
Полная версия
Уснуть
Стив замолкает.
Сердце Мо готово выскочить из груди.
– Что?
– Если только ты не станешь свидетелем на суде, но, судя по разговору с твоими родителями, тебя вряд ли выпишут к этому времени. – Он ухмыляется. – Извини, приятель. Не хочу показаться черствым.
– Вы говорили с моими родителями?
– Да, твой начальник… Тим… не помню, как его там… дал мне их контакты. Ты же не в обиде, да?
– Нет, конечно, нет.
Снова повисает пауза. Стив откашливается:
– Мо, я хочу понять, что произошло в тот день. Знаю, полиция ведет расследование, но я делаю это для себя, для собственного спокойствия.
– Понимаю.
– Начнем с Анны Уиллис. Что можешь сказать о ней?
На долю секунды Мохаммед прикрывает глаза.
– А что именно вас интересует?
Стив приподнимает брови:
– Все, что только можно.
5
АннаЧЕРЕЗ ТРИ НЕДЕЛИ ПОСЛЕ АВАРИИ14 марта, средаЗа последние полчаса церковное кладбище превратилось из тихого оазиса спокойствия в самом сердце Западного Суссекса в пристанище горя. Перед моими глазами прошли, наверное, семьдесят, а может, и сто скорбящих, одетых в черное. Склонив головы и опустив глаза, они печально брели по гравийной дорожке от ворот к дверям церкви. Мой живот сердито урчит, и я прижимаю к нему кулак, чтобы он хоть ненадолго замолчал. Я снова забыла позавтракать.
После того как Бекка рассказала о смерти моих коллег, я не ела два дня. Разве я могла спокойно жевать хлопья и попивать чай, будто ничего не произошло? Разве я могла смеяться и болтать с медсестрами, когда Питер и Фредди лежали в морге? Я просто плакала. Плакала, плакала, отмахивалась ото всех, кто приходил навестить меня, зажмуривалась, лишь бы только не видеть на их лицах сочувствия, которого я не заслужила. Только когда доктор Новак пригрозил, что мне установят питательную трубку, если я не начну есть, мне пришлось согласиться на половинку тоста.
– Анна. – Алекс касается моего плеча. – Нам пора идти. Сейчас уже начнут.
Я пятнадцать минут не могла выйти из квартиры и сесть в машину, а теперь, когда мы на кладбище, не хочу выходить на улицу. После аварии меня пугает все, что связано с вождением: скорость, близость других машин, повороты на круговых перекрестках. Я смогла доехать домой из больницы лишь потому, что всю дорогу не открывала глаз, а Алекс поставил на повтор мой любимый альбом. Я так вцепилась в ремень безопасности, что, когда мы наконец остановились у нашего дома, мои пальцы покраснели и онемели. Сейчас я прижимаюсь пылающей щекой к оконному стеклу. Оно холодит кожу, но внутри меня все по-прежнему горит и ноет от страха.
– Алекс, я не могу. Что… Что я скажу его родителям?
– То, что обычно говорят в подобных ситуациях: «Сожалею о вашей утрате» – и так далее и тому подобное. Можешь вообще промолчать. Анна, ты звонила им на прошлой неделе. Ты не обязана проходить через это снова.
Два дня я собиралась с силами, чтобы позвонить Морин и Арнольду Кроссам. Питер был моим подчиненным. С моей стороны было вполне логично им позвонить. Но именно я вела машину, которая вылетела с трассы, я убила Питера. Если бы я сосредоточилась на дороге, если бы смотрела по сторонам, а не пялилась на Фредди в зеркало заднего вида, то увидела бы громадный грузовик, который летел на нас со средней полосы. Какой-нибудь маневр мог бы нас спасти. И Питер был бы жив. Если бы я дала Фредди открыть окно, если бы меня не захлестнула злость из-за того, что он сказал обо мне накануне, тогда я не разрушила бы жизни трех человек и их близких.
