Ранчо «Фрост»: уздечка для дьявола
Ранчо «Фрост»: уздечка для дьявола

Полная версия

Ранчо «Фрост»: уздечка для дьявола

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 4

Дарья Охикова

Ранчо «Фрост»: уздечка для дьявола

Глава

Глава 1

За окном вагона ландшафт менялся так стремительно, что Шейла перестала за ним следить. День был просто ужасным, не стоило утомлять себя ещё больше. Потратив последние средства на чай, Шейла осталась совершенно без денег. Обратного пути не было.

Шейла перечитывала снова и снова письмо и приложенное к нему завещание, которые получила от нотариуса. Согласно этим бумагам, девушка унаследовала участок земли где-то в городке под названием Джунипер-Рок. Она даже не слышала о нём до сегодняшнего дня. За считанные часы жизнь так круто переменилась, что Шейла утратила чувство реальности и не могла прийти в себя.

Она осталась одна. Совершенно одна. У неё ничего нет, и она утратила последнюю надежду на спасение от одиночества вчера утром. А сегодня едет на поезде в город, о котором никогда раньше не слышала. Ещё вчера это представлялось чем-то невозможным. Сумасшествие, к которому сложно быть готовой. Как легко, оказывается, можно разрушить чужую жизнь. Даже если эта жизнь твоя собственная.

Почувствовав, как тревога начинает уводить мысли во мрак, Шейла решила пройтись по вагону, чтобы хоть как-то разогнать тучи, нависшие над ней. Покинув купе, девушка заметила в другом конце вагона проводника и сразу же процокала на каблуках в его сторону.

– Как долго до Джунипер-Рок? – властно спросила она.

Юный проводник оглядел девушку оценивающе.

– Ещё около двух часов, мисс, – ответил тот совершенно незаинтересованно.

Парень зашёл в своё купе и захлопнул двери перед носом девушки. Шейла, фыркнув, побрела обратно к себе. Вагон легонько качало, и она шла, держась за поручень. Ей предстояло не просто трястись в вагоне ещё два часа, но при этом сидеть с пустым желудком, без сменной одежды и с ужасом перед будущим. В поезде не оказалось вегетарианской еды, и единственное, чем ей приходилось спасаться – остывший, слабо заваренный чай. Не то, чтобы это её сильно расстраивало, ведь она была не из тех, кто заедает печали. Скорее наоборот, в такие времена в неё не затолкнёшь и крошки. Но есть всё же было нужно, потому что она не знала, что ждёт впереди.

«Надеюсь, я смогу получить достаточно денег за продажу этого куска земли», – проскочила единственная мысль, имеющая четкие очертания.

Когда Шейла ступила на деревянную платформу в Джунипер-Рок, вся её уверенность в удачной продаже участка стала потихоньку испаряться. Это было самое настоящее захолустье в какой-то затерянной пустыне. Кругом скалы, камни, редкие деревья и растрескавшаяся земля. Шейла никогда не была сильна в названиях растительности, но можжевеловые деревья, которые росли здесь повсюду, она узнала сразу. Их хвойные ветки, покрытые голубыми и синими ягодами, сложно спутать с чем-то. Сочетание зелёного и синего цветов создавало странное ощущение холода.

Оглядевшись, Шейла поняла, что дорогу спросить не у кого, и ей пришлось зайти в здание вокзала, которое было построено из кирпича какого-то странного грязно-розового оттенка. За кассой сидела пухленькая светловолосая девушка.

– Здравствуйте, мне нужно найти ранчо «Фрост», – Шейла произнесла это так, будто вся её жизнь была написана на лице.

Девушка вопросительно посмотрела на неё.

– Вы что, немая?

– Нет, мэм. Вам нужно подсказать дорогу? – спросила девушка за кассой в ответ.

– Кажется, я так и сказала, – фыркнула Шейла и осмотрела свой маникюр.

