
Полная версия
— Как Гарри Поттер?
— Похоже. Но в Гарри Поттере нет картинок.
— А манга — есть.
— Умница, — Широганэ погладил сына по макушке. — В манге картинок намного больше, чем слов. Иногда слова почти не нужны — художник рисует всё: эмоции, движения, драки, пейзажи.
— И это придумали в Японии? — уточнил медвежонок, перелистывая страницу с изображением Каймана, который замахивался гигантским ножом.
— Да. В моём мире — в мире людей — это часть культуры. Аниме смотрят и дети, и взрослые. Есть истории смешные, есть страшные, есть очень грустные. Как и в обычных книгах.
Куматетцу закинул ногу на ногу и потряс томиком.
— А эта о чём? «Дорохедоро»? Нарисовано круто.
— «Дорохедоро» — про мир, где магов считают врагами, а главный герой — ящероголовый парень, который потерял память. Он ищет того, кто наложил на него проклятие. Там много жестокости, крови, но ещё больше чёрного юмора. Тебе рановато.
— Почему?
— Потому что там отрывают головы и показывают всё, что внутри.
Медвежонок на секунду замер, потом пожал плечами.
— Ладно, потом прочитаю. А эта? — он ткнул в стопку, которую принёс отец.
Широганэ разложил книги веером.
— «Бистарс» — про школу, где ученики — хищники и травоядные. Похоже на… ну, на мир, который я видел в одном другом месте. Но там нет рабства и турниров. Просто все пытаются не съесть друг друга. История про взросление и страхи, которые внутри.
— А с зайцами там есть? — оживился Куматетцу.
— Есть. Очень сильный заяц.
— Тогда читаем.
— Не сразу. Там тоже местами жёстко.
Медвежонок вздохнул, как взрослый, на которого свалились заботы, и перевёл взгляд на следующую книгу.
— А «Берсерк»? Название грозное.
— «Берсерк» — это история про воина, который потерял всё: друзей, любимую, свою человечность. Он таскает громадный меч и сражается с демонами, которых раньше называл соратниками. Очень мрачно. Очень больно. Я плакал, когда читал.
Куматетцу округлил глаза.
— Ты плакал? Папа, ты не плачешь вообще!
— Плачу, — тихо сказал Широганэ. — Просто не при тебе. «Берсерк» — про боль утраты, про то, как человек становится монстром, но внутри всё равно остаётся человеком. Это очень близкая мне история. Но тебе не надо её читать до восемнадцати лет. А лучше до двадцати.
— Уговор, — кивнул Куматетцу. — А «Тёмный дворецкий»?
— Про демона-дворецкого, который служит мальчику-аристократу. Мальчик заключил сделку — его душу в обмен на помощь в мести. Дворецкий идеально готовит, убирает, сражается и… ведёт себя очень подозрительно. Оттуда рецепт того самого торта.
— Красиво нарисовано, — медвежонок полистал страницы с витиеватыми особняками и стройными фигурами. — А «Ван Пис»?
— Приключения пиратов. Очень длинная история, больше тысячи глав. Про дружбу, свободу и мечту стать королём пиратов. Там есть персонаж, который ест дьявольский фрукт и становится резиновым. Весело, местами глупо, местами так грустно, что не остановиться.
— А «Наруто»?
— Тоже длинная. Про ниндзя, который мечтал стать главой деревни, а в детстве его все ненавидели за то, что внутри него заперт демон. Тоже про одиночество и принятие. Тоже поучительно.
— У тебя все книги поучительные? — спросил Куматетцу с подозрением.
— Не все. Вот, — Широганэ достал с полки самый потрёпанный том с рисунком жуткой улыбки на обложке. — Дзюндзи Ито. Ужасы. Про монстров, проклятия, странные болезни и дома с дырами неясного назначения. Это не поучительно. Это просто страшно и красиво одновременно.
— И это я буду читать?
— Нет. Это я буду читать, когда ты уснёшь.
Куматетцу обвёл взглядом библиотеку, полную сокровищ, и вдруг спросил:
— А ты, когда был маленьким, читал такие же книги?
Широганэ помолчал.
— Я был человеком. Аниме и манга тогда только начинали появляться в моей жизни. У меня не было денег на книги, я смотрел отрывки в интернете и завидовал тем, у кого есть. Но я запоминал названия, представлял, как всё выглядит.
