое, куд-кудах-тах? — кудахтали курицы, — почему все птенчики как птенчики — жёлтенькие, а этот — белый? Это нехорошо!»
«Да-да, — соглашались петухи, грозно поглядывая на белого пятнистого цыплёнка, потому что он порой выводил их из себя умными речами, а этого большие гордые петухи не терпели. — Откуда он взялся, этот выскочка? Нечего ему среди нас жить!»
И все гнали бедного Пим-Пима из курятника. С ним никто не играл, хотя цыплёнок так стремился в круг своих братьев. Он осторожно подходил к ним, когда они весело бегали, копались в земле и дружно пищали, пытался встать рядом, повторял их движения, но каждый раз его отталкивали. Тогда Пим-Пим останавливался, опускал крылышки и стоял в стороне, грустно наблюдая, как другие играют вместе.
«Иди, иди отсюда! — кричали они ему. — Ты не похож на нас, а мы с такими не дружим!»
Пим-Пиму было грустно, потому что всегда был один. Однажды он ходил вокруг курятника и увидел, как в кустах спряталась лиса Острозубка. Это была хитрая рыжая лиса с острым носом, узкими прищуренными глазами и длинным пушистым хвостом с тёмным кончиком. Её шерсть слегка блестела на солнце, а зубы были острые, как иголки, и когда она приоткрывала пасть, казалось, будто она улыбается — но это была опасная, хищная улыбка. Острозубка была известна тем, что часто разоряет птичьи гнёзда, ворует гусей и уток. Лиса сидела, поджав хвост, почти не двигаясь, и терпеливо ждала, когда появится удобный момент, чтобы незаметно пробраться в курятник и устроить там настоящий переполох.
Цыплёнок сразу понял, какая опасность грозит его братьям, родным и близким птицам. Он побежал назад и закричал:
«Там лиса! Прячьтесь! Скорее!»
Но никто ему не поверил. Все подумали, что он хочет привлечь к себе внимание, чтобы с ним подружились и стали играть. И поэтому все гордо от него отвернулись и продолжили свои дела: куры спокойно клевали зёрна, лениво перебирая лапками землю, петухи важно расхаживали по двору, расправляя крылья и время от времени громко кукарекали, а цыплята весело носились друг за другом, поднимая пыль и радостно пища, словно ничего не происходит.
Пим-Пим увидел, что таким образом ему не спасти никого. Но он не отчаялся. Подумав, цыплёнок решил перехитрить лису.
Он выскочил из курятника и подбежал прямо к лисе.
«Эй! — закричал он. — Попробуй-ка меня поймать!»
«А ты кто такой?» — удивилась Острозубка. Она никогда раньше не видела белых с красными пятнышками цыплят и к тому же таких смелых. Ведь все её боялись. А тут кто-то сам предлагает себя съесть. Лиса обошла Пим-Пима кругом, внимательно его разглядывая, прищурилась, понюхала воздух и даже слегка отступила назад. Ей показалось это очень странным. И она подумала, что это, наверное, ненормальный птенец, и, может быть, больной. Тогда от него заболит живот.

«Проваливай отсюда! — зло сказала она, махнув хвостом. — Мне не нужны такие странные цыплята. Я хочу обычных — жёлтых. А заодно толстеньких курочек и жирных петушков!»
«Ха-ха-ха! — засмеялся Пим-Пим. — Ты просто меня боишься! Лиса Острозубка, оказывается, трусиха!»
«Что-о-о? — рассвирепела Острозубка и клацнула зубами. Её глаза вспыхнули злостью, шерсть на спине встала дыбом, хвост резко дёрнулся, а зубы щёлкнули так громко, что даже листья на кустах задрожали. — Ну, цыплёнок, погоди!» — и кинулась ловить белого птенчика. Пим-Пим бросился от неё наутёк.
Цыплёнок знал, куда ему нужно бежать, а вот Острозубка не поняла, что её заманивают в западню. Она пробежала через двор, распугав всех его обитателей: куры с кудахтаньем разлетелись в стороны, петухи всполошённо захлопали крыльями, а цыплята с писком спрятались кто куда.
Но лисе не было дела до других птиц — она хотела наказать Пим-Пима. И когда цыплёнок спрятался в собачьей будке, то она, не раздумывая, прыгнула туда, посчитав, что наглец попался. А там спал пёс Обормот — большой, лохматый, с густой рыжевато-серой шерстью, чёрным влажным носом и мощными лапами. Он был добрый, но очень грозный, когда дело касалось защиты двора, и давно мечтал поймать лису и проучить её за то, что она ворует и ест птиц. В этот момент он сладко посапывал, уткнувшись носом в лапы, и ему как раз снился сон, будто он гонится за хитрой лисой.
