Снег в аду : история кровавого дьявола который стал отцом
Снег в аду : история кровавого дьявола который стал отцом

Полная версия

Снег в аду : история кровавого дьявола который стал отцом

Жанр: фанфик
Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 5

Гэн Михаэлис

Снег в аду : история кровавого дьявола который стал отцом

Снег в аду: История Кровавого Дьявола, который стал отцом.

Том 2 , Гэн Михаэлис


Глава 1: Поход в горы

Осень близилась к концу. Жёлтых листьев на деревьях становилось всё меньше, и ветер срывал последние, закручивая их в прощальном танце. Воздух стал прозрачным и холодным, а по ночам иней покрывал траву толстым серебряным слоем.

Куматетцу сидел на веранде, закутавшись в плед, и смотрел, как Когара безуспешно пытается поймать муху. Лисёнок был уже старым, но гордым, и муха, казалось, издевалась над ним специально.

— Сдайся, — сказал Куматетцу. — Она быстрее.

Когара обиженно фыркнул и уткнулся носом в лапы.

В дверях появился Широганэ — в львиной форме, золотисто-кремовая шерсть мягко светилась в утреннем солнце. Хвост с тёмной кисточкой чуть подрагивал. В зубах он держал поднос с завтраком.

— Ты сегодня королевский слуга? — усмехнулся Куматетцу.

— Я сегодня отец, который хочет, чтобы его сын позавтракал горячим, — ответил Широганэ, ставя поднос на стол. — Ешь.

Куматетцу посмотрел на тарелку. Рис, рыба, маринованные овощи, мисо-суп и — маленький пирожный свёрточек в углу.

— А это? — спросил он, показывая на свёрток.

— Сладкое, — буркнул Широганэ, отворачиваясь. — Если съешь всё остальное.

— «Он меня балует, — подумал Куматетцу с теплотой. — Всегда так. Сначала строгий взгляд, потом — сладость. Как будто боится, что я его разлюблю, если не будет давать десерты. Глупый. Я люблю его даже без пирожных».

— Спасибо, папа, — сказал он, откусывая рыбу.

— Не за что, — проворчал Широганэ, но хвост его удовлетворённо дёрнулся.

Куматетцу доел, развернул пирожное — это оказался маленький пирог с яблоками, посыпанный сахарной пудрой. Он откусил, и глаза его счастливо прищурились.

— Папа, — сказал он с набитым ртом.

— Не говори с набитым ртом, — автоматически ответил Широганэ.

— А мы когда-нибудь ходили в горы?

Широганэ поднял голову. Золотисто-карие глаза с чуть увеличенными зрачками смотрели внимательно.

— Нет, — ответил он. — Но мы можем сходить. Сегодня.

— Сегодня? — Куматетцу вытаращил глаза и чуть не подавился пирогом.

— Сегодня последний тёплый день перед настоящей зимой, — сказал лев. — Завтра может пойти снег. А сегодня сухо, ясно и свежо. Идеально для похода.

— А что мы будем делать в горах?

— Смотреть на мир сверху, — ответил Широганэ. — Жарить каштаны. Спать в пещере. Смотреть на звёзды.

— Мы будем спать не дома? — голос Куматетцу дрогнул — не от страха, от предвкушения.

— Будем, — улыбнулся лев. — Но я буду рядом. Ты не бойся.

— «Бояться? — подумал Куматетцу. — Я ничего не боюсь, когда он рядом. Даже темноты. Даже высоты. Даже тех странных звуков, которые издает Когара по ночам».

— Я не боюсь, — сказал он вслух. — Просто… удивился.

Они собрались быстро. Широганэ достал старый рюкзак из плотной кожи — подарок барсука много лет назад, — и начал аккуратно укладывать вещи.

Куматетцу наблюдал, сидя на корточках.

— Ты как мама перед поездкой, — сказал он. — Всё проверяешь по два раза.

— «Мама, — подумал Широганэ с лёгкой горечью. — У него не было мамы. Я — его мама и папа в одном лице. И я должен быть лучше, чем просто родитель. Я должен быть готов ко всему. Даже к тому, что в горах может пойти снег раньше, чем я думаю».

