Легенда о Нао
Легенда о Нао

Полная версия

Легенда о Нао

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 5

Проблема состояла в том, что младших учеников не допускали к утренним тренировкам. Это означало, что столь нужная прибавка достаётся только старшим, а для него и его друзей она бесполезна.

Кстати о друзьях. Пока он размышлял над несправедливостью школьных порядков, вся четвёрка уже успела найти для себя подходящие занятия.

Мэй Линь самой первой успела записаться на уход за садом и, довольно напевая, удалялась в компании других расторопных девушек. Гао Шен, недолго думая, выбрал колку дров – его мощные плечи словно были созданы для такой работы. Сяо Фэн, вечно мечтавший о еде, ухватился за мытьё котлов, надеясь урвать что-нибудь вкусное с кухни. Лу Бэй, скривившись, взялся подметать дорожки – это показалось ему наименее утомительным занятием.

Ещё несколько учеников, подобно Нао, не спешили с выбором и приценивались к разным вариантам. Двое из таких стояли поблизости, так что их разговор был слышен.

– Ну что брат, выбирай – таскание воды или рубка дров? – говорил первый, почёсывая подбородок. – Вода хоть и тяжёлая, зато в реке можно будет незаметно искупаться.

– Да? Это горная река, обалдуй! Она холодная как лёд, а течение такое, что тебя смоет вниз быстрее, чем ты успеешь крикнуть «помогите».

– Тогда может, кухня? Хоть поесть лишний раз удастся.

– Ты видел, сколько там котлов? – с отвращением сплюнул второй. – И все в жиру! После такой «работы» ещё три дня отмываться будешь.

– О, а поливка растений? Тихо, спокойно…

– Пока ты мечтаешь, там уже все места разобрали девчонки. Слышал? Та наставница даже предложила им петь во время работы!

– Тогда остаётся только… – первый ученик содрогнулся, – чистка отхожих мест!

– А знаешь, в этом есть плюс, – внезапно согласился второй.

– Серьёзно? И какой же?!

– Там точно не будут проверять, как ты работаешь!

Оба заулыбались, но незаметно подошедший старший ученик с табличками зловеще расхохотался:

– Ошибаетесь, малыши. Будем проверять. Лично. И с пристрастием…

Он протянул болтунам одинаковые таблички подозрительно коричневого цвета, заставив обоих побледнеть, и с отчаянным видом переглянуться.

Подобные сцены происходили повсюду на площади, намекая, что затягивать с получением работы не следует. Нао уже собрался было составить компанию Гао Шену и хоть немного подкачать свои мышцы на рубке дров, когда неподалёку прозвучало новое предложение.

– Кто обучен грамоте? Есть здесь смышлёные ребята?

Седой дед, сгорбленный, как вопросительный знак, в потёртых шёлковых одеждах, прищурился, разглядывая группу новичков. Над его головой висела надпись:


Ло Гань

Уровень: 9 (6 ступень закалки тела, учёный 3 класса)


Это был самый высокий уровень из всех, что до сих пор видел Нао. И единственный с двойным классом. Из старших учеников на площади лишь один был на седьмой ступени закалки, остальные соответствовали шестой или пятой. Очевидно, что старик являлся значимой персоной в школе.

– Нужен грамотный ученик! Работа в библиотеке!

Пока что на предложение откликнулось не так уж много людей – не больше дюжины. Обступив старика, они сдержанно представлялись, недоверчиво переглядываясь меж собой. Нао также решил присоединиться к группе.

– Нужен лишь один, – поцокал языком Ло Гань, – вас слишком много.

– Что нужно делать, старший? – подал голос один из вызвавшихся. – Меня зовут Ли Сяо, я сын чиновника из Клёновой Долины и с малых лет обучался каллиграфии, живописи и истории. Мои скромные познания в поэзии не достойны вашего внимания, однако также были удостоены награды от Имперской Академии Искусств на состязаниях в прошлом году.

После этих слов от и без того малочисленной группы немедленно отмежевалась добрая половина участников.

«Неужели в этом мире так мало грамотных людей?» – удивился Нао.

– Хорошо, – одобрительно закивал Ло Гань, – думаю, ты справишься. И всё же будем справедливы к оставшимся юношам, сперва проведём небольшое состязание. Я заберу того, кто покажет себя лучше всех.