– Вам нужно отправиться в долину Большого Ручья, ранчо – там.

– На чём туда можно добраться? – без интереса, но уже теряя терпение, спросила Шейла.

Девушка улыбнулась.

– На лошади, конечно, – пожала плечами она.

От этой фразы у Шейлы округлились глаза, а брови поползли вверх. Поморгав несколько раз, она подумала, что ослышалась.

– Что, на лошади? Автобус такой? Или название службы такси?

Круглолицая девушка звонко рассмеялась, прикрывая рукой рот.

– Вы такая забавная, мэм! Лошадь, настоящая лошадь. Животное такое копытное, знаете? – улыбнувшись мягко спросила она.

– Что за дикость, у меня же юбка, туфли на каблуке и чемодан! Да я в жизни на лошади не ездила и не собираюсь! – Шейла провела рукой по волосам. – Послушайте, скажите мне номер автобуса или номер такси, и всё. Ладно?

Лицо кассира сделалось серьёзным.

– В наших краях нет ни такси, ни автобусов. По крайней мере, городских. У нескольких человек есть личные автомобили. Все передвигаются либо пешком, либо на лошадях. Всё.

И девушка опустила шторку с надписью «закрыто».

Шейла, почувствовав тяжесть в ногах, села на стоящий рядом чемодан. Она смотрела прямо перед собой и переваривала смысл сказанного.

«В каком веке живут эти люди? Дикари».

События дня слишком быстро сменяли друг друга, и Шейла ощутила полное отсутствие контроля и власти над ними. Сил не осталось, точно также, как и денег.

«Может быть, прогулявшись по городу я смогу найти того, кто отвезёт меня?»

Взяв чемодан, Шейла вышла из здания вокзала, которое больше походило на сарай. Джунипер-Рок сложно было назвать городом, но тем не менее, это был город. На окраине стоял местный бар. На центральной площади здание неизвестного назначения, похожее на огромный амбар. Но это точно не был амбар. Напротив этого здания находилась статуя лошади. Шейла задержалась у неё. Это была красивая скульптура. Казалось, что она не из этого места и должна стоять в музее, а не посреди этого пустыря. Она была настолько искусно сделана, что казалось, животное сейчас же сорвётся с места и стукнет копытом о землю. Но лошадь продолжала стоять. Оглядевшись, Шейла отправилась дальше.

Весь город казался декорациями к старому вестерну. Те же типичные угловатые домики, напоминающие квадратные и прямоугольные коробки. Они не превышали четыре этажа в высоту. Многие из них были построены из деревянных брусьев, хотя встречались и из того же грязно-розового кирпича, что и вокзал. Ближе к окраинам города встречались дома в рустикальном стиле из серых камней и брёвен с досками. У всех зданий веранды и балконы опоясывали стены по периметру или только с фасада в стиле Прерий. Пейзаж на фоне Джунипер-Рок пугал своим масштабом. С одной стороны виднелся каньон просто невероятной высоты, яркого оранжево-красного цвета. С другой простирались бескрайние прерии, сплошь покрытые различной растительностью, камнями разных размеров и местами растрескавшейся землёй. Не хватало только перекати-поле на главном экране, а на фоне Шейла в своём нелепом строгом наряде, совершенно не вписывающимся в местный антураж.

Людей не было видно. Точно всех выкосила чума.

«Жуть, – подумала Шейла, – я будто попала в кошмар».

Вернувшись к статуе и постояв у неё ещё какое-то время, Шейла решила бросить свой чемодан и пойти искать помощь налегке. Всё равно некому было красть её вещи. Да и красть там было особенно нечего.

Пройдя ещё несколько совершенно пустых улочек, Шейла почувствовала непреодолимое желание побежать вперёд. Сделав несколько быстрых шагов, она резко развернулась и побежала в противоположную сторону. Захотелось закричать. Взгляд переходил с одного здания, на другое и полная тишина вокруг. В ушах зашумело, а руки затряслись. Вдруг кто-то легонько коснулся плеча и Шейла, взвизгнув, обернулась.