— Мамы у тебя нет, — вслух сказал он. — Поэтому я должен быть внимательнее.

— Ты и так внимательный, — Куматетцу подошёл и положил лапу на отцовскую лапу. — Самый внимательный.

Широганэ коротко обнял его — одной лапой, не отрываясь от сборов — и продолжил укладывать.

В рюкзак отправились: два шерстяных одеяла, котелок, кружки, чай в жестяной банке, каштаны, хлеб, вяленое мясо, маленький топорик для дров, трут и кремень, аптечка и — в отдельном кармашке — три шоколадных батончика.

— «На случай, если он устанет, — подумал Широганэ. — Сладкое поднимает настроение. А его настроение — моё настроение».

— Папа, — сказал Куматетцу. — Ты положил сладости?

— Да.

— Три?

— Четыре, — соврал Широганэ. — Один я съем сам.

Куматетцу усмехнулся. Он знал, что отец не ест сладкое — не чувствует вкуса. Но любил, когда Куматетцу радуется.

Когара увязался за ними, и Широганэ не стал его прогонять.

— Пусть идёт, — сказал лев. — Он маленький, но смелый.

— Как я, — сказал Куматетцу.

— Как ты, — кивнул Широганэ.

Дорога в горы заняла около трёх часов. Они шли через Кедровый лес, где пахло смолой и прелыми листьями. Потом через берёзовую рощу, где ветки были уже почти голыми, и солнечный свет проходил сквозь них, не встречая преград. Потом через луг, где трава пожухла и полегла от ветра, и казалось, что они идут по золотому морю.

А потом начался подъём.

— Тяжело? — спросил Широганэ, когда Куматетцу начал тяжело дышать.

— Немного, — признался медвежонок. — Но я справлюсь.

— «Справлюсь, — подумал Широганэ. — Он всегда говорит «справлюсь». Даже когда лапы дрожат. Даже когда видно, что устал. Он не хочет, чтобы я волновался. Глупый. Я волнуюсь всегда, хотя не виню, когда я был человеком я был точно таким же».

— Ты сильный, — сказал лев. — Но сильные тоже могут отдыхать. Давай передохнём.

Они сели на большой камень у тропы. Когара тут же запрыгнул Куматетцу на колени и свернулся калачиком.

— Он думает, что я кресло, — вздохнул медвежонок.

— Ты мягкое кресло, — поправил Широганэ. — С подогревом.

— Это комплимент?

— Это любовь, — ответил лев.

Они поднялись на первый уступ и остановились перевести дух. Куматетцу посмотрел вниз — и замер.

Лес казался игрушечным. Дома Сибутэнтая — крошечными, как спичечные коробки. Река — серебряной ниточкой, извивающейся среди полей, похожей на змейку, которую однажды вырезал для него барсук.

— Это… это всё наш мир? — прошептал он.

— Часть его, — ответил Широганэ. — Очень маленькая часть.

— А там, дальше, что?

— «Что там? — подумал Широганэ. — Другие миры. Другие ветки времени. Другие версии меня, которые так и не нашли счастья. Но он не должен этого знать. Не сейчас».

— Другие города, — сказал он вслух. — Другие леса. Другие горы. Море. Океан.

— Ты был там?

— Во многих, — ответил лев. — Но нигде не чувствовал себя дома.

— А где ты чувствуешь себя дома?

Широганэ посмотрел на него. Золотисто-карие глаза, тёплые, как каштаны, которые они будут жарить вечером.

— Рядом с тобой, — ответил он.

Куматетцу покраснел и уткнулся носом в шарф.

— «Он всегда так говорит, — подумал он. — И каждый раз я не знаю, что ответить. Потому что «я тоже» — это слишком мало. А больше слов нет».

— Пойдём дальше, — сказал он, чтобы скрыть смущение.

— Пойдём, — кивнул Широганэ.

К вечеру они добрались до пещеры. Она была неглубокой — всего несколько шагов вглубь, — но достаточно широкой, чтобы в ней могли поместиться лев, медвежонок и лисёнок. Стены были каменными, с выбоинами, а пол усыпан мелкой крошкой, похожей на песок.