— А теперь у тебя есть всё.
— Теперь у меня есть ты, — поправил лев. — Книги — это хорошо. Но ты — главнее.
Куматетцу покраснел, уткнулся в корешок «Дорохедоро» и буркнул что-то неразборчивое.
Вечером, после купания в проруби (Куматетцу снова нырял, уверяя, что «воины не мерзнут»), и после катания с ледяной горки в лесу, они сидели у камина. Широганэ читал «Кубок огня» — про Турнир Трёх Волшебников, про драконов и русалок. Когара спал на коленях медвежонка, свернувшись рыжим клубком.
— Папа, — сказал Куматетцу, когда глава закончилась.
— Да?
— А у демонов есть свои книги? Гримуары всякие?
— Есть. Но они не такие красивые, как эти. В гримуарах — заклинания, рецепты зелий, описания порталов. Они полезны, но в них нет души.
— А в этих — есть?
— В этих — есть, — Широганэ погладил обложку «Гарри Поттера», повёрнутую к свету. — Потому что их писали люди, которые хотели рассказать историю. Не победить врага, не захватить власть. Просто поделиться тем, что внутри.
Куматетцу зевнул, прижался к его боку и закрыл глаза.
— Пап, а можно завтра мы дочитаем, как Гарри на дракона полезет?
— Можно.
— А ещё прочитаем немного про того воина с большим мечом?
— «Берсерк»? Рано.
— Ну пожалуйста!
Широганэ вздохнул.
— До шестнадцати лет — ни страницы. Но я могу рассказать тебе одну историю. Не из книги. Свою.
Куматетцу встрепенулся, но глаза уже слипались.
— Завтра.
— Завтра, — согласился лев.
Он подоткнул одеяло, поправил подушку и задул свечу. Лунный свет пробивался сквозь бумажные стены, рисуя на татами серебряные узоры. Когара чихнул во сне, перевернулся на другой бок и засопел.
— Ты мой самый любимый читатель, — прошептал Широганэ, обращаясь к спящему сыну. — Ты и есть моя любимая книга.
Он закрыл глаза и улыбнулся в темноту.
За окном тихо падал снег.
Глава 8: Зимнее полнолуние
Зима уходила в этом году долго, неохотно, будто не хотела отпускать землю из своих белых объятий. Днём солнце припекало так, что с крыш свешивались игольчатые сосульки, а к вечеру мороз сковывал лужи ледяной коркой. Снег оседал, темнел, превращался в ноздреватую кашу, но по ночам всё ещё трещал, напоминая: весна — это пока перемирие, а не победа.
Куматетцу стоял на веранде, опершись на резные перила. Сад спал под мокрым покрывалом. Глицинии ещё не проснулись, но на их голых ветках уже набухли почки — маленькие, зелёные, похожие на застывшие капли. Когара сидел на перилах, навострив уши, и тоже всматривался в лес. Лисёнок будто ждал кого-то или чувствовал то, чего не чуял медвежонок.
— Сегодня полнолуние, — сказал Куматетцу, не оборачиваясь.
— Знаю, — раздалось из глубины дома. Широганэ вышел на веранду, бесшумно ступая по скрипучим половицам. На нём было простое серое кимоно, без вышивки, без украшений — он всегда одевался так, когда собирался в долгую дорогу.
— Мне нужно идти, — добавил лев.
— Я помню, — кивнул Куматетцу и вдруг спросил: — Ты не боишься оставлять меня одного?
— Нет, — ответил Широганэ. — Ты уже большой.
— Я большой, — согласился медвежонок, хотя внутри что-то сжалось.
— Но я всё равно волнуюсь, — признался лев.
— Не волнуйся. Я посторожу дом. И Когару. Правда?
Он взглянул на лисёнка. Тот тявкнул, дёрнул хвостом и гордо задрал морду — дескать, я надёжный охранник, хоть и маленький.
В этот момент из кухни раздалось бряцанье. Из двери высунулся взъерошенный Фиро, с флягой в одной лапе и с остатками засохшего заварного крема на щеке . Фиро появился у нас не так давно, папа говорил что Фиро его друг и служит ему как легат, он давно его знает и в своё время помог и вылечил как и меня и сейчас недели три назад о переехал к нам, отец его пригласил и Фиро согласился.