– Простите, не хотела вас напугать, – спокойно проговорила женщина. – Это не ваше?

Женщина указала на чемодан Шейлы, стоящий рядом с ней. Шейла заморгала, глядя то на него, то на женщину.

– Да. Да, это мой чемодан, – еле слышно ответила она.

– Как хорошо, что я нашла вас, – произнесла женщина, а Шейла подумала, что она напоминает индианку. – Вы заблудились или, может быть, вам нужна помощь?

– Да, мне необходимо попасть в долинку какого-то там ручья, – Шейла сглотнула, боясь снова услышать о лошади, – на ранчо «Фрост».

Женщина удивлённо посмотрела прямо в глаза Шейле.

– Я живу в Долине Большого Ручья и с удовольствием помогу вам добраться, – женщина указала в конец улицы, где стояла телега, запряжённая крупной лошадью, – я приезжала за продуктами, и у меня найдётся местечко в телеге для вас и вашего чемодана.

Женщина тепло улыбнулась.

– Меня зовут Мэйэра, а как можно обратиться к вам? – спросила Мэйэра всё также глядя в глаза.

– Шейла Хаген.


Глава 2

Когда телега наконец въехала в Долину Большого Ручья, уже начинало смеркаться. Тучи сгущались. А ручей оказался не таким уж и большим. Мэйэра помогла спустить чемодан с телеги, что показалось Шейле подозрительным.

– Если пойдёте по этой дороге, упрётесь прямо в ворота ранчо. Здесь недалеко, а мне нужно ехать дальше, пока ещё не совсем стемнело. Желаю удачи, Шейла, – Мэйэра помахала на прощание и легонько стегнула лошадь.

– Спасибо, что подвезли, – сказала ей в след Шейла.

Снова оставшись одна, Шейла почувствовала тревогу. Темнело достаточно быстро, стоило скорее добраться до ранчо. Перейдя через ручей по узкому мосту, по которому могла проехать только одна машина, Шейла оказалась на просторной поляне. Стало совсем темно, и девушка разглядела впереди смутные очертания чего-то большого. Возможно, это был дом. Закрапал дождик. Фонарей нигде не стояло, и девушка осветила дорогу фонариком на телефоне. Пройдя немного вперёд, она уперлась в огромную деревянную арку, на которой было написано: «Ранчо „Фрост“».

– Ну наконец-то, – облегчённо вздохнула она.

Хотя перекошенная арка без ворот, о которых упомянула Мэйэра, не внушала доверия. Шейла потащила по влажной земле чемодан. Каблуки застревали в грязи, а дом она всё ещё не видела. Сделав несколько шагов, девушка услышала хлопок и ужасный треск, похожий на выстрел. Шейла не на шутку перепугалась и начала озираться по сторонам. Но в темноте было сложно что-то увидеть и понять, откуда донёсся звук. Слева от дорожки послышались шаги.

– Кто здесь? – спросила Шейла, совершено не желая этого знать.

Раздался щелчок, и одинокий фонарный столб осветил небольшой участок земли. Около столба стоял молодой мужчина в ковбойской шляпе и с ружьём, закинутым на плечо.

– Это частная собственность, леди, и будет лучше, если вы уйдёте, – проговорил мужчина.

– Именно. Это моя частная собственность! – вскричала Шейла. – Так что, это вам стоит уйти.

Шейла начала рыться в сумочке в поисках документов, подтверждающих её владение ранчо. Найдя нужную бумагу, она ткнула ей в лицо мужчине. Он аккуратно взял листок и молча прочитал его.

– Не может быть… – его уверенность куда-то испарилась, – этого просто не может быть.

– Как видите, может, – сказала Шейла, – так что попрошу убрать ваше… оружие.