— Здесь мы и заночуем, — сказал Широганэ.

— А не холодно? — спросил Куматетцу.

— Разведём костёр, — ответил лев. — И будем греться.

Он сложил из камней очаг, насобирал сухих веток и чиркнул кремнём. Искра попала на трут, и костёр загорелся.

— Ты не пользуешься магией? — удивился Куматетцу.

— Не всегда, — ответил Широганэ. — Иногда приятно сделать что-то своими руками.

— Как шитьё?

— Именно — улыбнулся лев.

Куматетцу сел у костра, протянул лапы к огню. Широганэ сел рядом, и Когара тут же перебрался к нему на колени — там было теплее.

— «Хорошо, — подумал Куматетцу. — Тишина. Только костёр трещит. Только папа рядом. Только звёзды за окном пещеры. Никуда не надо спешить. Ничего не надо доказывать. Просто — быть».

Широганэ достал из рюкзака каштаны — тёмно-коричневые, крупные, блестящие, как маленькие солнца, упавшие с неба. Он надрезал каждый ножом и положил на раскалённые угли.

— Смотри, — сказал он. — Не отвлекайся. А то сгорят.

Куматетцу смотрел, затаив дыхание. Через несколько минут каштаны начали трещать, шипеть и пахнуть так вкусно, что у медвежонка потекли слюнки.

— «Пахнет домом, — подумал он. — Хотя мы в горах. Пахнет папой. Пахнет уютом».

— Готово, — сказал Широганэ, доставая каштаны палочкой — не своей, деревянной, которую захватил специально.

Он очистил один, подул на него и протянул Куматетцу.

— Осторожно, горячий.

Куматетцу взял каштан, подул, откусил — и зажмурился от удовольствия.

— Вкусно, — сказал он.

— Это потому, что мы в горах, — ответил Широганэ. — В горах всё вкуснее.

— Почему?

— «Почему? — подумал лев. — Потому что мы устали. Потому что воздух чище. Потому что я смотрю на сына и вижу, как он счастлив. Это лучшая приправа на свете».

— Потому что мы устали, — сказал он вслух. — Усталость — лучшая приправа.

Куматетцу засмеялся и потянулся за следующим каштаном.

Они вышли из пещеры. Костёр остался внутри, и его свет мягко освещал вход.

Небо было чёрным — не городским, серым, а настоящим, глубоким, как океан. Звёзды на нём горели ярко, холодно, и казалось, что до них можно дотянуться лапой.

— Это Полярная звезда, — сказал Широганэ, показывая на самую яркую. — Всегда указывает на север.

— А это? — спросил Куматетцу, показывая на россыпь звёзд.

— Это Большая Медведица. Похожа на ковш.

— А где Маленькая?

— Рядом. Видишь?

— Вижу, — кивнул Куматетцу. — Они как мы с тобой. Большая и маленькая.

— Как мы, — улыбнулся Широганэ.

— А это? — Куматетцу показал на красноватую звезду.

— Марс, — сказал лев. — Назван в честь бога войны.

— Ты знаешь богов?

— «Знаю ли я богов? — подумал Широганэ. — Я убил одного из них. Баала. Он был сильнее меня. Но я победил. Потому что мне было что терять. А ему — нет».

— Я знаю много имён, — сказал он вслух. — Но это не делает меня богом.

— А кем тебя делает?

— Отцом, — сказал лев. — Это важнее.

Они смотрели на звёзды, пока Куматетцу не начал зевать. Сначала тихо, прикрывая рот лапой. Потом громче, так, что Когара поднял голову и осуждающе посмотрел на него.

— Пойдём спать, — сказал Широганэ.

Они вернулись в пещеру. Лев подбросил дров в костёр — пламя вспыхнуло ярче, осветило стены, затанцевало тенями. Он расстелил одеяла, укрыл Куматетцу сверху и лёг рядом.

— Папа, — сказал Куматетцу, лёжа на спине и глядя на потолок, где плясали оранжевые блики.