Получено задание:

Выиграть в состязании библиотекаря.

Награда: 300 очков опыта.

Штраф: нет.


В глазах Ли Сяо на миг вспыхнуло недовольство, однако он сдержано поклонился, соглашаясь с желанием старшего. Ещё один ученик нахмурился, затем со вздохом покачал головой и отступил в сторону – было ясно, что свои шансы он оценивал как невысокие, поэтому предпочёл уйти сам, сохранив лицо.

– Итак, начнём с простого. Кто из вас может назвать автора «Трактата о дыхании дракона»?

Ли Сяо и ещё один человек практически одновременно выкрикнули:

– Мастер Чжань Лу!

Нао понятия не имел ни о трактате ни о его авторе, но в памяти отозвалось чем-то знакомым – произнесённые слова как будто сочетались между собой.

– Чжань Лу! – уверенно подтвердил он.

Оставшиеся двое претендентов замялись, не решаясь подать голос. Библиотекарь выждав немного, отпустил их взмахом руки.

– Верно, это всемирно известный писатель и путешественник Чжань Лу. Кстати, он был одним из основателей Дуаньда и лично принимал участие в создании нашей библиотеки. Стыдно не знать такого великого человека!

– Работать с книгами – это не мешки с рисом таскать! – поддакнул Ли Сяо. – Здесь нужен опыт и светлая голова.

– Да, мало кто достоин работать среди мудрости предков, – покивал библиотекарь, после чего вынул откуда-то из складок своей одежды пожелтевший свиток, – а потому усложним задание. Смотрите сюда, молодежь. Смотрите внимательно и назовите мне предназначение этого древнего манускрипта, не разворачивая его.

Все трое оставшихся растеряно подошли ближе. Старик не выпускал свиток из рук, так что осматривать можно было только с такой дистанции. Ли Сяо некоторое время задумчиво разглядывал внешнюю сторону без единого иероглифа, пока вдруг не просиял:

– Свиток промаркирован киноварью! А красный ярлык с печатью означает раздел боевых искусств! Должно быть, это описание какой-то техники боя.

В голове Нао опять что-то щёлкнуло и он увидел сразу несколько новых деталей.

– Это методика фехтования, – спокойно указал пальцем он, – на бумаге есть след от меча – кто-то использовал его как подставку для клинка.

Библиотекарь удивлённо посмотрел на едва видимый надрез, его седые брови поползли вверх.

– Ха! Вы оба правы. Это часть «Методик клюва журавля». А тебе есть что добавить, юноша?

Третий претендент покраснел и стыдливо помотал головой, после чего сам отошёл от группы. Оставшиеся двое покосились друг на друга и замерли в ожидании новых вопросов.

– Неплохо, неплохо. Вы оба мне подходите, однако наша скромная библиотека может позволить себе лишь одного помощника, – Ло Гань с сожалением развёл руками. – Так что не вините меня за третье задание. Признаюсь, даже мне пришлось поломать голову, чтобы разобраться с ним.

Старик помолчал, затем поднял свой свиток повыше и неспешно развернул.

– Прочтите.

Соперники подобрались, готовясь как можно быстрее понять содержимое манускрипта. Их глазам предстал жёлтый лист промаркированной бумаги, достаточно хорошо сохранившейся для своего почтенного возраста. Был лишь один недостаток – древний текст оказался полностью выцветший.

Ли Сяо склонился над ним, едва не касаясь носом. После целой минуты изучения он поднял покрасневшие от усилий глаза:

– Вижу только слабые следы чернил... стиль письма времён династии Лян. Трижды встречается иероглиф «Вода», пять раз «Огонь». Остались фрагменты нескольких рисунков. Ничего не разобрать, но думаю, что там были боевые стойки. Скорее всего речь здесь шла об уподоблении стихии в ударах меча.

– Очень хорошо, – удовлетворённо кивнул библиотекарь, – в основном всё верно. Если дать тебе время и остальные части методики, думаю, ты сумел бы восстановить большую часть утраченного. А пока и этого достаточно. Ты принят! Или нашему юному другу удастся удивить всех ещё раз?

