
Полная версия
Испытания Рыжего Льва
Дина, не поднимая глаз от бумаг, сухо ответила:
— Лаборатория — это не курорт, Рудольф, — заметила она, поправляя очки. — Там будут трупы и анализы, а не танцы и шампанское.
Рудольф, улыбаясь, продолжал подшучивать:
— Ну, кто знает, может, там мы встретим прекрасную лаборантку, которая подарит нам розы? — подмигнул он, доставая зеркальце и проверяя причёску.
Дина раздражённо вздохнула:
— Ты всегда находишь способ превратить любую работу в фарс, — произнесла она, беря папку с полки. — Я иду в лабораторию только ради дела, а не ради твоих любовных авантюр.
Рудольф, весело улыбаясь, подошёл к сестре и, наклонившись, тихо произнёс:
— Но разве не замечательно, что мы делаем это вместе? — спросил он, явно подразнивая её.
Дина, морщась, ответила:
— Лишь бы ты не отвлекался на девочек в белых халатах, — сухо произнесла она, возвращаясь к документам.
Рудольф, довольный, покинул архив, понимая, что сестра останется в своём обычном амплуа — строгой и педантичной. Он отправился готовиться к завтрашнему дню, улыбаясь при мысли о совместном приключении.
— Как бы ни сопротивлялась, — подумал он, поправляя воротник.
— Но мы всегда будем командой.
Утро уже наступило, когда Вильгельм Штиль вошёл в комиссариат по вызову Дюрана. Комиссар, встретив его, тепло произнёс:
— Дорогой мой друг, — сказал он, улыбаясь. — Сегодня мы не сможем обсудить детали за чашкой твоего любимого чёрного кофе. Прошу, нам на выход.
В этот момент Рудольф и Дина Стирели, находящиеся за маленьким столиком комиссариата и попивающие утреннее кофе, наблюдали за происходящим. Они видели, как Штиль и Дюран выходят из здания и отправляются пешком к дому Ирины Арман.
— Посмотрите, как Дюран близко общается с этим ледяным типом, — заметил Рудольф, подмигивая сестре.
— Разве наш комиссар всегда так тесно общался с «Ледяной Машиной», как с другом?
Дина, сухо посмотрев на брата, ответила:
— Дюран старательно подбирает подход для каждого участника, с которым работает, — подчеркнула она, поправляя очки. — Это называется профессионализм.
Рудольф, слегка ухмыляясь, заметил:
— Но почему он так свободно общается именно с Штилем? — поинтересовался он, явно стремясь спровоцировать сестру.
Дина, вздохнув, продолжила:
— Штиль выдающийся детектив, — сухо произнесла она. — Дюран ценит его умение добиваться результатов, несмотря на недостатки в общении.
Рудольф, чуть приподняв бровь, добавил:
— Интересно, как долго Штиль сможет оставаться непоколебимым, — подмигнул он, глядя на уходящих пешком комиссара и детектива. — Возможно, он и сам мечтает о настоящей дружбе?
Дина, раздражённо качая головой, ответила:
— Оставь свои романтические теории при себе, — отрезала она.
— Штиль — профессионал, и его личные предпочтения не влияют на качество работы.
Сразу после ухода Штиля и Дюрана близнецы начали собираться в сторону медицинского института. Рудольф попытался допить кофе, но Дина нетерпеливо цыкнула, показывая всем видом, что ей безразлично:
— Давай быстрее, — сухо произнесла она. — Я хочу поскорее закончить это дело.
Рудольф, пожимая плечами, отставил недопитый кофе и последовал за сестрой, понимая, что Дина настроена решительно.
Кто знает, что принесёт сегодняшний день, — пробормотал Рудольф, поправляя шляпу. — Возможно, мы найдём ключ к разгадке.
Подходя к зданию института, Рудольф остановился, любуясь величественной архитектурой и красивыми газонами. Он восхищённо посмотрел на скульптуры и надписи на фронтоне, отражающие исторический вклад науки в развитие человечества.
— Прекрасное место, — сказал он, улыбаясь. — Такое чувство, что ты входишь в храм науки.
Дина, напротив, смотрела на здание с явным беспокойством. Её взгляд был устремлён на табличку с надписью «Патолого-анатомическое отделение», вызывая у неё тошнотворное чувство.
— Ужасы, — пробормотала она, содрогаясь. — Здесь столько смертей и экспериментов, что хочется бежать отсюда подальше.
Рудольф, слегка подшучивая, заметил:
— Дай волю твоему воображению, и ты начнёшь видеть повсюду призраков, подмигнул он, поправляя запонки на рубашке.
— Но наука не может развиваться без жертв.