– О, там всего лишь соль, не стоит опасаться, – проговорил мужчина, всё так же изучая бумагу. – Кто вы такая и откуда тут взялись?

– Могу задать вам тот же вопрос, – и забрав документ обратно, продолжила. – Почему вы здесь?

– Я работал на прежнего хозяина ранчо. Когда он умер, мне пришлось присматривать за тем, что осталось, – мужчина поправил шляпу, – правда, осталось мало что. У вас есть ключи от дома, леди?

– Не называйте меня «леди». Мисс Хаген, пожалуйста, – проговорила Шейла, – и нет, ключей у меня нет.

Ковбой хмыкнул.

– Ну что ж, мисс, тогда у вас проблемы, потому что ключей нет и у меня.

И тут Шейла поняла, что она тащилась в такую даль без гроша в кармане и ни разу не задумалась о том, как же попадёт в дом. Когда ей озвучили завещание, то не сказали ни о ключах, ни о состоянии дома и участка в целом. А она не догадалась спросить об этом сразу из-за потрясения. Шейла прикусила губу и начала расхаживать из стороны в сторону. Споткнувшись о ветку лежащего рядом с дорожкой сухого дерева, она полетела вперед, но мужчина на удивление быстро среагировал и подхватил её.

– Предполагаю, что ехали вы издалека. А осенние ночи в наших краях суровые. И уже совсем стемнело, – отпуская девушку, проговорил ковбой. – Могу предложить вам переночевать в банном домике. Там тепло и сухо. Есть стол и пара стульев, сможете привести себя в порядок и отдохнуть. А завтра подумаем, что можно сделать с дверьми, – мужчина взял одной рукой чемодан. – Во время дождя дорожки превращаются просто в невероятную грязь.

Он рассмеялся и весело зашагал по дорожке.

– Меня зовут Гил.

– Ясно, – Шейла немного помедлила, – меня зовут Шейла Хаген.

– Прежнего владельца звали Шерман Фрост. У вас разные фамилии. Как это ранчо досталось вам, мисс?

– По наследству. Я бы не хотела обсуждать это сейчас, Гил.

– Что ж, мы уже пришли, – он взбежал на крыльцо небольшого бревенчатого домика с дымоходом, – снаружи умывальник. Я принесу вам ведро воды для него. С остальным, надеюсь, разберётесь сами.

Мужчина поставил чемодан и исчез в темноте. Шейла вошла внутрь. Комната была простой: небольшой круглый столик, три стула вокруг, вешалка на стене, ковёр на полу и одинокая лавочка, покрытая какой-то тканью. Справа от входа располагался другой проход, ведущий в парилку, где находилось деревянное подобие ванны, чугунная печь, несколько лавок и поло́к. Несмотря ни на что, банный домик показался Шейле очень уютным. Накопившиеся за день усталость и напряжение давали о себе знать. Вдруг в дверной проём просунулась чья-то голова, и девушка вздрогнула.

– Я оставил ведро с водой около раковины. Доброй ночи, мисс Хаген, – проговорил Гил и тут же скрылся.

Шейла закрыла дверь на крючок и принялась подготавливать себе спальное место на лавочке, которая оказалась довольно широкой. Она подстелила себе пиджак, в котором проходила весь день, а под голову положила свитер, найденный на одной из полочек. А чтобы укрываться, у неё в чемодане нашлось тоненькое и небольшое одеяльце, кочевавшее с ней с самого детства. Только вот раньше она не использовала его по назначению. Не было нужды. Она хранила его как память. Память о маме.

Переодевшись и устроившись на своей импровизированной кровати, Шейла начала перебирать произошедшее с ней за последние сутки. Всё это было не столь ужасно по сравнению с тем, что происходило сейчас. Она застряла неизвестно где, совершенно без денег, без работы, без связей и друзей. Этот человек, представившийся Гилом, правда ли он работал на Шермана Фроста?