Нао без колебаний приблизился к свитку и сразу же провёл пальцем в сантиметре над поверхностью:

– Это «Путь пяти первостихий», самая первая часть «Методик клюва журавля». Под определённым углом большинство иероглифов вполне угадываются. Насчёт стиля династии Лян соглашусь, но с поправкой, что это лишь подражание – тут явно использовали более позднюю скоропись. Здесь, – его палец остановился, – была схема циркуляции ци. Вижу по вмятинам – автор сильно давил кистью. Остальные рисунки действительно описывали стойки, однако не боевые, а для дыхательной гимнастики. Это подтверждается запахом ладана, который за десятилетия впитала бумага – свиток часто брали для медитаций в павильон.

Тишина. Даже ветер перестал дуть, словно в изумлении.

Библиотекарь внезапно рассмеялся – сухим, как пергамент, смехом:

– Ты действительно сумел удивить меня, юноша. За все эти годы я не встречал ученика, который сумел бы по запаху определить содержание книги! Как тебя зовут?

– Нао Йи. Прошёл ли я испытание, старший?

Ло Гань отработанным движением свернул и спрятал свиток в складках одежды, а взамен достал деревянную табличку – школьный наряд на работу в библиотеке. Задумчиво потеребив её в руках, произнёс:

– Ли Сяо – ты лучший из обычных учеников. Нао Йи – ты либо гений, либо фанатик, с рождения не вылезавший из библиотек, – он бросил табличку Нао. – Надеюсь, первое. Иначе тебя ждёт судьба, подобная моей – забвение и одиночество.


Задание выполнено!

Выиграть в состязании библиотекаря.

Награда: 300 очков опыта.


Печально вздохнув, Ли Сяо пробормотал:

– Я всё равно никогда не хотел становиться учёным. А то состязание в поэзии выиграл только потому, что отец подкупил экзаменаторов...

Нао, уже спешивший вслед за наставником к новому месту работы, ничего на это не ответил. Поднимаясь по ступеням, он раздумывал о причине своей победы – внезапном озарении, раскрывшем все секреты выцветшего свитка. Это могло быть как собственным пробудившимся воспоминанием из прошлого, так и подсказкой Системы, основанной на высоком показателе Разума. Вторая версия казалась более вероятной, так как факты о свитке всплыли в его голове в виде строк, которые он попросту зачитал библиотекарю. Они не влекли за собой никаких памятных ассоциаций.

Поэтому, к тому времени, как они добрались до библиотеки, Нао уже признал полезность Разума и перестал сожалеть о потраченном очке развития.

Едва переступив через порог, Ло Гань торжественно произнёс:

– Поздравляю, юноша. Ты получил самую скучную работу в Дуаньда!

Его палец указал на тёмный проход между стеллажами:

– Там три сотни неправильно отсортированных томов, сотня погрызенных и разорванных крысами свитков, а на закуску – он зловеще понизил голос – призрак монаха, который по ночам переставляет книги. И всё это предстоит исправить именно тебе!

Нао осмотрелся, в его глазах вспыхнул неожиданный интерес:

– Когда можно начать?

– Сейчас же! Работы скопилось много, ты и за месяц не управишься. Моя ученица расскажет детали.

Уже поворачиваясь уходить, Ло Гань негромко добавил:

– Ты кажешься смышлёным юношей, Нао. Если случайно найдешь где-нибудь потерянный том «Любовных поэм династии Тан» с иллюстрациями, неси сразу ко мне... на сохранение.


Получено задание:

Найти пропавшую книгу библиотекаря.

Награда: вариативно.

Штраф: нет.


Оставшись в одиночестве, Нао ещё раз осмотрелся. Главный зал библиотеки представлял собой тесное, узкое помещение, где сквозь мутные ромбы оконных стёкол на пол обильно проливались солнечные лучи. Деревянные балки под высоким потолком, потемневшие от времени, были густо опутаны пылью и паутиной, в которой застыли высохшие мушки, немые свидетели прошлых лет. Сам потолок был украшен потускневшей росписью – когда-то здесь изображались небесные драконы, но теперь уцелели лишь нечёткие силуэты и один объёмный глаз, сверлящий посетителей из темноты.