Дина, явно раздражённая, добавила:
— Наука развивается благодаря труду учёных, а не жестоким экспериментам, отрезала она, направляясь к входу.
— Эксперименты над телами умерших людей напоминают средневековую инквизицию.
Рудольф, улыбаясь, подхватил её под руку:
— Дина, нельзя быть постоянно такой придирчивой к деталям, — заметил он, смеясь.
— Иначе я никогда не смогу побыть дядей для твоих детей.
Дина, холодно посмотрев на него, ответила:
— Вероятно, я быстрее стану тётей, чем ты дядей, — сухо произнесла она, отталкивая его руку.
— Пока твои романы остаются вне брака, у меня нет оснований рассчитывать на племянников.
Этот обмен репликами состоялся на входе в величественное здание института, откуда уже доносились звуки лаборатории и тяжёлый запах дезинфекции.
— Ну что ж, друзья науки, — весело сказал Рудольф, поправляя воротник. — Вперед, навстречу тайнам.
Дина, серьёзно кивнув, направилась внутрь.
На входе их встретила лаборантка, молодая девушка с яркой улыбкой и сияющими глазами. Она представилась, слегка волнуясь:
— Меня зовут Мари-Лоран, — сказала она, слегка покраснев. — Чем могу помочь, джентльмены?
Рудольф, моментально среагировав, улыбнулся самой очаровательной улыбкой:
— Моя прекрасная Мари-Лоран, — начал он, мягко кладя руку на сердце. — Мы здесь по поручению комиссара Дюрана, чтобы получить важные сведения о последнем исследовании вашего заведения.
Мари-Лоран явно смутилась, покраснев до кончиков ушей:
— Вы так галантны, — пробормотала она, улыбаясь. — Но давайте поговорим, по существу.
Дина, явно раздражённая флиртом брата, резко вмешалась:
— Нам нужен главный патологоанатом, — твёрдо произнесла она, глядя поверх очков.
— Доктор Серджио Демальт, занимавшийся исследованием трупа Джона Дрюса, найденного в Лувре.
Мари-Лоран, мгновенно поняв, что ситуация серьёзная, перестала улыбаться:
— Я провожу вас к нему, — сказала она, указывая на коридор. — Доктор Демальт уже ждёт вас.
Дина, еле сдерживая раздражение, повернулась к Рудольфу:
— Надеюсь, ты прекратишь эти игры, — тихо произнесла она, следуя за лаборанткой.
— Это расследование, а не вечеринка.
Рудольф, ухмыляясь, ответил:
— Ну что ж, мадемуазель, — подмигнул он, поправляя воротник.
— Пусть каждый получит своё удовольствие.
Лаборантка провела их по длинному коридору, где пахло антисептиками и химическими реактивами. Окна были закрыты плотными жалюзи, и освещение было тусклым, создавая атмосферу научной тайны.
Наконец они достигли кабинета доктора Демальта, где их ожидал опытный врач-патолог, внимательно изучавший тело трупа.
Кабинет врача-патолога был небольшим, но функциональным помещением, оснащённым оборудованием, характерным для первой половины XX века. Несколько металлических столов с металлическими креплениями, стеклянные шкафы с препаратами и микроскопами, старые медицинские инструменты и многочисленные бутылки с растворами придавали месту научный и одновременно жутковатый вид.
Доктор Демальт стоял у большого металлического стола, внимательно осматривая вскрытый труп Джона Дрюса. Увидев вошедших, он пригласил их подойти ближе:
— Добро пожаловать, комиссары, — сказал он, жестом указывая на покрытое простыней тело. — Чем могу помочь?
Рудольф, заметив разложенные органы и хирургические инструменты, почувствовал, как тошнота подступает к горлу. Стараясь сохранить лицо, он сделал шаг назад, давая знак Мари-Лоран:
— Уважаемый доктор, — начал он, откашливаясь.
— Мы вынуждены ненадолго прервать беседу. Моя сестра возьмёт основную информацию, а я пока ознакомлюсь с некоторыми документами в соседнем зале.
Демальт, явно понимая слабость Рудольфа, спокойно кивнул:
— Разумеется, — ответил он, обращаясь к Дине.
— Вы можете приступать к обсуждению, а Мари-Лоран покажет вашему брату документы.
Дина, едва сдерживая улыбку, подумала про себя:
— Сам хвалился своей смелостью, а первым же убежал, — усмехнулась она, направляясь к столу.
Она взглянула на разложенные предметы и почувствовала лёгкое головокружение. Страх и неприязнь к обстановке боролись с профессиональным чувством долга.
— Мне тоже неприятно и страшно, — подумала она, тяжело вздохнув.
— Почему ты опять решил оставить меня одну, брат?
Собравшись с силами, Дина перешла к беседе с Демальтом, понимая, что расследование важнее личного дискомфорта.
— Доктор Демальт, — начала она, глядя на документы. — Расскажите, что именно вы выяснили в ходе исследования тела охранника?
Демальт, обратив внимание на сильную внутреннюю борьбу Дины, начал демонстрацию с тела покойного Джона Дрюса. Он показал ей разрезанные органы, подробно объясняя механизм повреждений, нанесённых огнестрельным оружием.
— Обратите внимание на сердце, — произнёс он, указывая на пострадавший орган. — Пуля попала точно в центр, вызвав мгновенную смерть.
Дина, стараясь сдерживаться, почувствовала, как внутри поднимается паника и отвращение. Она взяла блокнот и начала записывать ключевые детали, осознавая, что это необходимо для отчёта комиссару Дюрану.
— Сердце получило прямое попадание, — диктовал Демальт, продолжая лекцию. — Никаких признаков борьбы или сопротивления обнаружено не было.
Дина, отчаянно пытаясь собраться, закрыла глаза, чтобы стабилизировать дыхание. В этот момент она вспомнила о своём брате, который сбежал от неприятной обстановки, оставив её одну.
— Ты всегда уходишь, когда становится трудно, — мысленно произнесла она, стараясь контролировать эмоции.
— Почему я должна справляться одна?
Но вскоре Демальт объявил, что самая важная деталь — извлечённая пуля — хранится отдельно и доступна для изучения. Дина, почувствовав облегчение, попросила передать ей пулю, понимая, что это ключевой элемент расследования.
— Вот она, — торжественно произнёс Демальт, показывая маленький металлический цилиндр. — Без сомнений, именно эта пуля стала причиной смерти.
Дина, взяв пулю в руки, почувствовала, как адреналин наполняет её тело.
Попрощавшись с Демальтом, Дина вышла из кабинета, закрыв за собой дверь. Оставшись одна, она оперлась о стенку, пытаясь справиться с нахлынувшими эмоциями.
— Приди в себя, Дина, — тихо произнесла она, массируя виски. — Ты сильная и сможешь справиться с любыми испытаниями.
Она глубоко вздохнула, понимая, что эта миссия необходима для раскрытия преступления. Постепенно паника отступила, и Дина почувствовала, как уверенность возвращается.
— Надежда есть, — пробормотала она, закидывая волосы за ухо.
— Главное — верить в свои силы и не сдаваться.
Так, поговорив с собой, Дина восстановила внутреннее равновесие и направилась к выходу, готовая продолжить расследование.
Идя по коридору, Дина из-за угла увидела вновь флиртующего брата с Мари-Лоран. Его игривые улыбки и взгляд, полный обожания, вызвали у неё вспышку ревности и грусти.
— Сколько раз я должна повторять, — мысленно произнесла она, глядя на их беседу.
— Тебе абсолютно безразлично, что я чувствую. Ты готов бросить меня одну даже в столь ужасной обстановке, лишь бы завести очередной роман.
Эта мысль заставила её сердце сжаться от отчаяния. Она осознавала, что Рудольф всегда был эгоистом, предпочитая развлечения обязательствам. Его внимание к девушкам становилось постоянным источником разочарования и грусти.
— Наверное, поэтому я отказалась от всего этого счастья, — подумала она, горько усмехнувшись. — На фоне его романов моя жизнь кажется серой и обыденной.
Подойдя к брату, Дина схватила его за рукав, пытаясь привлечь внимание:
— Прекрати флиртовать, — сухо произнесла она, не скрывая раздражения. — Нам нужно уходить.
Рудольф, не заметив её тревоги, мило простился с Мари-Лоран, даже не взглянув на сестру. Дина, не прощаясь с лаборанткой, отвернулась, осознавая, что её мнение вновь проигнорировано.
Вместе они покинули институт, направляясь к комиссариату. Рудольф, продолжая рассказывать о прелестях Мари-Лоран, не замечал, как сильно он огорчил свою сестру.
— Иногда мне кажется, что мы вообще не родственники, — подумала Дина, шагая рядом с братом. — Ты живёшь в мире удовольствий, а я — в мире обязательств.
Так, сохраняя внутреннюю дистанцию, близнецы Стирели направлялись к комиссариату, не подозревая, что расследование постепенно превращается в сложное испытание для их взаимоотношений.
«Страсть романтика воспламеняет сердце искрой вдохновения, ответственность следователя охлаждает разум холодным расчетом. Оба стремятся разгадать тайну жизни, но один ищет красоту мгновения, другой — истину прошлого». М.Р.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