«Завтра нужно хорошенько осмотреть участок и дом. Возможно, всё-таки получится его продать или обменять на что-то более пригодное для жизни. Только подальше отсюда».

За окном послышалось уханье совы. И какой-то отдалённый вой.

«Чем я только думала, когда покупала билеты в это дикое место?»

Шейла погрузилась в беспокойный сон. Ей снились поезда. Они стремительно мчались в разные стороны. А Шейла смотрела на них. Она чувствовала, что один из этих поездов её, но который не могла разглядеть – слишком быстро они проносились мимо. Она сделала шаг к ним, но вдруг земля ушла из-под ног, и Шейла повалилась прямо на рельсы.

Она открыла глаза и увидела незнакомое помещение. Через небольшое окошечко прямо на лавку, где она лежала, просачивался солнечный свет.

«Дождя нет», – сразу подумалось Шейле.

Поднявшись, она переоделась в приготовленную с вечера одежду и вышла на крыльцо. Набрав воды в умывальник, умылась и почистила зубы. Вода оказалась ледяной, и от этого холода сводило зубы. На одной из стен домика висело небольшое зеркало странной формы. Шейла не встречала подобных форм раньше. Поверхность стекла местами была чёрной или мутной, но девушка могла разглядеть своё отражение. Под глазами скопились чёрные комочки туши, которую вчера вечером Шейла тщетно пыталась смыть. Под глазами еле заметные, но всё же имевшиеся синяки. И бледное худое лицо с резко выраженными скулами, совсем без макияжа. Оценив свой вид, девушка наскоро припудрила места на лице, которые посчитала «проблемными» и подкрасила ресницы. Мельком взглянув в зеркало ещё раз, вышла на улицу.

Воздух был по осеннему морозным. Стояло раннее утро, а вокруг ни души. Шейла решила накинуть пиджак, опасаясь замёрзнуть. Она закрыла дверь и пошла в сторону здания, из которого вчера на неё выпрыгнул Гил. При свете дня оказалось, что дом на ранчо очень большой и очень старый. Территория вокруг выглядела заброшенной. Кругом рос бурьян, лежали сухие деревья и росли кусты. Около дома валялся разного рода мусор. Подойдя к сараю, в котором предположительно находился Гил, Шейла помедлила, но отварила дверь. Войдя внутрь, девушка обнаружила, что это конюшня с тремя денниками. Через ограду одного из них высунулась огромная чёрная морда. Оскалив большие зубы, лошадь издала дикое ржание. Шейла, заткнув уши руками, с криками ужаса бросилась наутёк. За ржанием послышался громкий лай. И прямиком за девушкой из конюшни выскочил огромный пёс. Он повалил её на землю и лая продолжал стоять на Шейле. В этот момент она ощутила, что сердце бьётся с бешеной скоростью где-то в районе ушей. Перед глазами поплыли чёрные пятна, и девушка была не в состоянии сдвинуться с места.

– Арто! Ко мне! – раздался чей-то крик.

Шейла продолжала лежать на земле без движения с закрытыми глазами, даже после того, как собака слезла с неё.

– Мисс Хаген, вы в порядке?! – испуганно спросил знакомый голос. – Мисс Хаген?!

– Он практически сожрал меня… – медленно открывая глаза, проговорила она.

– Глупости, Арто очень добрый и дружелюбный пёс. Просто он решил вы с ним играете, когда побежали и так громко закричали, – посмеиваясь, проговорил Гил и протянул Шейле руку.

Она не успела подняться с земли, как снова раздался лай. Шейла схватилась за рукав рубашки Гила.

– Не-ет, уберите его от меня! – закричала она, пытаясь спрятаться за спиной мужчины.

– Арто, на место, – спокойно приказал Гил, – всё в порядке, мисс, он ушёл.