Стеллажи, выстроенные в плотные ряды, скрипели под тяжестью знаний – потрёпанные фолианты в кожаном переплёте, свёртки пожелтевшей бумаги, перетянутые шнурами, и деревянные таблички с выжженными иероглифами, которые, казалось, вот-вот рассыплются в прах от одного неосторожного прикосновения.

В углу зиял лестничный проход в подвал – низкая арка, обрамлённая трещинами в штукатурке. Спуск вниз охранял толстый слой пыли со свежими следами крысиных лапок.

У дальней стены стоял массивный стол с пухлыми каталогами, чернильницей, в которой давно засохли чернила, и одинокой кисточкой с облысевшим ворсом. За ним, подперев щеку ладонью, дремала помощница библиотекаря – молодая женщина с круглым лицом. Перед ней лежала раскрытая книга, но её глаза были закрыты, а дыхание оставалось ровным. Она явно видела сны куда интереснее этих стен.


Сяо Вэй

Уровень: 6 (5 ступень закалки тела, учёный 1 класса)


Нао подошёл ближе. Ученица библиотекаря посапывала, пригревшись на мягком стуле, её бледное, лунообразное лицо выражало томную скуку. Неряшливые волосы, собранные в небрежный пучок, торчали в разные стороны, будто их атаковал невидимый ветер. При звуке шагов она вздрогнула и нехотя открыла один глаз. Некоторое время глаз неприветливо изучал раннего посетителя, затем к нему присоединился второй.

– Ты обещанный нам помощник?.. – её голос был тягучим и вялым, как болотная зыбь. – Ну ладно… Для начала возьми этот каталог.

Не вставая, она махнула рукой в сторону ряда стеллажей:

– Там несколько томов лежат не на своих местах. Кто-то упорно путает «Методики расширения сознания» со «Справочником редких трав», и это уже не смешно.

Тяжело вздохнув, она ткнула в открытый шкаф, где на торчащих кончиках свитков виднелись следы крысиных зубов:

– Здесь испорченные манускрипты. Крысы или ученики – не суть важно. Нужно переписать уцелевшие. Чернила и пергамент я выдам.

Наконец, устало кивнула в сторону подвала, откуда веяло сыростью и тленом:

– Там куча бумажного хлама на сжигание. Просмотри, вдруг отыщешь что ценное. А можешь просто отнести в печь, наставник Лао Гань уже дал добро. Но постарайся не разгневать нашего призрака.

Нао нахмурился:

– Призрака?

Сяо Вэй насмешливо ухмыльнулась, но в её глазах на секунду мелькнул суеверный огонёк:

– Да. Пьяный монах. Говорят, триста лет назад он заснул здесь с бутылкой рисового вина и не проснулся. Теперь ходит по ночам, роется в книгах и иногда путает их местами.

Она закатила глаза, будто сама не верила в эту чепуху, но добавила с затаённой гордостью:

– Только прошлым утром я нашла трактат по алхимии… в разделе поэзии.

Нао скептически пожал плечами:

– Может, это просто посетители ленятся возвращать взятые книги на свои места?

Сяо Вэй фыркнула, снова погружаясь в апатию:

– Может. Но если увидишь призрака – передай, чтобы больше не безобразничал. Это всё-таки библиотека, а не трактир.

И, закрыв глаза, она явно дала понять, что аудиенция окончена.

Нао подождал немного, но ожидаемого задания на поимку призрака не последовало. Это послужило ещё одним аргументом в пользу того, что ничего потустороннего здесь не происходит.

Как бы то ни было, а работу делать всё равно нужно. Засучив рукава, Нао принялся перетасовывать книги на выгнутых от веса стеллажах, сверяясь с полученным каталогом. Его пальцы оставляли чёткие следы на запылённых корешках, будто отмечая путь упорства сквозь тернии беспорядка. Не всегда было легко – чтобы добраться до верхних полок, приходилось постоянно двигать тяжёлую дубовую стремянку, которая скрипела под его весом, а ужасное состояние некоторых обложек затрудняло опознание нужных томов. Естественно, что если книга представляла интерес для самого Нао, он пользовался случаем и быстро пролистывал страницы, выискивая среди них крупицы полезного.