Я позвонила родителям Питера по городскому. Ответил друг семьи. Он повторил мое имя так громко, будто решил объявить на весь дом. Повисла пауза, затем послышался тихий женский голос:
– Я не хочу с ней разговаривать.
Потом голос пожилого мужчины:
– Я поговорю.
Мне стало дурно. Это отец Питера. Когда он взял трубку и поздоровался, у меня пропал дар речи, я несколько секунд не могла вымолвить ни слова. Простите, наконец сказала я, а потом повторила еще раз и еще. Простите, простите. Я никогда себе этого не прощу. Наступило молчание, длившееся целую вечность, и я морально приготовилась к потоку обвинений. Я это заслужила.
Но Арнольд просто сказал:
– Мы скучаем по нему.
По моим щекам покатились слезы.
– Мы очень скучаем, – добавил он. – Каждый раз, когда звонит телефон, мы думаем, что это Питер, что он хочет узнать, не прошла ли спина у Морин, или попросить совета по садоводству. Иногда мы… – Его голос дрогнул, Арнольд закашлялся и громко шмыгнул носом. – Говорят, водитель, который наехал на вас, уснул за рулем. Дело не в алкоголе и не в наркотиках. Полиция считает, что это был микросон длиной не более тридцати секунд. Скажите, что Питер не страдал, – умолял он. – Просто скажите мне это.
– Анна. – Алекс легонько толкает меня локтем. – Ты слышала, что я только что сказал?
– Нет. Прости, я…
– Анна, они не винят тебя в том, что случилось. Никто не винит.
– А как же отец Фредди?
– Он злился. У него же сын только что умер. Прости, – быстро извиняется Алекс, когда я резко поворачиваюсь к нему. – Я знаю, знаю.
Я не выдержала бы два подобных разговора подряд, поэтому позвонила Стиву Лэнгу на следующий день. Когда я набирала номер, мои руки все еще дрожали, но я уже не испытывала такой паники, как накануне. Я знала, что меня ждет – отцовская боль, тоска, скорбь и неверие, – и решила, что в этот раз буду более поддерживающей. Расскажу, как сильно Фредди любили на работе, перечислю его достижения и терпеливо отвечу на любые вопросы, если Стив Лэнг захочет меня о чем-нибудь спросить.
Вот только Стив оказался совсем не таким, как Арнольд Кросс. Когда я представилась, он словно с цепи сорвался. Как я посмела позвонить ему, скорбящему отцу? Его сын погиб по моей вине – моей и компании, в которой я работаю. Есть ли у меня дети? Представляю ли я, через что ему пришлось пройти, видя, как сын умирает на его глазах? Я хотела извиниться, но он только сильнее разошелся. Водила ли я раньше машину в таких опасных погодных условиях? Нарушала ли я правила? Ловили ли меня за превышение скорости, выплачивала ли я кому-нибудь страховку? Мне оставалось только в ужасе смотреть на белую стену перед собой, пока он разражался гневной тирадой, изливая свою злобу и боль.
Я не стала звонить Мо или его родителям. Еще в больнице я спросила медсестру, можно ли воспользоваться инвалидной коляской и навестить его, но выяснилось, что он не хочет ни с кем разговаривать. Когда я снова спросила об этом через несколько дней, мне сказали, что Мо не желает меня видеть и не надо больше беспокоить его.
Голос Алекса возвращает меня к реальности:
– Прокурор не выдвинул против тебя обвинений. Он скорее упечет водителя грузовика.
– Может, Стив Лэнг был прав. Я никогда не водила в такой гололед и…
– Мы едем домой. – Алекс заводит машину. – Не стоило сюда приезжать.
Я кладу руку на руль.
– Нет! Я должна это сделать.