— Я слышал, ты уходишь, — сказал леопард, щурясь на утренний свет. — Демонические дела?
— Доклад дьяволу. Легионы, север, проверка порталов, — перечислил Широганэ.
— Скука, — зевнул Фиро. — Оставался бы здесь, чай пил.
— Кто-то должен отвечать за свои владения.
— Вот я и говорю: скука. — Фиро перевёл взгляд на Куматетцу. — Маленький, ты как, не боишься с этим старым пнём оставаться? — он ткнул себя в грудь лапой. — Я имею в виду с собой.
— Ты не старый, — возразил медвежонок.
— А кто? Молодой и красивый? — усмехнулся Фиро.
— Ты… опытный.
Леопард хмыкнул, но лестное замечание явно пришлось ему по душе.
— Ладно, — сказал Широганэ. — Фиро, присмотришь за домом?
— Я всегда присматриваю. Особенно за запасами вина.
— За домом и за Куматетцу, — уточнил лев.
— А это само собой. Кого мне ещё учить пить?
— Его рано, — строго заметил Широганэ.
— Рано, — согласился Фиро и украдкой подмигнул медвежонку.
Куматетцу заулыбался. Ему стало легче. С отцом уходила часть тепла, но оставался этот ворчливый, обожжённый леопард, который пытался быть суровым, а на деле через час сам начинал скучать.
Солнце село рано — зимний день короток, даже когда календарь уже шепчет о весне. Широганэ обнял сына, поцеловал в макушку, пахнущую мёдом и кедровой хвоей.
— Я вернусь к утру, — сказал он.
— Я буду ждать, — ответил Куматетцу, цепляясь за рукав дольше, чем следовало.
Лев отстранился, шагнул в сумерки, и через мгновение его тень растаяла между стволами кедров. Только хруст снега под лапами ещё несколько секунд напоминал о нём, а потом стих.
— Ну что, Когара, — сказал медвежонок, глядя в пустоту. — Остались мы вдвоём… и дядя Фиро.
Лисёнок спрыгнул с перил, подбежал к нему и ткнулся носом в лапу. Фиро, который всё это время сидел на лавке, отхлебнул из фляги, крякнул и произнёс:
— Остались, значит. Кто бы мог подумать, что старый еретик будет нянчиться с медвежонком и лисом. Аристократия, блин.
Он забрал флягу, отставил её в сторону и зевнул.
— Идём в дом. Нечего мёрзнуть на веранде. Твой отец вернётся, а у нас сопли по колено.
Ночь выдалась холодной, но ясной. Луна висела над садом огромная, круглая, бледно-жёлтая. Её свет падал на снег, и тот становился серебряным, будто кто-то рассыпал по земле драные облака. Ветки деревьев отбрасывали чёрные кружевные тени, и они шевелились от лёгкого ветра, создавая впечатление, что лес живёт своей, тайной жизнью.
Куматетцу сидел у камина, привалившись к тёплому боку Фиро. Леопард сначала ворчал, что он «не грелка», но через минуту уже сам притянул медвежонка поближе и укрыл пледом. Когара устроился на коленях у Куматетцу, свернувшись калачиком, и иногда приоткрывал один глаз, чтобы проверить, не появилось ли угощение.
— Интересно, что сейчас делает папа? — сказал Куматетцу в трещины огня.
— Докладывает дьяволу, наверное, — лениво ответил Фиро. — Отчитывается, сколько душ собрал, сколько легионов пересчитал, какой урожай персиков в аду.
— В аду нет персиков.
— А твой отец посадил бы. Он везде сад разобьёт, если его не остановить.
Куматетцу улыбнулся.
— А он не скучает там без нас?
— Скучает, — уверенно сказал Фиро. — Но виду не подаёт. Он же демон. У них такая работа — не показывать, что у тебя сердце есть. Но оно у него есть. Я проверял.
— Как ты проверял?
— Стучал. Глухо, но бьётся.
Медвежонок засмеялся, и Когара поднял голову, недовольный, что его трясут.
Они помолчали. Потом Куматетцу взял с полки «Кубок огня», полистал страницы, но слова не складывались, мысли убегали в сторону.