Когда среди скучных жизнеописаний давно позабытых личностей попадался трактат по боевым искусствам или манускрипт о циркуляции ци, он задерживался, запоминая каждую деталь. Удивительно, но получалось буквально с первого раза – словно забыв прошлое, он получил взамен идеальную память. Могло быть и другое объяснение, если на самом деле он не учил, а лишь вспоминал утраченное.

Солнце уже сместилось, а тени удлинились, когда глухой удар колокола разорвал тишину. Увлёкшийся чтением Нао не сразу сообразил, что наступил обед.

Аккуратно положив последнюю книгу на её законное место, Нао спрыгнул со стремянки, отряхнул руки и направился к выходу, оставляя за собой островки порядка в океане книжного хаоса. Три с половиной полки проверены, больше десятка нарушений устранено. Приемлемый результат первого дня.

«Завтра вернусь», – умиротворённо подумал он. – «И послезавтра, а потом ещё, пока не прочту всё ценное».

– Уже уходишь? – раздался вслед сонный голос Сяо Вэй.

– На сегодня я закончил, старшая. Увы, я не призрак, поэтому должен обедать.

– Это верно… Тогда увидимся завтра. Не вздумай опаздывать!

– Да, старшая.


Задание выполнено:

Выполнить утреннюю работу ученика.

Получено 100 очков опыта.


Нао был доволен. Повторяемое задание оказалось совсем не сложным и обеспечивало его пусть небольшим, но стабильным ростом опыта. Переход на третий уровень теперь казался лишь вопросом времени. А ведь день только начался! Впереди его ждал сытный обед, а после – долгожданные тренировки.


Дорога, ведущая в столовую, была пуста – голодные ученики, должно быть, уже разбирали свои подносы. Издалека тянуло ароматом свежеиспечённого хлеба, смешанным с горьковатым дымом с кухни. Где-то вдалеке слышались удары деревянных мечей – старшие ученики всё ещё тренировались.

Он ускорил шаг.

Через пять минут Нао уже ставил поднос с едой на заботливо оставленное друзьями место. Вся компания давно собралась и о чём-то оживлённо дискутировала.

– ...а под конец нас заставили чистить топоры песком и вонючим маслом!

За столом пахло обжаренным луком и дымом от дровяной печи. На подносах дымились лепёшки с прослойкой фасолевой пасты, рис с тушёной капустой и миски жидкой похлёбки, где плавали редкие кусочки тофу.

– Ну конечно, – засмеялась Мэй Линь, – потому что из вас должны получиться тупые и сильные громилы, а из нас – искусные воительницы. Все наши наставницы – настоящие леди. Старшая Шу Сянь лично показывала, как правильно ухаживать за травами в саду. К концу урока её белоснежные одеяния оставались столь же чисты и безупречны!

– Похоже, тебе действительно здесь нравится.

– Ещё как! Ох, ребята, вам бы посмотреть на наше общежитие! Во-первых, после ужина у нас чаепития с сладостями – старшие ученицы рассказывают истории о великих женщинах нашей школы. Во-вторых, там настоящие кровати с шёлковыми подушками – не то что ваши дощатые нары!

– Шёлковые подушки? – чавкая лепёшкой, переспросил Лу Бэй. – Да у меня дома на таких слуги спят!

– Ага, что же ты не позовёшь их, чтобы они поправили прелую солому, которая служит тебе постелью?

Мэй Линь, грациозно перебирая палочками, стрельнула взглядом в нового собеседника:

– Да и ешь ты теперь простую крестьянскую еду. Смотрю, порцию набрал как для трёх человек! Небось, с самого утра жилы тянул, работал в поте лица?

Лу Бэй, не отрываясь от еды, поднял вверх указательный палец:

– Отнюдь. Сначала я просчитал маршруты проверяющих с точностью до шага. Затем договорился с одним доверчивым деревенским парнем – он согласился подметать самые просматриваемые дорожки, а я мог спокойно отдыхать на травке в тени деревьев.

Гао Шен, утирая пот и медленно пережёвывая рис, недовольно крякнул. Его руки в свежих мозолях говорили сами за себя.

– Как это тебе удалось его уговорить?