В церкви почти не осталось места, и нам приходиться ютиться у самого порога. Справа я упираюсь в Алекса, а слева меня постоянно толкает высокий лысый мужчина. Впереди все кутаются в пальто и шарфы, несмотря на оранжевый свет расставленных вдоль скамей газовых обогревателей. Тим, мой начальник, сидит неподалеку от меня, но я не могу отвести глаз от женщины в первом ряду. Я вижу только ее седые волосы, но, судя по тому, как печально она склонила голову на плечо сидящего рядом мужчины, это мать Питера. Меня снова накрывает чувство вины. Если бы не я, всех нас сейчас здесь не было бы, а Питер…
Двери церкви открываются, и у меня подкашиваются ноги. На пороге появляются шестеро мужчин с гробом на плечах. Тихие разговоры вокруг разом прекращаются, будто кто-то резко выключил звук. Алекс сильно сжимает мою руку и отступает назад, увлекая меня за собой и освобождая проход. Мне хочется перевести взгляд на Алекса, на свою обувь, куда угодно, только бы не смотреть на деревянный лакированный ящик, проплывающий мимо меня, но я не зажмуриваюсь, не опускаю глаза. Я должна воочию увидеть последствия своих действий. Это мой долг перед Питером. Но меня хватает ненадолго. Когда носильщики заворачивают в проход между рядами, я прижимаюсь к Алексу.
– Мне нужно на улицу, – всхлипывая, шепчу я. – Подышать свежим воздухом.
– Пойдем.
Я касаюсь его плеча.
– Нет. Я ненадолго. Хочу побыть одна.
Когда я отхожу от него и начинаю пробираться сквозь толпу, то ощущаю на себе тяжелый взгляд Алекса, но он не останавливает меня.
Выйдя на свежий мартовский воздух, я срываю шапку и душащий меня шарф, стягиваю пальто и глубоко вдыхаю полной грудью, чтобы перебить тяжелый, скорбный запах церкви. Внутри все немеет, к горлу подкатывает желчь, и на секунду мне кажется, что меня сейчас стошнит. Испугавшись, я стараюсь сдержаться, медленно дышу и поднимаю глаза на безоблачное серое небо. Меня отпускает, и я иду вглубь кладбища. Брожу среди могил, изучаю надписи и даты, смотрю на цветы – или на их отсутствие. Это отвлекает, но лишь отчасти. Когда я вижу могилы безвременно ушедших, мои мысли заполняют тоска и печаль. Одно из надгробий производит на меня особенно сильное впечатление. На камне высечены имена супругов Оукс: Джона и Элизабет. Он умер в пятьдесят девять, в тысяча восемьсот семьдесят шестом году. Она умерла на двадцать лет позже, в семьдесят шесть. Ниже: Альберт, Эмили, Шарлотта, Эдвард, Марта и Томас. Шестеро детей, и ни один из них не дожил до пяти лет. Могила старая и заброшенная, буквы покрылись мхом, а сидящий на надгробии ангел совсем облупился, его лицо стерлось от времени. Я пытаюсь отыскать на холодной и твердой земле какие-нибудь маргаритки или одуванчики, из которых можно было бы сделать букетик. Мое внимание привлекают несколько подснежников, склонившихся к корням дерева.
Я сажусь на корточки, протягиваю руку к цветку и вдруг замираю. За мной кто-то следит. Чей-то пристальный взгляд впивается мне в спину. Я резко оборачиваюсь, ожидая увидеть за надгробием очередного фотографа или одетого в черное журналиста с маской скорби на лице. Местная пресса добивается интервью со мной с тех пор, как меня выписали из больницы.
Но кто бы это ни был, он не собирается со мной разговаривать: я вижу, как фигура в черном скрывается за углом церкви. Я оставляю в покое кучку белых цветков – сама мысль о том, что они завянут на холодном камне, вдруг кажется мне ужасной – и иду за странным человеком. Когда я подхожу к усыпанному прошлогодней листвой крыльцу церкви, двери открываются, и наружу под звучные органные аккорды гимна «Бог создал все прекрасное»[5] выскакивает Алекс.
Он пристально смотрит на меня.
– Ты в порядке?