Гил заметил, что руки у Шейлы дрожат, и протянул свою руку к той, что держала его за рубашку. Но Шейла, заметив этот жест, тут же отпустила рукав и вскочила на ноги. Гил поднялся вслед за ней и посмотрел на девушку с интересом.

– Это демоническое создание в конюшне, чьё? – проговорила она, глядя на вход в конюшню.

Гил расхохотался от этих слов. Его забавляла и манера общения Шейлы, и то, как она избегала прямого взгляда.

– Вы имеете ввиду лошадь или собаку? – улыбнулся он, но Шейла, конечно же, не заметила его улыбки.

– И того и другого.

– Арто, мой верный друг. А лошади принадлежали покойному мистеру Фросту. Полагаю, теперь они ваши.

– Лошади? – удивлённо переспросила Шейла. – Их что, несколько?

– Если быть точным, три, – проговорил Гил, надевая свою шляпу, – два коня и кобыла.

«Похоже, какие-то деньги я всё-таки смогу выручить», – подумала Шейла.

Гил смотрел на неё, как будто ожидал ответа. Но Шейла не знала, что ему сказать. Ей нужно было скорее осмотреть дом.

– Не найдется ли у вас молотка? – спросила она, глядя себе под ноги. – Мне нужно открыть дверь в дом.

Гил вскинул брови и хмыкнул. Снова.

– Молоток вам не поможет, леди. Идите ко входу, я захвачу инструменты и помогу вам, – сказал он и скрылся за дверьми конюшни.

Шейла, возвращаясь к дому, думала о том, сколько же стоят лошади. Проблем с покупателями не должно быть, раз все в этом проклятом городе передвигаются на них. А вот за сколько их можно предложить, оставалось вопросом.

На крыльце лежал старый мусорный мешок и аппарат, похожий на деревянную кадку с краном.

«Это что ещё такое? – подумала Шейла подойдя ближе. – Удивительно».

– Этот аппарат давно сломан. Не знаю, зачем Шерман хранил его, —сказал подошедший Гил.

– Для чего этот аппарат использовался? – спросила Шейла. – Никогда такого не видела.

– Для перегонки вина, конечно, – засмеялся мужчина.

– Что вы всё смеётесь? Что ни фраза, то смешок. Для перегонки вина! Ха! Точно каждый второй человек на планете этим занимается, – возмутилась Шейла.

Гил немного помолчал, глядя на девушку, а затем занялся открыванием дверей.

– В Джунипер-Рок каждый знаком с виноделием. И с «подобными аппаратами», – сурово произнёс он, – а вы приехали сюда, заявляете, что владеете этим местом, но ни черта не знаете, ни о жизни в нашем регионе, ни о самом ранчо. Вы хоть знаете кто такой Шерман Фрост? И как он любил это место и этот город?

Шейла уставилась на него. Она не понимала, чем вызвала такую вспышку гнева. Да, она не знала ничего об этом месте, но это не лишало её права на ранчо.

– Да как вы со мной разговариваете?! Я позволила вам остаться здесь, а вы… вы…

Она не закончила, потому что Гил поднялся и посмотрел на неё сурово, сверху вниз, а затем снова усмехнулся.

– Позволила остаться? Да если бы меня здесь не оказалось вчера, вы ночевали бы на улице в грязи под дождём. С койотами и совами, – он презрительно посмотрел на неё, – дверь открыта, «ваше высочество».

Шейла уловила саркастические нотки в голосе, но не отреагировала. Она проследила взглядом за уходящим мужчиной. Гил прошёл мимо старого заросшего колодца, пнул камень, лежавший рядом, и, зайдя в конюшню, угрожающе громко захлопнул дверь, которая, казалось, и так скоро слетит с петель.

«Ну и псих», – подумала Шейла и вошла в дом.