И когда лиса вдруг прыгнула псу прямо на голову, то он вскочил и открыл глаза. Увидев опешившую Острозубку, он вначале подумал, что сон продолжается: он даже моргнул несколько раз, тряхнул головой и тихонько зарычал, не веря своей удаче, ведь прямо перед ним стояла та самая лиса из его сна. Но тут Пим-Пим закричал: «Эй, Обормот, хватай разбойницу! Чего спишь-то!»
Пёс обрадовался и как вцепится острыми клыками в пушистый хвост лисы! Острозубка запищала и дёрнулась изо всех сил, завертелась, закрутилась, отчаянно пытаясь вырваться, её лапы скользили по земле, а глаза от страха расширились. Ей удалось вырваться, но в пасти Обормота всё-таки осталась часть лисьего хвоста.
Лиса, воя во всё горло, выбежала из будки и стремглав понеслась в лес. Пим-Пим и Обормот смеялись ей вслед: цыплёнок весело подпрыгивал, радостно пища, а пёс громко лаял и вилял хвостом, гордо поглядывая на свой трофей. А петухи, курочки и цыплята долго благодарили героя-цыплёнка, говоря, что благодаря ему они остались в живых. С тех пор Пим-Пима стали все уважать, с ним дружили и маленькие, и взрослые птицы, все у него просили совета, прислушивались к его словам, а по вечерам собирались вокруг него и слушали его умные рассуждения. Даже самый большой и важный индюк, который раньше ни с кем не разговаривал, теперь любил стоять рядом с Пим-Пимом и важно беседовать с ним, кивая своей большой головой.
А лиса Острозубка здесь больше не появлялась. Она боялась приходить в курятник, где жил умный цыплёнок. Кстати, теперь Пим-Пим спал вместе с Обормотом на самой мягкой подстилке — из пушистого лисьего хвоста, который оказался удивительно тёплым, мягким и уютным, словно настоящая перина.
КАК БАКЛАЖАН В СУП ПОПАЛ
Жил-был баклажан — важный, гладкий, с блестящей лиловой кожицей, будто отполированной до зеркального сияния. Он был крупный, плотный, с аккуратной зеленой шапочкой на макушке, словно в изящном берете. Когда на него падал солнечный луч, он словно светился изнутри, переливаясь оттенками фиолетового и сиреневого. Сам он считал свою внешность безупречной и держался так, будто весь огород должен был любоваться только им.
Он рос среди помидоров и огурцов, и было вообще непонятно, как он там очутился. Ведь других баклажанов на грядках не было. Возможно, ветром занесло его семечко, которое попало в почву и проросло. И хотя баклажан был один, зато он выделялся среди красных помидоров и зеленых огурцов своим лиловым цветом и размером, превосходившим любой овощ в огороде. Поэтому все растения здесь почтительно называли его маркизом де Баклажан.
Нужно заметить, что из-за этого баклажан стал задавакой и чванливым, и очень важничал, если кто-то обращался к нему за советом. Он слегка покачивался на своем крепком стебле, как будто раздумывал над судьбами мира, и никогда не отвечал сразу. Порой он не отвечал вовсе, делая вид, что страшно занят делами: то «обдумывает стратегию роста», то «анализирует погодные тенденции», то «размышляет о смысле огородной жизни». Иногда он заставлял несколько раз повторять вопрос, словно не слышал, хотя прекрасно всё улавливал.
— Маркиз де Баклажан, как вы считаете, сегодня будет дождь? — интересовались соседки-помидоры.
— Кхе-кхе, — баклажан в ответ только солидно кашлял. Он чуть наклонялся вперед, будто собирался сказать нечто чрезвычайно важное, затем делал паузу, придавая себе ещё больше значимости, и молчал. При повторном вопросе он снова кашлял, ещё громче и выразительнее, словно его ответ был настолько ценен, что требовал особого настроя. И лишь на третий раз отвечал сердитым голосом:
— Ну, что вы, сударыни, сегодня нет облаков и туч, значит, дождя не следует ожидать. Неужели до этого вы сами не можете додуматься?..

Безусловно, такая манера поведения вызывала уважение у овощей, которые стремились лишний раз не беспокоить баклажана. Они переглядывались, шептались и осторожно обсуждали его «глубокий ум», хотя порой и не понимали, что именно в нём такого глубокого. Но спорить с маркизом никто не решался — вдруг он обидится и перестанет «делиться знаниями»?
Зато между собой они часто спорили, шумели, кричали, иногда пели песни. Помидоры весело перекликались, огурцы шуршали листвой, морковки тихо посмеивались под землёй. То есть им было всегда весело и интересно. Они радовались каждому часу жизни, каждому лучику солнца, дуновению ветра и капле воды.
Нельзя сказать то же самое о баклажане. Он всегда сердился, пыхтел, едва до него доносились звуки с других грядок. Его гладкая поверхность словно напрягалась от раздражения, а листочки у основания чуть подрагивали. Он считал, что это некультурно и не солидно. Более того, это портит его имидж — мол, он живет рядом с легкомысленными овощами.
— Фу, какой стыд, — злился он. — Мне приходится терпеть соседство всяких там легкомысленных и тупых растений. Нет ни одного профессора или академика, сплошные бездари. И надо же было мне попасть в этот огород.
Дело в том, что баклажан мечтал попасть в Академию овощей и фруктов — величественное место, как он себе представлял, с высокими стеклянными теплицами, мраморными дорожками и аккуратными грядками, где росли только самые выдающиеся представители растительного мира. Там, по его мнению, моркови носили очки, яблоки читали книги, а капуста вела научные диспуты.
В своих фантазиях он представлял себя в мантии и колпаке, в круглых очках, стоящим за трибуной. Он вещал глубоким голосом о смысле роста, о философии корней и значении солнечного света. Его слушали бы, затаив дыхание, делали записи, кивали, восхищались. А после лекции к нему выстраивалась бы очередь из учеников, желающих задать вопрос великому маркизу де Баклажану.
Когда же он приходил в себя и видел те же помидоры и огурцы, то морщился и фыркал, будто его только что вырвали из великого сна и бросили в скучную реальность.
Так прошел месяц. Лето было уже в разгаре: солнце щедро лило тепло, воздух был густой и ароматный, наполненный запахами трав и земли. По утрам на листьях блестела роса, днём жужжали пчёлы, а вечером лёгкий ветерок шептал сказки между грядками. Овощи и фрукты наливались соком, росли, становились очень аппетитными на вид.
В один день в огород заглянула бабушка. Это была невысокая, добрая женщина с мягким лицом и тёплыми глазами. На ней был старенький платок, завязанный под подбородком, и фартук с карманами. Она ходила неспешно, аккуратно раздвигая листья, иногда приговаривая: «Ай да молодцы, какие выросли!» В руках у неё была плетёная корзина, в которую она бережно складывала овощи — ей нужно было приготовить суп из свежих даров огорода.
— Ой, какой баклажанчик! — воскликнула бабушка.
Дело в том, что баклажаны здесь не росли из-за особенностей климата. И поэтому бабушка была весьма удивлена и обрадована такой «находке».
— Я — маркиз де Баклажан! — сердито произнес баклажан, уязвленный, что его назвали уменьшительно-ласкательным именем. Его гладкая кожа словно потемнела от негодования, он надменно приподнялся на стебле и чуть отвернулся, демонстрируя своё достоинство. Ведь о профессоре нельзя было так легкомысленно отзываться…
Но бабушка его не слышала. Она размышляла, задумчиво глядя на блестящий бок необычного овоща:
— Интересно, а в суп его можно положить? Что из этого получится?
— Меня — в суп? — поразился баклажан. — Из маркиза де Баклажана сварить суп? Да вы что, почтеннейшая, меня ждут в Академии овощей и фруктов! Мне уготована роль самого умного овоща! А вы говорите о каком-то супе.
Помидоры и огурцы, слушая негодование баклажана, в страхе молчали и дрожали. Их листочки тихо шуршали, будто от испуга, а сами они старались стать как можно незаметнее — прятались за стеблями, отворачивались, делали вид, что заняты своими делами. Никто не смел даже пискнуть: вдруг маркиз рассердится и начнёт отчитывать их за «недостаток ума» или «огородную несостоятельность».
Нельзя сказать, что восклицания баклажана убедили бабушку изменить решение. Она пришла к выводу, что из этого овоща можно сварить вкусный суп. И, долго не размышляя, бабушка сорвала баклажан и положила в корзинку рядом с капустой, помидорами, огурцами и луком. В корзине было тесно и пахло свежей зеленью и землёй. Капуста важно шуршала своими листьями, лук тихо перекатывался, а помидоры мягко прижимались друг к другу, словно шептались о своей судьбе.
— Какое безобразие! Какой скандал! — кричал баклажан. Поступок бабушки его весьма возмутил. — Немедленно верните меня на место! Или отправьте в Академию. Меня там ждут!
Но его ждали на кухне. Бабушка нашла старую кулинарную книгу с пожелтевшими страницами и аккуратным почерком на полях. В ней был рецепт супа из баклажана: с ароматными травами, мягким мясом и поджаренными овощами. Рецепт обещал густой, наваристый и очень полезный суп.
Потом она быстро почистила овощи: кожура тихо шуршала, нож ритмично стучал о доску. Баклажан оказался нарезан аккуратными кусочками, затем вместе с другими овощами отправился на сковороду, где всё зашипело и зазолотилось. После этого бабушка переложила всё в котелок, добавила воды, щепотку соли, душистые травы — и закрыла крышкой.