— Дядя Фиро, — позвал он.
— М?
— А ты веришь, что папа вернётся?
— Я верю, — ответил леопард без обычной насмешки. — Он всегда возвращается. Даже когда его не ждут. Даже когда он сам говорит, что не успеет. Он приходит. Потому что его здесь ждут.
Куматетцу прижался к нему сильнее.
— Я тоже верю, — прошептал он.
— Тогда чего спрашиваешь?
— Так… спросил.
Фиро вздохнул и почесал медвежонка за ухом.
— Ты слишком похож на него, маленький. Такой же упрямый. И такой же… боящийся. Только он не показывает, а ты — показываешь.
— А это плохо?
— Нет. Это… по-человечески, — Фиро запнулся, будто сам удивился своему слову. — Ладно, спи давай. Я покараулю.
Куматетцу задремал, приоткрыв рот, положив голову на колено леопарду. Когара тоже спал, подрагивая лапами во сне. В камине догорали угли, потрескивая и осыпаясь пеплом. Фиро сидел неподвижно, боясь пошевелиться, чтобы не разбудить.
Луна за окном поднялась высоко и заглянула в комнату. И тогда леопард, сам не зная зачем, начал тихо говорить. Может быть, для того, чтобы не уснуть. Может быть, для того, чтобы медвежонок чувствовал, что рядом кто-то есть. А может, потому что эту историю давно нужно было рассказать.
— Знаешь, маленький, — прошептал он, — я когда-то тоже думал, что сила решает всё. Заключил сделку с существом, которое не умеет любить. Обещало мне огонь, а дало шрамы. Получил власть, но потерял семью. Жена. Дочь. Я не был рядом, когда они горели. Думал, защищаю их. А оказалось, что сам поджёг.
Он замолчал, погладил Куматетцу по голове — тот даже не шевельнулся, спал крепко.
— Долгое время я жил в империи, где меня называли еретиком. Звали «палачом», «псом» и «ничтожеством». Меня приковывали цепями, заставляли жечь зайцев, чтобы те не сбегали. Я ненавидел себя. И не видел выхода. Думал, что умру в какой-нибудь вонючей камере, и никто даже не вспомнит, как меня звали по-настоящему.
Фиро отхлебнул из фляги — в ней был травяной чай, он уже давно перешёл на чай, когда оставался с ребёнком.
— А потом пришёл твой отец. Он не за сталью пришёл, не за душами. Он пришёл за мной. Открыл портал прямо в лабораторию, где меня уже готовили к вскрытию. Сказал: «Фиро, ты заслуживаешь большего». Я не поверил. Думал, облава, проверка, очередной эксперимент. А он просто протянул лапу. И я взялся. Потому что терять было нечего.
Когара вздохнул во сне, и Фиро замолчал, глядя на отблески огня.
— Он вылечил меня. Не только кожу — душу. Дал дом, дал имя, дал… смысл. Сказал, что я нужен не как оружие, а как друг. Я сначала смеялся. Думал, что демоны не знают дружбы. Но он — знает. И ты, — леопард посмотрел на спящего медвежонка, — ты — его главное доказательство. Он держал тебя на руках, когда ты был колючим и грязным, и не отпустил. Так что… если я верю, что он вернётся — это не просто вера. Это знание. Он приходил за мной в ад. За тобой — в снег. Он придёт и сегодня.
Он накрыл Куматетцу пледом плотнее и сам откинулся в кресле, прикрыл глаза. Но не спал — слушал, не скрипнет ли дверь.
А потом — скрипнула.
Фиро открыл глаза. В проёме стоял Широганэ, мокрый от растаявшего снега, с усталыми, но тёплыми глазами.
— Ну, хозяин, — сказал леопард, не вставая. — Долго же ты. Мы уж думали, тебя там завалило отчётами.
— Почти, — усмехнулся лев. — Дьявол стал многословен.
— Стареет, наверное.
— Возможно.
Широганэ скинул промокшее хаори, повесил его сушиться и подошёл к креслу. Куматетцу спал, прижавшись к леопардову боку, и даже не пошевелился.
— Он всё время ждал, — тихо сказал Фиро. — Не ложился. Спрашивал про тебя. Боялся.
— Знаю, — ответил лев, опускаясь на корточки рядом с сыном.
