
Полная версия
Блуждающие Огоньки. Часть 1. Королевские тайны
— Внешне вы тоже похожи, — продолжила моя модистка, — конечно, ты более яркая, а она просто милая Но всегда можно сослаться на качественный макияж и умелых служанок.
Мой начальник выглядел хорошо и внушительно в парадном чёрном камзоле, с золотыми орденами и знаками отличия, и я вполне могла понять, почему женщины находили его привлекательным. Высокий, статный, в каком-то плане обаятельный, на важной должности и в милости короля. Такому и вправду сложно отказать и не зазорно отдать на вечер свою красавицу-дочку. Какой уж лорд Уоторин в личном общении я не знала и знать не хотела. И надеялась, что прогнозы девочек не сбудутся, и мне не придётся уворачиваться от непрошеных ухаживаний.
А ещё я уловила аромат его духов. С тех пор, как я попала в подземелье, самые сильные ароматы были сконцентрированы в столовой. В остальном же, кроме запаха камня, иногда сырости и пыли, я ничего не ощущала. Но я успела привыкнуть к этому странному обстоятельству. Воздух в салоне мадам Лириен был густым и сладким, пропитанным ароматами десятков духов, цветочной пудры и расплавленного воска; здесь я снова вспоминала тот мир, из которого меня вырвали. И появление в этом женском царстве ноток мужских духов вызвало у меня живейший интерес. Резкий освежающий аромат бергамота, древесно-медовые нотки дорогого табака и лёгкие нотки мирры. Ему шло. Этот аромат был его продолжением — таким же властным, ясным и полным тайн. Сегодня я увижу не мрачного начальника, а его сиятельство графа Эдара Уоторина в его идеальном социальном камуфляже.
Объект моих мыслей придирчиво оглядел меня: его взгляд скользнул от кончика виднеющихся туфелек по лёгкой ткани платья и до шпилек в тёмных кудрях. Удовлетворительный кивок в моём случае был лучшим комплиментом. Убедился, что про линзы мы не забыли, и теперь мои глаза имели непримечательный серый цвет (жутко неудобная вещь, но прошло немного времени я перестала обращать на них внимание).
— Прими мою глубочайшую признательность, дорогая. Как всегда великолепно, — лорд Уоторин галантно коснулся губами руки модистки и одарил её любезной улыбкой. — Благодарю за прекрасно выполненную работу. Нияры, вы готовы?
Нервная дрожь, подкрадывающаяся ко мне весь день, прокатилась по всему телу, когда мне галантно предложили руку. Я пару раз глубоко вздохнула и решительно обхватила подставленную руку. Подготовка закончилась. Моё первое настоящее задание в роли агента секретной службы вот-вот начнётся.
Глава 19
Портал, которым я обычно отправлялась к мастеру Захариусу, сегодня был настроен на какой-то глухой переулок. На выходе нас дожидалась карета с родовым гербом Уоторинов: чёрный медведь, стоящий на задних лапах, на синем фоне; в лапах — золотой ключ. Забравшись внутрь и аккуратно разложив пышное платье, мы поехали. За окном мелькали заманчивые виды столицы, и я с горящим взором старалась охватить всё доступное: витрины дорогих магазинов, яркие вывески ресторанов, богатые упряжи высшей аристократии, красивые статуи, пышные клумбы цветов. Эдар Уоторин, сидевший напротив, был, наоборот, воплощением холодной сосредоточенности.
Мне были даны последние инструкции.
— Наблюдай, но не навязчиво, — его голос был спокоен, но взгляд оставался острым. — Тень от колонн — удачное место, но не прячься: просто притомилась и теперь рассматриваешь гостей. Мы с Валом будем за тобой приглядывать, но в любом случае из главного зала никуда ни с кем не уходи. Это, — лорд Уоторин вынул из кармана какой-то незатейливый серебряный браслет, украшенный камнями из бирюзы, — твой маяк. По нему мы тебя всегда отыщем. Позже выдам тебе именной с настройкой на твою ауру, — я послушно защёлкнула прохладный металл браслета на левой кисти: украшение подходило к наряду и органично его дополняло. — Ни с кем никуда не уходи, — строго повторил начальник, прямо посмотрев мне в глаза; даже густые черные брови сдвинул для убедительности.
Сегодня он был особенно собранным, с другой стороны, я ещё не видела начальника на задании. Вообще мне было интересно сейчас за ним наблюдать. Его новые роли «агент на задании» и «светский лев» вызывали подлинный интерес.
— Если вдруг заметишь что-нибудь подозрительное или ситуация выйдет из-под контроля, приложишь пальцы на средний камень браслета. Это усилит сигнал, и мы будем знать, что тебе требуется помощь.
Слова Эдара Уоторина вырвали меня из иллюзии «бал — чудесное мероприятие для юной девы» и вернули в пугающую реальность. Мне стало по-настоящему тревожно.
— А на балу может что-нибудь случиться? — нервно спросила я, облизнув губы, и глянула на мелькнувшую золотыми искрами витрину готового платья. — Я так понимаю, на этом балу вы просто проверите меня, — я снова посмотрела на начальника, нахмурив брови. — Смогу ли я улавливать мысли многих людей и проникать под ментальные щиты в таких неспокойных условиях.
— Это тоже, — кивнул лорд. — Но пойми, мы всегда должны быть настороже. Мы ведь до сих пор не знаем кто и зачем разлил отраву, и с какой целью проникли в наш департамент. Как ты понимаешь к общей суетной обстановке эти факты спокойствия не добавляют. Поэтому будь бдительна.
Хорошо хоть кинжалами не заставили обвешаться, и на том спасибо. Проку мне от них, правда, всё равно мало. Я устало вздохнула.
Если до этого момента я испытывала нечто похожее на предвкушение, ведь впервые посещаю мероприятие такого уровня, в обществе человека, который не останется без внимания (и его спутница в том числе), то теперь всё внутри сжалось от беспокойства. Я пока не была готова к встрече с нестандартными ситуациями и быстрым ответным реакциям. Глубоко вздохнув, попыталась обрести внутреннее равновесие, состояние абсолютного спокойствия. Я представляла его плотным белым шаром, лежащим где-то за грудиной.
— Полезное умение, — довольно произнёс лорд Уоторин, заметив мои манипуляции с настроением. — Какой радиус действия?
— Не измеряла, — пожала я плечами, ощущая себя уже спокойней и собранней. — Но утихомирить однокурсников в аудитории получалось. А как вы догадались, что я что-то делаю? Это так заметно?
— Просто у меня нюх на внушения, да ты к тому же близко находишься. Внешне ничего тебя не выдаёт, магический фон остаётся неизменным. В этом прелесть магов разума, — в голосе начальника мелькнуло нечто подозрительно похожее на зависть, — их сила исходит изнутри и не зависит напрямую от магических потоков.
Я вскинула на него удивлённый взгляд. Прежде я никогда не задумывалась над природой моих сил, была уверена, что они — лишь некая грань моих магических способностей.
— Я могу видеть мысли людей и без магии?
— Удивлена? — довольно хмыкнул лорд. — Да, я полагаю, при желании, ты могла бы развить многие навыки, которыми наделена как маг разума. Беда в том, что мастеров в нашем королевстве не осталось, или хорошо скрываются, дар всё-таки редкий. Может оно и к лучшему. Обученный маг разума — беда для разведки. Видеть мысли, внушать на расстоянии, отводить глаза, не колебля магический фон... Только представь, что такой враг будет стоять во главе вражеской армии. Или сидеть в королевском совете. — Эдар помрачнел. — Поэтому хорошо обученный маг разума — это либо наш лучший агент, либо самая большая головная боль.
Обозначенные возможности повергали в ужас. Чувствую, мне сильно повезёт, если через три года меня отпустят на все четыре стороны, а не принудят и дальше работать на благо короны и безопасность королевства.
А затем меня посетила совсем неожиданная мысль: а как выглядит противостояние двух магов разума? Скорее всего для внешних наблюдателей ничего визуально не случится, но вот как они будут стараться одолеть друг друга? В чём слабости этих магов? Хорошие вопросы, нужно будет попытаться отыскать на них ответы. Кто знает, может от этого будет зависеть моя жизнь... Один раз мне уже не посчастливилось столкнуться с начальником нашей службы безопасности, может не повезти и второй раз, и я столкнусь с недружелюбно настроенным магом со схожим даром.
Когда карета пересекла главную площадь и проехала ворота, я с интересом стала осматривать прилежащую ко дворцу территорию. С моей стороны вились кусты, встречались чуть поодаль фонтаны, извивались дорожки и мелькали белоснежные статуи. Перед парадным входом располагался целый фонтанный комплекс, который при всём моём желании невозможно было разглядеть через окно. Я о нём только в газете читала: его создали относительно недавно, при прежнем короле, отце Даренгара Первого. Был он посвящён великим деяниям прежних правителей, кто оставил существенный след в истории нашего королевства. Мне очень хотелось рассмотреть фонтаны, статуи и барельефы Писали, что это невероятно красиво и в создании этого грандиозного комплекса приняли участие мастера из дружественных земель: эльфы и нимфы; кто-то писал, что даже русалки Я печально вздохнула, когда мы пронеслись сквозь радужные брызги и выехали к парадной лестнице.
Лорд Уоторин помог мне выйти из кареты, и я наконец-то смогла узреть красоту и величественность королевской резиденции. Бросив быстрый взгляд назад на фонтаны, я с сожалением переключилась на предстоящую работу. Помимо нас уже стояли несколько карет, из которых выходили солидные мужчины со своими прекрасными спутницами. Королевская стража стояла на ступенях, создавая живой коридор, по которому шли приглашённые. Я им искренне посочувствовала. Это сколько им тут стоять, словно живые статуи?
Моих познаний в архитектуре не хватит, чтобы описать красоту дворца, да и времени всё разглядеть не было; я отметила лишь изящные арки над главным входом, которые держали широкий балкон следующего яруса, мягкое свечение молочно-белого мрамора, высокие вазоны с гортензиями, высокие — в два человеческих роста — распахнутые двустворчатые двери из светлого дерева, украшенные фресками солнца и луны.
На входе лорд Уоторин предъявил наши приглашения, и мы пошли дальше. Главная церемония должна была состояться в следующем парадном зале, который выходил в сад. Я внимательно изучала убранство дворца, но не позволяла себе вертеть головой из стороны в сторону, хотя и было любопытно разглядеть побольше: кто его знает, когда ещё представится возможность побывать в резиденции королевской четы. И хотя по легенде я из провинции, но сдержанная и воспитанная, поэтому не позволяю себе забывать о манерах и правилах поведения, то есть разглядывать местные красоты могу лишь украдкой.
Когда мы вошли в зал, то сразу же направились к ближайшей колонне и заняли позицию наблюдения за входом. Пока я почти с детским восторгом разглядывала зал, снова ненадолго выпав из роли шпионки на задании, мой начальник сканировал прибывших гостей. Таких было всего четыре пары, но он удостоил их лишь коротким взглядом и снова стал смотреть на вход. Мне называли имена и титулы входящих, но я, ясное дело, при всём своём желании не запомнила бы их, хотя на память не жаловалась: при необходимости могла вспомнить. Впрочем, от меня не требовалось знать в лицо всех представителей высшей аристократии. Я знала: как только появится интересный для моего начальника человек, он сообщит, и мне нужно будет выяснить, о чём тот думает.
К выпивке в любом её виде я была совершенно равнодушна, поэтому, когда перед нами застыл слуга с напитками, я даже не обратила внимания. Меня больше занимал оркестр, который настраивал инструменты на балконе второго яруса.
— А если меня пригласят на танец, мне соглашаться? — очень тихо спросила я, мило улыбаясь проходящим мимо, а главное — моему спутнику. Пока он вёл себя прилично и не пользовался нашей легендой. Может, Дорея с Пенелопой преувеличивали опасность?
Как я и ожидала, на меня кидали лишь мимолётные взгляды, в то время как сам лорд привлекал внимание, но без веской причины подходить к нему не спешили: общение ограничивалось вежливыми приветственными кивками.
— Танцуй, но не более двух танцев в моё отсутствие. Тебе будет чем заняться на вечере и без танцев. А если будут настаивать, говори, что я очень ревнив.
Я мысленно хмыкнула.
— Твой первый клиент, — шепнул мне на ушко начальник, а я мигом подобралась и устремила внимательный взгляд на вошедших. — Мужчина в вызывающем алом камзоле. Маркиз Оуэн Ингардан. Может, просто любитель поиграть в карты, а может имеет какие-то связи с иноземной разведкой. Был замечен за игрой с одним типом, Томасом Морро; по нашим данным, он — агент из Канриаля. Маркиз частый гость при дворе, разумно его проверить.
— Вы же понимаете, что проверять его вот так бесполезно: мало ли о чём он может сейчас думать. А для более тщательного изучения его памяти В таких условиях я не смогу долго концентрироваться.
Со стороны мы должны были выглядеть воркующей парочкой. Даже когда лорд намотал мой нынче чёрный локон себе на палец, я внимания не обратила, лишь продолжала мило улыбаться и изображать лёгкое смущение. Амулет, глушащий наш разговор, тоже наверняка имеется в наличии.
— Сначала попробуй отсюда его посмотреть. Ты же не знаешь, получится у тебя это или нет.
Я перевела взгляд на объект для эксперимента и закусила губу. А как мне найти его ТАМ, если ментальные тела практически ничем не отличаются друг от друга? Мимо нас то и дело проходили всё прибывающие и прибывающие гости, и обилие новых запахов начинало создавать дополнительные проблемы. Маркиз в алом пока стоял на месте, у стены, но этой стены как ориентира в пространстве мыслей не было Однако задача И почему таких мыслей не возникало, когда я с Дореей работала?
Ну что ж, буду пробовать. Оказаться в туманной мгле оказалось просто. Множество движущихся и неподвижных сфер быстро окружили меня со всех сторон. Ближе всех был, естественно, лорд Уоторин, и пришлось отодвинуться от него, чтобы избежать невольного подсматривания его мыслей. Честное слово, не хочу знать, о чём он думает, мне с ним ещё работать.
Как я и ожидала, ориентироваться здесь вообще невозможно. Единственное, в чём я была уверена, — это в том, где стоял мой начальник. Вот его я и взяла за точку отсчёта. Где был маркиз, я примерно запомнила. Двигаясь сознанием в нужном направлении, старательно избегая столкновения с другими гостями бала. Я была практически уверена, что один из тех двух шаров — мой. И я уже рванулась к ним, когда меня накрыли чьи-то мысли обо мне. Вот ведь незадача!
Я даже не могу сказать, откуда пришли образы. Кто-то наблюдал за мной и лордом Уоторином. Мы выглядели так мило и стояли так близко в этих мыслях, что тот, кто за нами наблюдал, испытывал болезненную ревность. Причём я могла бы понять, если кто-то из бывших пассий начальника приревновала его ко мне, но у меня сложилось впечатление, что ревновали именно меня. Но кто?! Все, кого я знала, никак не могли оказаться на этом балу, да и узнать меня Неужели кто-то из департамента? Больше некому
Я открыла глаза и недовольно тряхнула кудрями, пытаясь отогнать таким нелепым способом чужие мысли.
— В чём дело? — осторожно спросил лорд, заметив, как я хищно озираю зал.
Я краем глаза заметила, что моя несостоявшаяся жертва пошла дальше, и, взяв начальника под руку, пошла следом за маркизом, ближе к пока пустующим тронам. Навязчивые образы с моим участием пропали, и я испытала облегчение.
Мы дошли до столика с закусками, где я стала охотно дегустировать маленькие бутербродики.
— Валассий уже здесь? — первым делом спросила я, так как пока он был первым в списке подозреваемых.
— Появится перед выходом именинника. А что?
— А наших тут много? — продолжила я допрос.
— Хватает. Нияра, давай по делу.
— Мне помешали чьи-то мысли обо мне, кто-то наблюдал за нами, и это сбило.
— Уверена, что думали о тебе? — недоверчиво уточнил начальник, и одновременно кивком поздоровался с проходившей мимо парой.
— Абсолютно. Ладно, попробую ещё раз.
Мы не зря замерли у стола. Подопытный был тут же, красовался перед какой-то статной дамой. Не теряя времени, я нырнула в туманную мглу и устремилась к маркизу (имя его я, увы, уже забыла), пока поблизости не было других приглашённых.
В общем, из увиденного я поняла, что в данном субъекте умер прирождённый торгаш. Он так живописал поместье, которое нахваливал своей собеседнице, что я невольно увлеклась, разглядывая яркие образы. Лишь изредка вспыхивали мутные тревожные сцены с подлинным положением дел. Кажется, маркиз капитально проигрался. От увлекательного зрелища меня отвлёк резкий рывок
— Познакомьтесь, моя спутница, леди Даниэлла Ол'Рин. Даниэлла, это барон Артур Талиен и его милейшая супруга, Кармели, — услышала я голос моего спутника.