Она так и ахнула от царивших там беспорядка и разрухи. В так называемой прихожей не хватало двух стен, и два других смежных помещения были как на ладони. Кругом валялись мешки с землёй, в некоторых комнатах стояли деревянные бочки. Света не было. Мебели стояло совсем немного, и большая часть находилась в плохом состоянии. В комнате, похожей на гостиную, расположился большой кожаный диван, старый самодельный кофейный стол и деревянное пианино. Столовая выглядела приличней всего. И мебель в ней оказалась крепкой.

«Покрасить и можно пользоваться», – подумала Шейла.

Но ведь она не собиралась здесь жить. Значит не зачем красить. А может всё-таки собиралась?

Поднявшись на второй этаж, в одной из комнат на приставном столике Шейла обнаружила дневник в кожаной обложке. Она прочитала надпись на корке внутри.

– «Этот дневник принадлежит Шерману Фросту». Так-так, а вот и этот загадочный мистер Фрост, – произнесла она, – человек, которого я не знала и который приходится мне дедом.


Глава 3

Гил выглянул с чердака конюшни, услышав лай Арто. К ранчо приближалась чья-то фигура. Гил нахмурился.

– Точно, я же просил заглянуть ко мне Керука, – проговорил он и направился встречать гостя.

Керук подошёл к самому крыльцу дома вместе с встречавшим его Арто, когда заметил выходящего из конюшни Гила. Индеец поднял руку в знак приветствия.

– Здравствуй, Гил, как твои дела? – спросил Керук. – Выглядишь озадаченным.

Гил тяжело вздохнул и ещё сильнее нахмурил брови.

– Новая хозяйка ранчо объявилась вчера… Ума не приложу, откуда она взялась, – начал он, – я подумал, что она с дороги такая неприветливая, а оказалось, что всегда такая. Грубая и неприятная.

– О, а я как раз хотел её проведать по просьбе своей жены, – задумчиво ответил Керук, – она подвозила её вчера и беспокоилась о ней.

– Мэйэра уже успела с ней познакомиться, сочувствую, – сказал Гил и плюнул на землю.

Входная дверь дома открылась, и на крыльцо вышла девушка небольшого роста с длинными светлыми волосами. Она выглядела как девушка из большого города в глазах Керука. Девушка направилась прямо к ним.

– Здравствуйте, мэм, – слегка поклонился индеец, – меня зовут Керук, я муж Мэйэры.

– Здравствуйте… что вам нужно? – прямо спросила Шейла.

Гил встал между ней и Керуком. Шейла слегка отпрянула назад, испугавшись его резкого рывка. Этот человек вёл себя угрожающе с первого его появления, и Шейла чувствовала в нём опасность.

– Это я пригласил его сюда. Один из коней плохо себя чувствует. А вам, мисс Хаген, стоит быть повежливей, – сквозь зубы проговорил Гил, – мир не крутится вокруг вас одной. Таким манером вы друзей себе здесь не заведёте.

– Я не за друзьями сюда приехала, мне нужно лишь продать эту землю и получить деньги, – ответила Шейла и вернулась в дом, демонстративно захлопнув за собой дверь.

Керук и Гил молча посмотрели ей в след.

– Своенравная девушка из большого города, – заметил Керук, – моей жене она понравилась.

Гил удивлённо посмотрел на него, но не стал ничего отвечать. Потому что конкретно ему эта девушка совершенно не нравилась. Её приезд ознаменовал, что он снова лишится дома. А если она вздумала продать это место, то город лишится и таких чудесных лошадей. И неизвестно, кто купит ранчо и для каких нужд. Это решение может погубить весь город. Маленькие городки привыкли жить по своим укладам, и людям в таких местах не нравятся перемены. Особенно перемены к худшему. После смерти Шермана Фроста многое стало другим. Ощущалась острая нужда в его присутствии. А с продажей ранчо всё могло стать только хуже. Из тревожных мыслей Гила вырвал голос индейца.

– Которого коня нужно осмотреть? – спросил он.

На страницу:
1 из 4