– Нет, не совсем.
– Вернемся внутрь?
Я бросаю взгляд туда, где скрылась фигура в черном. Там никого нет. Только ряды каменных надгробий, старых и новых, а еще – о господи – глубокая яма и зеленая ткань, напоминающая мешковину. Яма для Питера. Алекс следит за моим взглядом и делает какое-то движение. На секунду мне кажется, что он протягивает ко мне руки. Но он лишь засовывает их в карманы.
– А здесь холодно. Ну что, домой?
Поеживаясь, он кивает головой в сторону машины.
Я в последний раз смотрю на яму и молча киваю, но Алекс уже идет к воротам.
Алекс сидит за рулем, склонившись над телефоном. Я тянусь к пассажирской дверце. Она, как и вся левая сторона машины, забрызгана грязью. Когда мы вернемся в Лондон, заплачу за парковку. Это меньшее, что я могу…
Оно настолько маленькое, что я с трудом его замечаю.
УСНУТЬ
Слово виднеется прямо над передним колесом. Кажется, кто-то намочил палец и сделал надпись поверх грязи.
– Алекс. – Я стучу по стеклу, и он отрывает взгляд от телефона. На его лице сначала читается удивление, потом раздражение. Я подзываю его одной рукой, другой показываю на машину. – Тут что-то странное.
Он тихо вздыхает и открывает дверцу.
– Ну что? – спрашивает он, выходя наружу.
– Около колеса что-то написано.
– Что?!
Его раздражение тут же сменяется злостью.
– Машина в порядке. Здесь просто странная надпись. Посмотри.
Алекс подходит и смотрит, куда я показываю.
– Уснуть?
Такого он явно не ожидал.
– Странно, правда?
– Ну да.
– Как думаешь, что это значит?
Он пожимает плечами:
– Что какому-то подростку было нечего делать? По крайней мере, это куда оригинальнее, чем «помой меня».
– Но это не смешно. Не остроумно. Это просто… какая-то бессмыслица.
Я оглядываюсь на церковь – у меня опять возникает ощущение, что за нами кто-то следит, – но двор все так же пуст.
– Вот именно. Так что волноваться не о чем. – Алекс обходит машину и открывает дверцу. Прежде чем сесть внутрь, он смотрит на меня и улыбается. – Да уж, после такого мне точно не уснуть, – смеется он. – Не уснуть. Поняла?
– Ага.
Я закрываю глаза и всю дорогу думаю о слове «уснуть» и о том, что оно может значить.
6
АннаЧЕРЕЗ ВОСЕМЬ НЕДЕЛЬ ПОСЛЕ АВАРИИ26 апреля, четвергОщущаю себя воздушным шариком, парящим над тротуаром. Алекс крепко сжимает мою руку, но я не чувствую его пальцев на коже. Я ничего не чувствую. Ни асфальта под ногами, ни ветра, обдувающего лицо, ни своего прерывистого дыхания. Впереди идет Тони, мой отчим. На ветру его седые волосы разлетаются в разные стороны. Пиджак мал ему в плечах, и он то и дело поправляет его. Иногда Тони оглядывается на меня.
– Ты в порядке? – спрашивает он.
Я киваю, хотя на самом деле мне кажется, что он смотрит сквозь меня и говорит с кем-то позади. Сегодня утром я с трудом узнала женщину в зеркале. Она надела разложенные на кровати белую блузку и серый костюм, потом нацепила черные туфли на каблуках. Конечно, я видела в зеркале себя, но это было все равно что смотреть на свое детское фото. Глаза, губы, осанка вроде как мои, но при этом другие. Будто я и не я одновременно. Ночью мне не спалось. Алекс тихо похрапывал, свернувшись калачиком и обнимая подушку, а я лежала на спине и смотрела в темный потолок. Мне удалось уснуть лишь после трех, но уже в пять я вдруг проснулась, задыхаясь, крича и судорожно хватаясь за одеяло. Мне снова приснился тот самый сон, в котором на меня смотрел человек без лица.