— Да?

— А ты боишься темноты?

— «Темноты? — подумал Широганэ. — Я сам был тьмой. Много лет. Пока он не появился. Пока не растопил».

— Нет, — ответил он. — Я боюсь только одного.

— Чего?

— Что ты упадёшь в пропасть.

— Я не упаду, — сказал Куматетцу. — Ты же рядом.

— «Рядом, — повторил про себя Широганэ. — Всегда рядом. Даже когда он меня не видит».

— Я всегда рядом, — сказал он вслух. — Даже когда ты меня не видишь.

— Как звёзды, — сказал Куматетцу.

— Да, прям как звёзды, — улыбнулся Широганэ.

Он придвинулся ближе, и Куматетцу прижался к его боку — тёплому, живому, пахнущему кедром и костром.

— «Сплю я только рядом с ним, — подумал лев. — В замке, в Аду, я не спал. Не хотел. Слишком пусто. Слишком холодно. А здесь — засыпаю, как только он начинает дышать ровно. Как будто его дыхание — колыбельная».

— Папа, — сказал Куматетцу, засыпая.

— Да?

— Спасибо за этот день.

— Спасибо тебе, маленький воин, — ответил Широганэ. — За то, что ты у меня есть.

Он поцеловал сына в макушку и закрыл глаза.

Когара, который всю ночь спал в ногах у Куматетцу, придвинулся ближе и уткнулся носом в его пятку.

За окном пещеры горели звёзды. Внутри тлели угли костра. А в сердце жила любовь.

Утром Куматетцу проснулся от того, что кто-то лизал ему нос. Он открыл глаза — и увидел Когару. Лисёнок сидел на его груди и радостно вилял хвостом.

— Когара, ты псих, — сонно сказал Куматетцу.

— Доброе утро, — раздался голос Широганэ. — Выспался?

Куматетцу посмотрел на отца. Широганэ сидел у входа в пещеру, глядя на утренние облака. Золотисто-карие глаза были спокойны.

— Выспался, — кивнул Куматетцу. — А ты?

— «Спал ли я? — подумал Широганэ. — Несколько часов. Когда он заснул, я слушал его дыхание. Когда дышит ровно — значит всё хорошо. Когда вздыхает — значит снится что-то беспокойное. Сегодня он спал спокойно. Я — тоже».

— Я не спал, — признался лев. — Смотрел, как ты спишь.

— Это не скучно?

— «Скучно? — подумал Широганэ. — Это самое интересное занятие в мире. Смотреть на то, как счастлив твой ребёнок. Даже во сне».

— Это самое интересное занятие в мире, — сказал он вслух. — Смотреть, как счастлив твой ребёнок.

Куматетцу покраснел и уткнулся носом в одеяло.

— Ты говоришь странные вещи, — пробормотал он.

— Я говорю правду, — ответил Широганэ.

Они собрались, погасили костёр и пошли вниз. Горы встретили их утренним туманом и запахом хвои. Этот запах был чистым, холодным, обещающим зиму — но пока ещё не злым.

Куматетцу шёл впереди, напевая мелодию, которой научил его отец. Негромко, себе под нос, но Широганэ слышал.

— «Он напевает, — подумал лев. — Значит, счастлив. Значит, всё правильно. Значит, мы придём домой, и он нарисует эту гору. И повесит рисунок на стену. И будет вспоминать».

— Папа, — сказал Куматетцу, не оборачиваясь.

— Да?

— Когда мы снова пойдём в горы?

— Весной, — ответил Широганэ. — Когда растает снег.

— Я буду ждать.

— И я буду ждать.

Они вернулись домой к обеду. Широганэ растопил камин, и тепло сразу заполнило комнату. Когара, признанный чемпион по сну, забрался на свою подушку и заснул раньше, чем успел чихнуть.

Куматетцу сел рисовать — горы, звёзды, пещеру, каштаны. Язык высунут от усердия, брови нахмурены, карандаш в лапе ходит короткими, точными штрихами.

Широганэ ушёл на кухню. Вернулся с подносом.

— Что это? — спросил Куматетцу, не поднимая головы.

— Горячий шоколад, — ответил лев. — С маршмеллоу.

Куматетцу поднял голову. На подносе стояли две кружки — одна побольше, с вышитым львом, другая поменьше, с медвежонком. Рядом — блюдце с печеньем и маленькая вазочка с мёдом.

— «Он меня балует, — снова подумал Куматетцу. — Сначала шоколад. Потом печенье. Потом, наверное, даст конфету, которую спрятал в рюкзак. Он думает, я не заметил. А я заметил. И мне… мне так тепло от этого».

— Спасибо, — сказал он.

— Не за что, — ответил Широганэ.

Они пили шоколад у камина. Молча. Тишина была такой же тёплой, как напиток.

Куматетцу рисовал до вечера. Когда закончил, показал отцу.

На рисунке были горы — не ровные, а шершавые, с трещинами и выступами. В небе — звёзды, крупные, с лучиками. Внизу — пещера, из которой струится дым костра. А перед пещерой — два силуэта. Один большой, с хвостом. Один маленький, с ушами. И крошечная точка рядом — Когара.

— Похоже? — спросил Куматетцу.

— Очень, — ответил Широганэ. — Ты талантливый.

— Это ты научил, — сказал Куматетцу.

— Это ты сам, — возразил лев.

— «Он не верит, что у него есть талант, — подумал Широганэ. — Он считает, что всё, что он умеет — благодаря мне. Глупый. Я только показал, как держать карандаш. Остальное — его».

Они повесили рисунок на стену, рядом с теми, что Куматетцу нарисовал летом. Их было много. И с каждым разом в доме становилось теплее.

Через несколько дней после похода Широганэ предложил Куматетцу спуститься в Ад — в тренировочную залу своего замка в Кольце самоубийц.

— Настоящие тренировки начинаются зимой, — сказал он. — В это время года у меня больше свободного времени.

— Я буду драться с тобой? — спросил Куматетцу.

— Нет, — ответил Широганэ. — С ней.

Он подошёл к стене, где под тёмной тканью угадывался чей-то силуэт. Шесть рук. Мечи. Длинные волосы.

— Что это? — Куматетцу сделал шаг назад.

— Это Ёриити Тип Ноль, — сказал Широганэ, сдёргивая ткань.

Куматетцу замер.

Кукла была жуткой. И красивой одновременно. У неё было реалистичное, застывшее лицо с суровым выражением — на лбу и щеках темнели татуировки, похожие на «метку истребителя». Волосы — длинные, тёмно-красные, завязанные в хвост, точь-в-точь как у оригинала. Шесть рук, каждая держит настоящую катану. Одежда — традиционное кимоно и хакама, обветшавшие, превратившиеся в лохмотья, что придавало кукле вид зловещего призрака.

— Она… она двигается? — спросил Куматетцу шёпотом.

— Да, — кивнул Широганэ. — И очень быстро. Под одеждой — сложнейший механизм из дерева и металла. Ей больше трёхсот лет, но её внутренние детали подогнаны так идеально, что движения остаются плавными и молниеносными.

— Ты тренировался с ней?

— Да, — лев провёл лапой по одной из шести рук куклы. — Она научила меня не пропускать удары. И не надеяться на удачу.

— А меня научит?

— Если не испугаешься.

— «Испугаюсь, — подумал Куматетцу, внимательно вглядываясь. — Наверное. Но я не покажу. Потому что папа смотрит. Потому что папа верит, что я справлюсь. Потому что я должен быть сильным».

— Я не боюсь, — сказал он.

— Врёшь, — спокойно ответил Широганэ.

— Немного, — признался Куматетцу.

— Это нормально. Страх помогает выжить. Главное — не дать ему парализовать тебя.

Он взял с полки специальный ключ, вставил его в отверстие у куклы за спиной. Механизм щёлкнул. Ёриити Тип Ноль ожил.

Шесть рук медленно поднялись. Катаны блеснули в тусклом свете залы. Кукла повернула голову — не к Широганэ, к Куматетцу. Застывшие глаза будто смотрели прямо в душу.

— Первое правило, — сказал Широганэ. — Не стой на месте. Она атакует под углами, недоступными человеку. Шесть рук создают непрерывный шквал ударов. Если замешкаешься — пропустишь.

— А если пропущу? — спросил Куматетцу, сжимая свой меч.

— Будут синяки, — равнодушно ответил лев. — Но резать она не лезвиями — ты не порежешься. Я затупил их специально.

— А если я победу?

Широганэ усмехнулся.

— Внутри корпуса спрятан древний клинок эпохи Сэнгоку. Он служит «сердцем» куклы — и наградой тому, кто сможет её одолеть.

— И ты не победил?

— Я не пытался, — ответил Широганэ. — Она нужна мне для тренировок, а не для рекордов.

Он отступил к стене.

— Начинай.

Куматетцу сделал шаг вперёд. Ёриити Тип Ноль атаковал мгновенно. Шесть катаны двинулись одновременно — три сверху, две с боков, одна снизу.

— И-и-и! — Куматетцу отскочил, но край одного лезвия всё равно задел плечо. Не больно — просто неприятно.

— Слишком медленно, — раздался голос Широганэ. — Ты думаешь. Надо чувствовать.

— Я пытаюсь!

— Не пытайся. Делай.

Кукла наступала. Куматетцу уворачивался, отбивал удары, но их было слишком много. Шесть рук — это не две. Он не успевал.

— «Она быстрее, чем кажется, — понял он. — И у неё нет слабых мест. Только сплошная сталь и дерево».

— Смотри на её плечи, — подсказал Широганэ. — Перед ударом механизм напрягается. Если заметишь — успеешь уйти.

Куматетцу прищурился. Сосредоточился. Шесть рук, шесть катаны, шесть направлений. Плечи. У него не было плеч — металлические суставы. Но перед замахом они… да, они двигались иначе.

— Понял! — крикнул он и нырнул под три верхних лезвия.

— Хорошо, — одобрил Широганэ. — Ещё.

Тренировка длилась час. Куматетцу получил с десяток синяков, устал, вспотел, но не сдался. А когда Широганэ остановил куклу, сказал:

— Завтра продолжим.

— А сегодня? — запыхавшись, спросил Куматетцу.

— Сегодня — отдых.

— «Отдых, — подумал он. — Папа любит, чтобы я отдыхал. Говорит, что мышцы растут не во время тренировки, а после. Наверное, врёт. Но я верю».

— Хорошо, — сказал он. — Тогда ужин.

— Обязательно — улыбнулся Широганэ.

На следующий день Куматетцу сам попросил потренироваться с палочкой. Широганэ не возражал — он вывел его в сад, где на снегу уже лежала тонкая ледяная корка.

— Магия — это не сила, — сказал лев. — Это намерение. Ты должен не просто хотеть, чтобы что-то случилось. Ты должен знать, что это случится.

— Как ты, когда замораживаешь врагов? — спросил Куматетцу.

— Как я, — кивнул Широганэ.

Куматетцу достал свою палочку — красное дерево, тёплое, родное. Провёл по ней пальцами.

— Я хочу, чтобы этот камень засветился, — сказал он, показывая на валун у забора.

— Тогда сделай это.

Куматетцу сосредоточился. Поднял палочку — не так, как отец (не вытянутой рукой, а как учили в книгах), и прошептал:

— Люмос.

Ничего не произошло.

— Ты сомневаешься, — сказал Широганэ. — Я вижу. Твои плечи напряжены. Палочка чувствует неуверенность.

— Я не сомневаюсь!

— Сомневаешься, — повторил лев. — В себе. В том, достоин ли ты.

Куматетцу опустил палочку.

— «Он прав, — подумал он. — Я боюсь, что не получится. Боюсь, что он разочаруется. Боюсь, что я недостаточно хорош. Даже после стольких лет».

— Папа, — сказал он. — А у тебя получалось с первого раза?

— Нет, — честно ответил Широганэ. — Я учился годами. И до сих пор учусь.

— Но ты же демон!

— Я — живое существо, — Широганэ подошёл ближе. — Как и ты. Разница только в опыте.