Баклажан кипел внутри, и вместе с водой выкипали его зазнайство и чванство. Пузырьки поднимались вверх, словно уносили с собой его важность, обиду и высокомерие, оставляя только мягкость, тепло и пользу.
Когда суп был готов, бабушка позвала внучат — девочку и мальчика. Девочка была с косичками и яркой ленточкой, а мальчик — с растрёпанными волосами и в пыльных после игры шортах. Их щёки раскраснелись, глаза блестели, а сами они дышали быстро — видно было, что только что бегали и играли.
Те прибежали с игровой площадки, помыли руки и сели за стол.
— Что сегодня на обед? — поинтересовались они, стуча ложками.
— Баклажановый суп, — сказала бабушка и стала разливать в тарелки содержимое котелка.
От супа исходил такой аромат, что у детишек защекотало в носу, а в желудке заурчало. Пар поднимался мягкими облачками, пахло теплом, летом, травами и чем-то особенно домашним и уютным. Суп был густой, золотистый, с кусочками овощей, которые так и манили попробовать.
— Ах, как вкусно, — обрадовались они и стали уплетать суп за обе щеки. Ложки весело звенели о тарелки, а сами дети улыбались и иногда переглядывались, словно делились радостью без слов.
Естественно, суп был и полезным. Ведь в баклажане очень много ценных витаминов, нужных для подрастающего организма. Более того, из баклажана в суп перешла его мудрость, поэтому дети стали очень умными. Они быстрее соображали, лучше учились, задавали интересные вопросы и с удовольствием узнавали новое.
Но задаваками, как баклажан, они не стали. Потому что уважали других, умели слушать, помогали друзьям и жили со всеми в дружбе. Они смеялись, играли, делились игрушками и никогда не считали себя лучше других — ведь настоящая мудрость, как оказалось, не в важности, а в доброте.
КАК СЛОН ХОДИЛ В ТЕАТР
На одной лесной поляне, залитой мягким солнечным светом и пахнущей тёплой землёй, травами и смолой сосен, жили муравьи. Но это были не те суетливые, вечно занятые труженики, которых можно встретить повсюду. Эти муравьи были удивительными созданиями: аккуратные, ловкие, с блестящими, будто отполированными головками и живыми, искрящимися глазами. Их усики всё время находились в движении, словно они не просто ощущали мир, а слушали его, как музыканты слушают мелодию. Они ходили не беспорядочно, а почти танцуя — слаженно, ритмично, будто каждая их прогулка была частью репетиции. У каждого была своя роль: кто-то был актёром, кто-то костюмером, кто-то декоратором, а кто-то — мастером света, отражающегося от капелек росы.
Это были не простые муравьи, а настоящие артисты. У них был свой театр, который назывался «Муравей-шоу», и они каждый день давали представления всем жителям поляны. Смотреть на спектакли приходили многие животные: и мышки, и птички, и жабы, и белки, и даже бобры. Все они заглядывали сквозь норки внутрь муравейника и, затаив дыхание, смотрели смешные истории, разыгрываемые на крошечной сцене из корешков, листьев и песчинок.
Иногда звери так смеялись, что от их хохота, казалось, развалится весь театр. Мышки катались по земле, держась за животики, птички хлопали крыльями так, что поднимался лёгкий ветерок, белки забывали про свои орехи и, уткнувшись мордочками в лапки, пищали от смеха, а даже серьёзные бобры, обычно занятые своими плотинами, фыркали и плескались хвостами, не в силах сдержаться. Смех разливался по поляне, как звонкий ручей, подхватывая каждого, кто находился рядом, и даже старые деревья, казалось, тихо поскрипывали от удовольствия.

Однажды слон по имени Большие Уши услышал, как веселятся звери на поляне. Это был огромный, но удивительно мягкий на вид слон с широкими, как паруса, ушами, которые слегка колыхались от каждого движения воздуха. Его кожа была серой, с тёплым пыльным оттенком, а глаза — большими и добрыми, в которых читалась тихая грусть. Он жил одиноко, вдали от стада, и привык к тишине, но в глубине души ему всегда хотелось быть рядом с кем-то, слышать смех и чувствовать, что он не один.
И он поспешил туда. Бух!.. Бух!.. От его тяжёлых шагов земля глухо откликалась, словно барабан. Задрожали деревья, посыпались сухие иголки с веток, зашевелились камни, а сам муравейник тревожно затрещал, будто испугался незваного гостя. Звери перепугались, думая, что началось землетрясение, и, резко обернувшись, стали всматриваться в сторону шума. Каково же было их удивление, когда между стволами деревьев показалась огромная фигура слона. Он двигался осторожно, почти виновато, стараясь не наступить ни на цветок, ни на гриб, но всё равно казался целой горой, которая вдруг решила прогуляться по лесу.