– Милая, все будет хорошо. – Мама семенит рядом со мной, ее щеки раскраснелись, в глазах беспокойство.
Когда мы вышли из машины, мама и Алекс взяли меня за руки с двух сторон. Я почувствовала себя ребенком, которого вот-вот подбросят вверх, но вместо радости ощутила лишь страх. Наверное, в какой-то момент мама отпустила мою руку, потому что сейчас я вижу ее сжатые кулаки.
– Анна. – Рукой в перчатке мама дотрагивается до рукава моего пальто. – Солнышко, судят не тебя. Ты не на скамье подсудимых. Ты свидетель. Просто расскажи суду, что произошло.
Ну да, просто расскажи суду: судье, присяжным, водителю грузовика, журналистам, родственникам и друзьям моих коллег, широкой публике. Мне нужно выйти на трибуну перед всеми этими людьми и заново пережить то, что произошло восемь недель назад. Если бы я не была в таком шоке, то пришла бы в ужас.
– Анна!
– Посмотрите сюда!
– Анна!
– Мистер Лэнг!
– Мистер Хан!
Сначала шум, затем толкучка. Куда бы я ни посмотрела, везде какие-то люди. Они окружают нас, тянут ко мне руки – кто-то держит камеру, кто-то микрофон, – и все жутко кричат. Отчим приобнимает меня за плечи и прижимает к себе.
– Да дайте же ей пройти! – Он поднимает руку и отмахивается от очередной камеры перед моим лицом. – Прочь! Прочь с дороги, придурки.
Тони выводит меня из толпы, и я отчаянно ищу глазами маму и Алекса, но они застряли в толпе у дверей здания суда.
– Анна! Анна! – Блондинка лет сорока в розовой блузке и черном стеганом жилете протискивается ко мне и подносит диктофон прямо к моему лицу. – Что скажете насчет приговора? Два года тюрьмы за двоих ваших коллег?
Я смотрю на нее и от шока не могу вымолвить ни слова, но она думает, что привлекла мое внимание, и продолжает закидывать меня вопросами:
– Вы вернетесь на работу в «Торнадо медиа»? Там, на суде, с вами был ваш парень?
– У вас проблемы со сном, да? – спрашивает кто-то еще.
Я оборачиваюсь, чтобы понять, кто задал этот вопрос, но по ступенькам здания суда на нас надвигается волна людей – десятки мужчин в костюмах, фотографы в джинсах и анораках, брюнетка в ярко-красном жакете, пожилая дама с завитыми седыми волосами, моя мама, вся красная от волнения, и Алекс, стоящий поодаль, осунувшийся и ошарашенный.
Блондинка слегка толкает меня локтем:
– Анна, вы чувствуете свою вину?
– Что? – Каким-то образом Тони слышит ее вопрос среди всеобщего гула. Он резко останавливается, и кто-то врезается мне в спину. – Что, черт возьми?
Толпа вдруг замирает, будто ее поставили на стоп-кадр.
Блондинка натянуто улыбается Тони:
– Вы мистер Уиллис, верно?
– Вообще-то мистер Филдинг, а вы кто?
– Анабель Чанс из «Ивнинг стэндерд». Я спросила вашу дочь, чувствует ли она ответственность за случившееся.
Шея отчима становится багровой на фоне белого воротничка рубашки.
– Вы что, издеваетесь? – Он оглядывает толпу. – Нет, ну вы слышали?
– Это всего лишь вопрос, мистер Филдинг. Анна… – Она пытается всучить мне визитку. – …если захотите поговорить об этом, просто свяжитесь…
Тони отталкивает ее руку.
– Вы переходите всякие границы. По-хорошему прошу: прочь с дороги.
Мама и Алекс стараются прикрыть нас, словно два щита. Алекс идет рядом со мной, мама рядом с Тони, и все вместе мы наконец сбегаем от гудящей и безумствующей толпы.