Я удивлённо заморгала, переключаясь между двумя видениями мира, и растерянно посмотрела на подошедшую пару. По чистой привычке сделала подобающий реверанс и ещё пустым взглядом уставилась на начальника.
— Вы в порядке, Даниэлла? — заглядывая мне в глаза, учтиво спросил лорд.
— Да, простите, просто среди такого блистательного общества чувствую себя потерянной, — выдавила я несчастную улыбку и виновато посмотрела на сиятельную чету. — Если вам необходимо поговорить, я лучше подожду вас возле дверей в сад, позволите?
Лорд поцеловал мне руку и обещал в скором времени ко мне присоединиться. Я охотно пересекла зал и встала у высоких стеклянных дверей, от которых тянуло вечерней свежестью. Я глубоко вдохнула, возвращая ясность мысли и внутреннее равновесие.
Я снова оглядела зал, удивилась, насколько увеличилось число гостей, пока я испытывала себя. Конечно, ещё не прибыли самые главные гости — посольства от трёх королевств, которые пожелали лично поздравить наследника со вступлением в возраст наследования, и сама королевская чета.
Теперь, по законам нашего королевства, принц Эверик мог занять трон вместо отца, но на эту тему даже не было слухов. Действительно, зачем спешить, когда можно насладиться студенческими годами, поухаживать за понравившейся девушкой, побыть хоть немного как все. И король с королевой ещё полны сил, что не могло не радовать, ведь проклятие, подкосившее род Ангдониров, продолжало действовать, забрав жизни прежних правителей.
Мне не терпелось увидеть виновника торжества и его потенциальную невесту, которая прибыла вместе с отцом поздравить наследника. Когда же уже начнётся самое интересное?
Поскольку занять себя было совершенно нечем, я решила попробовать просто отпустить свой дар на волю, широкой волной растечься по залу, коснуться всех, до кого смогу дотянуться, и понаблюдать за собой: что из этого получится.
Я уже давно не боялась потеряться среди вороха чужих мыслей и образов: в любой момент я могу ощутить себя и отсечь посторонние мысли. Даже надеялась научиться отсекать мысли о себе. Я уже примерно понимала, почему, как бы я ни старалась, я воспринимаю эти мысли. Всё очень просто — срабатывал инстинкт самосохранения, который упорно твердит, что нужно знать, когда кто-то поблизости думал обо мне. И поэтому серьёзно этим вопросом я не занималась. А вдруг и впрямь кто-то удумает неладное в мой адрес, а я даже знать не буду, а когда узнаю, будет уже поздно
Я опустилась на кушетку, прикрыв глаза и притворяясь уставшей, и позволила своему дару прозрачной волной растечься так далеко, как получится.
Жаль, у меня не получалось одновременно улавливать чужие образы и видеть происходящее вокруг, чтобы понять, чувствуют ли люди моё воздействие или нет.
Как ни странно, у меня получалось. Сначала я просто воспринимала мысли людей как отдельные шарики, которые различались по ощущениям — грубо деля их на две категории: хорошее самочувствие и плохое.
Затем я позволила себе приблизиться к некоторым и рассмотреть их поближе. Одна молодая девушка была в полном восторге от первого посещения дворца, и уже вовсю воображала, как будет хвастаться подругам, а те, мрачные, давятся завистливой ядовитой слюной. Именно её неподдельная радость и привлекла моё внимание.
Затем я переключилась на ощущения чьего-то сильного недовольства. Если я правильно поняла, кто-то мысленно разделывался с более удачливым соперником, избив его и уведя белокурую девушку вон из зала. Это мне тоже показалось не столь интересным.
И как выудить из такого большого количества людей тех, кто может замышлять что-то недоброе? Профессионал будет действовать спокойно, а значит, по эмоциям его не вычислить. Интересно, а я могу улавливать мысли тех, кто использует отвод глаз или невидимость? Надо будет это в обязательном порядке проверить.
Сделав мысленную пометку, не отрываясь от своего текущего занятия, я продолжила наблюдать в белёсом мареве, каким представал перед моим мысленным взором сейчас парадный зал, множество шариков, решая, как я могу упростить себе поиск.