– Всё просто. Он пожаловался, что боится змей, вот я и сказал, что видел парочку в траве поблизости. Когда я великодушно разрешил ему мести только на открытых местах, он чуть не прыгал от радости и клялся мне в вечной дружбе! – торговец ловко отправил в рот кусочек тофу. – Это называется взаимовыгодной сделкой, милая Мэй. Ты вместо садоводства учила бы лучше экономику.

Нао не участвовал в беседе, предпочитая использовать рот только для еды, однако внимательно слушал и наблюдал. От его глаз не скрылся ни сидящий у окна и поедающий лепёшку прямо с ножа Адский Ворон, ни крадущийся вдоль стены рыжий кот, ни игра в кости за соседним столом. В какой-то момент его взгляд задержался на знакомом предмете – торчащей из сумки Бэя книге «Искусство быстрого кулака». Между страниц можно было заметить с полдюжины новых бумажных закладок. Похоже, толстяк не был настолько ленив, насколько хотел показать.

– А где братец Сяо? – внезапно спросила Мэй Линь, ковыряя палочкой в рисе. – Неужто так испугался Адских Воронов, что пропустил обед?

Лу Бэй снисходительно усмехнулся:

– Тут только два варианта. Либо он наелся до отвала кухонных отходов, и в него больше ничего не лезет, либо... – он драматически понизил голос, – повара заперли его в бочке с соевым соусом за чрезмерный аппетит!

– А может, его завербовали в тайную секту «Пожирателей остатков»? Говорят, там дают двойную порцию овощных обрезков за молчание.

Экзотическая версия вызвала дружный смех, который перешёл в обсуждение местных поваров и их мастерства.

Разговоры смолкли, когда из кухни появился Сяо Фэн, едва не роняя поднос, перегруженный едой. Его щёки были раздуты, как у бурундука, а за поясом вместо меча торчал большой половник.

– Гхм-гхм! – добравшись до друзей, он попытался что-то сказать, но вместо слов вылетели крошки. Мэй Линь, фыркнув, подтолкнула к нему чашу воды.

– Запей, кухонный герой. Или ты решил, что твой желудок – это печь для переплавки еды?

Сяо Фэн, отпив, выдохнул:

– Повар… он сказал, что я так хорошо начистил котёл, что он впервые увидел его настоящий цвет. За это он выдал мне двойную порцию риса и даже наградил блюдом из меню для наставников! – он торжествующе поднял миску лапши, где сверху плавал приличный кусок мяса.

– «Меню для наставников»? – Лу Бэй прищурился. – Это же моя вчерашняя порция, которую я не доел!

– Не ври, – Мэй Линь ткнула палочкой в его живот. – Вчера ты ничего не оставил, даже узоры с тарелки слизал.

Посмеиваясь, все продолжили свой обед. Отвлеклись только раз, когда мимо пронесся рыжий кот, тащивший в зубах большую разделанную рыбину. За ним из кухни в ярости выбежал повар.

– Верни, обжора! Это для старейшин! – но кот, изящно петляя между ног учеников, скрылся в окне с добычей.

Первым из-за стола поднялся Гао Шен, отодвигая пустые миски:

– Пойду полежу немного на травке. Устал, а скоро тренировка.

– Верно!

Вспомнив о предстоящих занятиях, друзья заторопились. Всем не терпелось поскорее приступить к тому, ради чего они пришли в школу Дуаньда – изучать боевые искусства.

Сяо Фэн попытался сунуть недоеденную лепёшку в рукав, однако Мэй Линь ловко перехватила её палочками:

– Для неграмотных прочитаю надпись, что висит у входа: «вся еда остаётся в столовой». Хочешь нарушить правило – договаривайся с котом повара. Судя по всему, это он здесь за главного.

– Но будь готов, что рыжий пройдоха потребует свой процент! – хмыкнул Бэй.

Сяо Фэн печально посмотрел на свой округлившийся живот, вздохнул и покорно понёс сдавать поднос с остатками на кухню.

Когда пробил колокол, столовая уже была совершенно пуста.


Место, выделенное для тренировок младших учеников, представляло собой большой квадрат утрамбованной земли, окружённый ровным частоколом из бамбуковых кольев. Вдоль ограды стояли грубые деревянные манекены с выщербленными от ударов боками, их «лица» были стёрты до неузнаваемости.

На страницу:
4 из 5