– Солнышко, есть салфетки? – спрашивает мама, когда мы подходим к машине. – У тебя тушь размазалась.
Я дотрагиваюсь до своего лица и с удивлением понимаю, что оно все в слезах.
– Да, должны быть…
Я засовываю руку в карман и нащупываю мягкую пачку «Клинекс». Но рядом с ней есть что-то еще – твердое, с острыми углами, чего сегодня утром там не было. Это открытка. На синем фоне виднеются белые слова, которые выстраиваются в форму кинжала. Чем ближе к острию лезвия, тем краснее становится надпись, внизу единственная капля крови падает на название: «Макбет».
– Что это? – спрашивает мама, когда я переворачиваю открытку.
Я пожимаю плечами:
– Не знаю.
На обороте крупными витиеватыми буквами выведены два слова:
Для Анны
Я по очереди смотрю на маму, папу и Алекса:
– Ее положил кто-то из вас?
Они качают головами. Снова перевернув открытку, я читаю надпись:
Я словно слышал крик: «Не спите больше!Макбет зарезал сон!» – невинный сон,Сон, распускающий клубок заботы,Купель трудов, смерть каждодневной жизни,Бальзам увечных душ, на пире жизниСытнейшее из блюд…[6]Я помню эту цитату из «Макбета» со старшей школы. Макбет говорит с леди Макбет об ужасных вещах, произошедших с тех пор, как он убил короля Дункана.
– Анна? Все хорошо? – спрашивает Алекс. – Ты побледнела.
Я оглядываюсь на здание суда и толпу безликих людей вокруг него.
– Кто-то подложил открытку мне в карман.
– Надеюсь, не та чокнутая журналистка? – говорит Тони. – Если это сделала она, я позвоню им в редакцию. Не допущу, чтобы она тебя изводила.
– Дай-ка посмотреть. – Алекс заглядывает мне через плечо и вчитывается в надпись. – Это Шекспир?
– Да. Макбет рассказывает своей жене о том, что слышал голос. Тот сказал, что Макбет больше никогда не сможет уснуть.
– Какой ужас. – Мама слегка поеживается. – Кто мог подложить тебе такое?
– Ну-ка, дай сюда. – Тони берет открытку у меня из рук, рвет ее на мелкие кусочки и выбрасывает в водосток. – Все. Ее больше нет. Анна, милая, даже не вспоминай о ней.
По пути домой никто не говорит о случившемся, но мысли об открытке не дают мне покоя.
7
Стив28 апреля, субботаСтив Лэнг склоняет голову и крестится, сидя на корточках у могилы сына. Он не католик, но ему кажется, что перекреститься все же нужно. Чтобы проявить уважение. Он дотрагивается до могильного камня, проводит рукой по холодным буквам, которые складываются в имя сына. Стива захлестывают боль и злоба. Он никак не может до конца поверить в то, что тело его ребенка лежит здесь, в двух метрах под ним. Этого не может быть. Как такое возможно? Фредди был молод и крепок, три раза в неделю ходил в спортзал, каждую субботу играл в сквош. В детстве он переболел ветрянкой. Сломал руку, когда упал с горки. Но, в отличие от многих детей, он никогда не плакал и не хныкал. Фредди был здоров как бык и редко пропускал школу. Лишь один раз Стиву пришлось отвезти его в больницу: Фредди так сильно напился на вечеринке по случаю пятнадцатилетия приятеля, что влетел в стеклянную дверь и отключился. Когда он пришел в себя, то заявил, что кто-то подлил алкоголь ему в стакан. По тому, как дрожали его губы, Стив понял, что сын лжет, но не мог не восхититься его находчивостью. Иногда Фредди вел себя как самый настоящий засранец, внаглую пытаясь оправдаться. А еще он был слишком громким – весь дом сотрясался от его раскатистого голоса – и неуклюжим. Стив уже сбился со счета, сколько раз он кричал: «Можно потише, черт возьми!» – когда сын врывался домой поздно вечером, хлопая дверцей посудомоечной машины или гремя кастрюлями и сковородками в надежде приготовить перекус после очередной попойки с друзьями. Но Стив никогда не сердился на него, по крайней мере, всерьез. Фредди был единственным, что осталось у него после смерти Джулиет. Чертов рак забрал у ребенка маму за пять дней до его одиннадцатилетия. Если бы рак был человеком, Стив сделал бы из него отбивную, превратил бы его лицо в кровавое месиво.