Снова появился образ меня, сидящей на кушетке, но я сразу поняла, что это лорд Уоторин меня заметил и теперь идёт в мою сторону. Мне даже удалось оттеснить образ в сторону, чтобы не мешал, как вдруг белое марево стало алым, и по нему, словно волна, прошла. Нервы обожгло кипятком, и я вздрогнула всем телом, резко распахивая глаза.
«Что за...» — успела уловить я чью-то потрясённую мысль. И прежде чем догадка успела оформиться в полноценную мысль, я вспомнила свои самые приятные минуты с Милардом, схватила ничего не подозревающего лорда Уоторина за отвороты камзола, и, лучась самой своей обворожительной улыбкой, прильнула к нему всем телом. И пока начальник не успел отстраниться, я решительного поцеловала его.
Глава 20
В моих мыслях были ясные небеса, косые лучи заходящего солнца, омывавших всё пространство вокруг невесомым золотом, нежные губы, и пусть не те, что сейчас, но ведь это не важно... В этот момент всё не важно, главное
Я не отпускала лорда до тех пор, пока не ощутила, что чужое пристальное внимание покинуло меня. После этого я резко прервала поцелуй и осторожно выглянула из-за плеча начальника. Прислушалась к своим ощущениям. Вроде бы никто нас «не прослушивает». Посмотрела на изумлённого лорда, немного смутилась, затем лучезарно улыбнулась и предложила:
— Прогуляемся?
Лорд Уоторин ничего не сказал. Пребывая ещё в лёгком шоке от произошедшего (он так нам всю конспирацию испортит), он, тем не менее, быстро взял себя в руки и попытался изобразить лёгкую снисходительную улыбку и, взяв меня под руку, повёл в сад. Там я долго приглядывалась и потянула его в тень раскидистого дерева. Отсюда можно было видеть выходящих в сад, но при этом не привлекать к себе чрезмерное внимание. Я уже почувствовала, как мой начальник вот-вот разразится массой бесполезных вопросов, поэтому я начала первой:
— Я могу ошибаться, но я ощутила присутствие другого мага разума.
Начальник явно подавился собственными вопросами и непонимающе уставился на меня, но уже успел справиться с изумлением и перестроился на рабочий лад:
— Ты что-то почувствовала? — в его серых глазах мелькнуло беспокойство. Да, я тоже волновалась по поводу неожиданного столкновения с моим коллегой по способностям.
— Да, — кивнула я, сосредоточившись на своих воспоминаниях. — Кажется, не одна я просматривала и прослушивала гостей. Вы уж не злитесь на поцелуй, — попросила я самым несчастным тоном и сложив ручки в молитвенном жесте, на что мой начальник лишь хмыкнул, — просто я уловила мысль этого мага и побоялась, что если он оказался мне доступен, то вдруг и мои мысли он может уловить. Вот и пришлось срочно отвлечься.
— Удачно? — кажется, кто-то решил повеселиться за мой счёт. Лукавая улыбка вызвала у меня вполне обоснованное беспокойство. Я на всякий случай решила сделать шажок назад, чтобы увеличить между нами расстояние. Это в тот момент я не нашла другого способа переключить своё внимание, а сейчас стала опасаться, как бы мой начальник ничего лишнего себе не напридумывал. Ему и так польстило, что на бал я решила идти с ним, вдруг подумает, что и поцеловала я его специально. Так сказать, воспользовалась служебной ситуацией.
— Надеюсь, — неуверенно ответила я. — Моё поведение было не слишком предосудительным? Вас не станут попрекать связями с легкомысленными и несдержанными девицами? — я предприняла неуклюжую попытку перевести всё в шутку и стала говорить откровенные глупости. — Надеюсь, репутацию несчастной Даниэлле я не сильно испортила? .
— Сейчас это не самое главное, — его лицо снова приняло сосредоточенное выражение. — Я так полагаю, помочь с поисками незваного гостя ты не можешь?
Я пожала плечами.
— Не раскрывая себя, скорее всего, не смогу. Даже не могу сказать, где он был, когда наши сознания «встретились». И почему обязательно незваный? Это может быть кто-то и из гостей.
Лорд некоторое время о чём-то размышлял, потом поднёс неизменный перстень к губам. Как выяснилось, это не просто память о бывшей супруге, но ещё и средство связи.
«Я тоже себе такое хочу», — мелькнула завистливая мысль.
Начальник предупредил остальных о присутствии на балу несанкционированного мага разума, но без подробностей, так как опознать возможности не было.