— Он храбрый, — добавил Фиро, глядя в сторону. — Как ты.
Широганэ молча погладил медвежонка по макушке. Тот вздохнул, повернул голову, ища знакомое тепло, и вдруг промямлил спросонья:
— Фиро… а ты правда веришь, что папа… вернётся?
— Он уже вернулся, маленький, — ответил леопард.
Куматетцу открыл глаза, увидел отца и, не сказав ни слова, просто бросился обнимать. Обхватил за шею, уткнулся носом в гриву. Широганэ обнял в ответ — крепко, как будто и сам скучал целую вечность.
— Ты плакал? — спросил лев, заметив припухшие веки.
— Нет, — сказал Куматетцу. — Это дым от камина.
— Камин погас ещё вчера, — заметил Широганэ.
— Значит, луна светила в глаза.
Лев не стал спорить. Он только прижал сына крепче и поцеловал в макушку.
— Я скучал, — сказал он.
— Я тоже, — ответил Куматетцу.
— Ты посторожил дом?
— Посторожил, — кивнул медвежонок. — И Когару. И дядю Фиро.
— Фиро не нуждается в охране.
— Он храпел, и я думал, что кто-то стучится. А это он.
Широганэ улыбнулся. Из коридора послышалось ворчание:
— Я всё слышу!
— Это было сказано с любовью, — крикнул медвежонок.
— Убирайся в сад, маленький паршивец!
— Весной уберусь. Сейчас снег.
Из-за двери донёсся неразборчивый рык, потом смех.
Они сидели у камина, который Широганэ снова растопил, и пили горячий чай с мёдом — настоящий, не остывший. Фиро вышел через полчаса, налил себе большую кружку и уселся в своё кресло.
— Ну что, хозяин, — спросил он. — Доклады приняты?
— Приняты, — кивнул Широганэ.
— Наказаний нет?
— Есть. Я должен чаще бывать дома.
— Жёстко, — прокомментировал Фиро. — И надолго?
— Навсегда, — серьёзно ответил лев.
Леопард хмыкнул, но промолчал.
Куматетцу, глядя на огонь, спросил:
— Папа, а когда растает снег?
— Скоро, — ответил Широганэ. — Ещё неделя — и побегут ручьи.
— И зацветут глицинии?
— И зацветут глицинии, — улыбнулся лев.
— Я хочу увидеть, как они цветут. С тобой.
— Я покажу, — пообещал Широганэ. — Каждую весну. Каждую, пока ты хочешь смотреть.
— А если я захочу всегда?
— Значит, всегда.
Куматетцу прижался к его боку, закрыл глаза. Когара свернулся на коленях. Фиро отвернулся к окну, но уголки его губ дрогнули.
— Папа, — сказал медвежонок, уже засыпая.
— Да?
— Спасибо, что вернулся.
— Спасибо, что ждал, — ответил лев.
За окном таял снег. Где-то в лесу капало с крыш — весна была уже совсем рядом. Но в доме и без неё было тепло. Потому что здесь жила любовь. И иногда — немного дыма от камина, который на самом деле был ни при чём.
Глава 9: Одиннадцать
15 января. Зима крепко держала землю в своих рукавицах, но в доме Широганэ уже с утра пахло корицей, мёдом и топлёным маслом. Куматетцу просыпался в свой одиннадцатый день рождения, ещё не зная, что этот год станет самым длинным и самым важным в его жизни.
Широганэ вошёл в комнату бесшумно, но медвежонок всё равно открыл глаза за секунду до того, как поднос коснулся прикроватной тумбы.
— Сегодня тебе исполняется одиннадцать, — сказал лев.
Куматетцу сел, протирая глаза. За окном было ещё темно — зимой солнце вставало поздно, и первые лучи только начинали золотить верхушки кедров.
— Одиннадцать? — переспросил он хрипловатым со сна голосом. — А мне казалось, я всё ещё десять.
— Время идёт, — улыбнулся Широганэ. — Даже когда мы его не замечаем.
— А ты заметил?
— Я заметил, — лев присел на край кровати, поправляя одеяло. — Ты стал выше на два пальца. Сильнее — проверял твои удары мешком с песком, мешок жаловался. И мудрее — ты больше не пытаешься откусить свою палочку, когда злишься.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