Он положил свою лапу на лапу Куматетцу, сжимающую палочку.

— Попробуй ещё раз. Не думай о результате. Просто — сделай.

Куматетцу закрыл глаза. Вдохнул. Представил, как камень загорается мягким золотым светом. Не для того, чтобы удивить отца. Не для того, чтобы доказать. Просто — потому что он хочет.

— Люмос, — сказал он. Твёрдо. Спокойно.

Камень засветился.

Куматетцу открыл глаза. Свет был слабым, едва заметным, но он был.

— Получилось, — прошептал он.

— Да, получилось, — подтвердил Широганэ. — Ты молодец.

— «Молодец, — подумал Куматетцу. — Он говорит это так просто. Как будто это не важно. А для меня — важно. Очень».

Он улыбнулся и спрятал палочку.

— А теперь — сладкое? — спросил он.

— А теперь — сладкое, — вздохнул Широганэ. — Ты меня балуешь.

— Это ты меня балуешь, — парировал Куматетцу. — Я только пользуюсь.

— Наглый, — проворчал лев.

— Это вы меня таким воспитали, Широганэ-сан.

— Это ты сам таким вырос, — Широганэ потрепал его по голове. — Пойдём пить шоколад.

— С маршмеллоу?

— С маршмеллоу.

— «Хорошо, — подумал Куматетцу, идя за отцом. — Очень хорошо. Горы. Тренировки. Шоколад. Без него не было бы ничего. И я не был бы никем. Спасибо, папа. За всё».

Он не сказал этого вслух. Но Широганэ, кажется, услышал. Потому что, когда они вошли в дом, он обернулся и улыбнулся.

— Я тебя тоже, — сказал он.

— Что «тоже»? — не понял Куматетцу.

— Люблю, — ответил лев. — Всё остальное — потом.


Глава 2: Первый снег

Куматетцу проснулся от тишины. Не от той, когда просто нет звуков, а от той, когда мир замер, притаился, боясь пошевелиться. Он открыл глаза — и в комнате было светло. Слишком светло для раннего утра.

Он подошёл к окну и замер.

Весь мир был белым.

Снег — первый снег в этом году — укрыл сад, крышу, дорожки, ветки глициний. Он лежал ровным, пушистым слоем, и на нём ещё не было следов.

«Никто ещё не ходил, — подумал Куматетцу. — Мы первые. Мы с папой». Сердце радостно забилось.

— Папа! — закричал он. — Папа, иди сюда!

Широганэ вошёл в комнату, держа в лапах чашку с чаем. В львином облике он был особенно пушистым — золотисто-кремовая шерсть, хвост с тёмной кисточкой, золотисто-карие глаза с чуть увеличенными зрачками. Он зевнул, прикрыв пасть лапой, и чашка чуть не выпала.

«Он не выспался, — подумал Куматетцу. — Но всё равно пришёл. Потому что я позвал».

— Снег, — сказал Куматетцу, показывая на окно. — Первый снег!

— Да, — улыбнулся лев. — Зима пришла.

— Я хочу на улицу!

— Сначала завтрак.

— Папа!

— Завтрак, — твёрдо сказал Широганэ. — Холодно. Нужны силы.

«Он такой строгий по утрам, — подумал Куматетцу. — Но я знаю, что он просто заботится. Он всегда заботится. Даже когда я этого не замечаю».

Куматетцу надулся, но спорить не стал. Он быстро съел кашу, выпил чай и побежал одеваться. Широганэ помог ему застегнуть тёплое кимоно, замотал шарф и надел варежки — те самые, которые сам сшил.

— Ты похож на маленького снеговика, — сказал лев.

— А ты — на большого, — ответил Куматетцу.

На большого? — подумал Широганэ. — Наверное. Я и правда большой. И старый. Но с ним — я чувствую себя молодым».

Они вышли в сад. Снег хрустел под лапами, и Куматетцу наступал на него специально, чтобы слышать этот звук. Хруст, хруст, хруст — словно маленькие косточки ломались под весом медвежонка.

На страницу:
1 из 5