Дома теперь тихо. Так зловеще тихо, что ему хочется врубить стереосистему и заорать во весь голос. Вот что хуже всего в смерти – тишина, которую она оставляет после себя. Но только не в голове Стива, там ей нет места. Иногда ему кажется, что он сходит с ума, мысли жужжат, словно осы. Они ненадолго утихли, когда Стив планировал похороны и готовился к суду, но потом загудели с новой силой, гораздо громче и злее, чем раньше. Он никак не смирится с собственным бессилием. Он не смог спасти Фредди. Схватить скальпель, вскрыть грудную клетку сына, сделать прямой массаж сердца и тем самым запустить его. Ускорить полицейское расследование. Обратиться в суд, выступить перед судьей или присяжными с чем-то кроме заготовленной речи свидетеля. У него забрали сына, и он ни черта не смог с этим поделать. «Доверьтесь нам, – сказали ему в полиции, – и не мешайте работать». Вот только они палец о палец не ударили. Ни полиция, ни прокурор, ни треклятый судья.
Стив обводит пальцем выбитые на камне даты: дату рождения и дату смерти. Двадцать четыре. Всего двадцать четыре года. На похоронах священник говорил что-то о вечном сне, и это ужасно его рассердило. Смерть не похожа на сон. Она не приносит тебе покоя. Ты не видишь сны и не можешь проснуться. Беспросветное отчаяние поглотило Стива, когда последний из пришедших на похороны ушел с кладбища. Большинство из них больше никогда не придут на могилу Фредди. Друзья и близкие, конечно, будут скучать по нему, но они продолжат спокойно жить дальше, а вот жизнь Стива как будто встала на паузу.
Джим, один из знакомых Стива, решил помочь ему по-своему:
– Приятель, если ты считаешь, что правосудие не восторжествовало, разберись с виновницей сам. Скажешь, где она, и я пошлю к ней кого-нибудь. Она даже пикнуть не успеет. Ну, если хочешь, конечно.
Стив не был уверен, что хочет. Он всегда гордился тем, что он джентльмен. Он ни разу в жизни не поднял руку на женщину. Но если женщина – убийца, это меняет дело, ведь так? Он бы ни секунды не раздумывал, если бы речь шла о Майре Хиндли[7] или Роуз Уэст[8]. А ведь эта женщина как раз из таких, да? Она убийца. Она отняла две жизни и искалечила третью. На суде она не подняла на Стива глаз. Она даже не знала, кто он. Но она узнает. Узнает, кто такой Стив Лэнг, и вспомнит его сына. Уж он об этом позаботится.
8
Анна2 мая, средаВ четыре утра квартира выглядит совсем иначе. За окном тишина, ветра нет, и воздух, проникающий в комнату, необычайно прохладен. В спальне царит полумрак, лишь свет фонарей пробивается сквозь шторы. Алекс спит на боку, уткнувшись в одеяло. Вечером он вернулся с работы и застал меня на диване. Закутавшись в плед, я тупо пялилась в телевизор. Алекс остановился в дверях и стал смотреть на меня, ожидая моей реакции.
– Привет, – сказала я и снова уставилась в телевизор.
Мне хватило секунды, чтобы считать его настроение: напряженная поза, поджатые губы, суровый взгляд. Он искал повод для ссоры. Опять.
Он поднял со столика пустую кружку:
– Что это?
– Кружка.
Он взял тарелку:






