
Полная версия
Единоземье: трон Сильвитарии

Ксения Шкуренко
Единоземье: трон Сильвитарии
Пролог.
Этот день не предвещал ничего, кроме удушающей скуки.
Солнце раскалило город настолько, что аудитория нашего университета превратилась в душную ловушку. Воздух был густым от пыли и усталого дыхания студентов, а мои мысли уже давно сбежали куда подальше — к прохладе вечера, к Шарлотте, к её уютной квартирке, где нас ждали горы вредной еды, бессмысленные сериалы и разговоры ни о чём до самого рассвета.
Так было каждую пятницу. Предсказуемо, безопасно, долгожданно.
Мы даже не догадывались, насколько хрупким может быть этот привычный порядок вещей.
Если бы я знала, чем закончится сегодняшний вечер, возможно, я бы осталась в этой душной аудитории. Возможно, я бы свернула в другую сторону, не дошла бы до дома Шарлотты, не открыла бы ту злополучную дверь...
Но мы не знали.
И поэтому всё пошло наперекосяк.
Глава 1. Знакомство с Рыжим лисом.
— Во мне сейчас столько чая, что если я не схожу в туалет — твой диван станет жертвой моего слабого мочевого пузыря, — произнесла я, поставив фильм на паузу.
— Ты как всегда, — не без улыбки выдохнула Чарли, покачав головой.
Предотвратив катастрофу, я уже собиралась вернуться к подруге, но моё внимание в очередной раз привлекла запертая дверь.
Самая настоящая Тайная комната, только без Василиска, я надеюсь.
Чарли снимала в этой квартире лишь одну комнату, вторая же была наглухо закрыта — старый навесной замок, щеколда, а ключ, разумеется, только у хозяйки.
— Чарли, — я вернулась к подруге и села на диван, — может, мы всё-таки заглянем?
Стоило мне сложить ладони в молитвенном жесте, и Шарлотта сразу же поняла, что к чему.
— Нет, — твёрдо произнесла девушка, не отрывая глаз от экрана смартфона.
— Ну пожаааалуйста! — умоляюще протянула я в миллионный раз, принявшись трясти Чарли за плечи. — Ты же знаешь, я от тебя не отстану!
— И как, позволь спросить, мы это сделаем? — вздыхая, с недовольством пробубнила она, оторвавшись от телефона. — Или ты забыла, что мне туда путь заказан? Хозяйка выселит меня, если узнает.
— Да брось! — я махнула рукой. — Она же тут не появляется месяцами! Замок старый — пару ударов, и готово. А если что, купим такой же, она даже не заметит!
— Ты невыносима...
Чарли закатила глаза, но я уже видела в них слабину.
— Зато убедительна! — подмигнула я.
Сдавшись под моим напором, она с неохотой полезла в ящик комода и вытащила ржавый молоток, будто специально припасённый для криминальных планов.
— Делай что хочешь, только быстро. И постарайся не сильно шуметь.
Я подошла к двери, Чарли встала за мою спину и сложила руки на груди. Подруга всем видом показывала неодобрение моей затеи.
Замок висел криво, будто дразня нас.
Раз — промах.
Два — железо скрипнуло.
Три.
— Есть! — я торжествующе подняла слетевший замок, а щеколда с тихим скрипом открылась сама, будто ждала этого момента.
Тьма внутри шевельнулась, и холодный воздух потянулся нам навстречу.
Взявшись за руки, мы затаив дыхание преодолели порог и сделали шаг в неизвестность. Комната была погружена во мрак, отчего разглядеть что-либо было невозможно. Кнопку включателя света нащупать так и не удалось.
— Мы в тупике, ты довольна своим исследованием? — ехидно произнесла подруга. — Очевидно, что тут ничего такого выдающегося нет.
— А откуда взялся этот запах?
— Не знаю, должно быть, с улицы или через вентиляцию от соседей. Прошу тебя, Сэм, пойдём, мне не по себе здесь, — Шарлотта всё никак не могла перестать нервничать.
— Подожди. Кажется, я что-то нащупала.
И действительно, перед нами была явно не стена, ведь стены не реагируют на прикосновение, а то, что я трогала, ходило ходуном.
— Либо я ошибаюсь, либо мы нашли ещё одну дверь, — продолжила я. — А ну-ка, помоги мне.
Надавив на преграду, мы проникли в какое-то просторное помещение, дверь за нами со скрипом покачнулась. Я на мгновение зажмурилась от внезапно хлынувшего света, но, когда зрение адаптировалось, стало понятно, что дверь маятниковая и могла ходить вперёд и назад. Оглядевшись вокруг, мы тут же забыли о двери, ведь теперь мы находились где угодно, но уж точно не в квартире Чарли.
Перед нами раскинулся зал, больше напоминающий трактир из старых легенд, чем современное кафе. Тяжёлые деревянные столы, грубо сколоченные скамьи, стены, почерневшие от факелов. В кольцах массивной железной люстры, висевшей под потолком, коптили свечи, бросающие на стены причудливые тени, которые словно шевелились в такт громкому хохоту завсегдатаев.
От вида сидящих за столами мужчин мы невольно замерли. Грязные, хмельные, в потрёпанной одежде, они выглядели так, будто только что вернулись с исторической реконструкции на природе. Некоторые ботаны из моего универа увлекались подобными мероприятиями, но даже они выглядели обычно поприятнее. Один, широкоплечий, с лицом, изуродованным шрамом от брови до скулы, шумно хохотал, размахивая кружкой. Другой, беззубый, поднял голову и уставился на нас мутным взглядом.
Шарлотта, как и я, была не в восторге от подобных веселий. Слишком уж сильно её ладонь сжимала мою.
Правее, спиной к нам, стояла девушка в старомодном платье. Она налила в пивную кружку какой-то напиток из большой бочки и направилась с ней в сторону.
— Где это мы? На какой-то частной вечеринке? — тихо спросила я, не глядя на подругу.
— Если так, то мы здесь явно не к месту. Давай вернёмся и погуглим, — ответила Шарлотта, надавливая спиной на дверь, через которую мы сюда попали. — Чёрт, это ещё что?
Я обернулась и замерла. Сначала мозг отказался воспринимать увиденное, настаивая на том, что это обман зрения, игра теней в полумраке. Мы всего на миг потеряли бдительность, не могло же всё измениться за какое-то мгновение? Но нет. Я медленно провела рукой по стене, ища шероховатость обоев, но под пальцами оказалась грубая, холодная каменная кладка. Темная, некогда запертая, комната Чарли попросту исчезла, словно её и не было. Вместо неё перед нами зияло новое, ещё более странное пространство. Моя уверенность в реальности происходящего пошатнулась.
Густой запах трав и дымного мяса ударил в нос. Стены были уставлены полками, забитыми склянками, банками и пучками сушёных растений. Под потолком болтались тушки неощипанной дичи, их перья шевелились от сквозняка, будто птицы ещё были живы. В центре комнаты булькал огромный котёл, над ним клубился пар, а в мутном бульоне что-то плавало.
Но самое жуткое ждало в углу.
Девушка.
Худющая, с бледным, почти прозрачным лицом и тёмными кругами под глазами, она стояла, застыв, с ножом в руке. На столе перед ней лежало мясо — свежее, кровавое.
Наши взгляды встретились.
Нож выпал у неё из рук, громко ударившись о каменный пол.
— Кто вы такие?! На кухню нельзя входить посторонним! — озадаченно вскрикнула девушка.
— Сами понять не можем, — ответила Чарли. — Может, объясните нам, каким чудом в моей квартире появилось всё это? Я не знаю, кто вы, что это за место, а про дополнительную кухню с персональной кухаркой в моём договоре об аренде не было ни слова!
— Прошу вас, немедленно покиньте кухню! — девушка не отступала. — Креир!
Она повторяла это слово, пока за нашими спинами не возник здоровяк с холодным, как сталь, взглядом. Несмотря на внушительные размеры и грозный вид, он не вызывал во мне такого страха, как мужчины из зала.
— Что случилось, Нут? — обратился он к кухарке.
— Ко мне вломились эти особы, я пыталась их спровадить, но, как видишь, не вышло.
Мужчина оценивающе посмотрел на нас, его внимание явно привлекла одежда.
Боже, мы же в пижаме, а ноги и вовсе босые. Что неудивительно — мы собирались всего лишь зайти в соседнюю комнату, а не заявиться на сборище фанатов D&D.
— Позови Лиен и смени её на время, — произнёс здоровяк. — Посмотрим, что с вами делать, барышни.
Девушка кивнула и вышла.
— Послушайте, сэр... Креир, кажется? Это какое-то недоразумение, — начала я.
— Да уж, действительно, недоразумение, — раздался новый голос.
В помещение вошла женщина, за которой, судя по всему, Нут и ходила. Это была та самая женщина, что разливала напитки в зале. Теперь, когда она была перед нами, я могла разглядеть её: короткие тёмно-русые волосы, слегка смуглая кожа и карие глаза с морщинками в уголках, выдававшие усталость. Наверняка с таким контингентом, как здесь, работать ей было нелегко.
— Кто вы такие и почему отвлекаете меня от работы? — её голос был ровным, но в нём чувствовались стальные нотки. Женщина смотрела на нас с нескрываемым раздражением, скрестив на груди руки.
— Мисс, мы не хотели никого беспокоить или пугать своим появлением, поверьте, — вновь начала я, чувствуя, как дрожит голос. — Мы и сами мало что понимаем в происходящем...
Я подробно рассказала обо всём, что привело нас сюда. Лиен и Креир слушали молча, лишь изредка перебивая уточняющими вопросами. Самое странное — они не смеялись. Их спокойствие и слегка задумчивые лица говорили лишь об одном: они верили каждому моему слову.
— А ведь их одежда сразу смутила меня! — вдруг оживился Креир, хлопнув себя по лбу. — Точно! Словно дежавю!
— Хочешь сказать, они как... Тот старик? — прошептала Лиен, бросая на нас пристальный взгляд.
— Других объяснений я не вижу.
— Сэм вам всё рассказала, — твёрдо заявила Шарлотта, поставив руки на талию. — Теперь ваша очередь. Объясните же наконец, что здесь происходит?
Лиен сделала глубокий вдох, отошла от здоровяка и присела на табурет, стоявший подле котла. Пар окутал её, размывая очертания лица.
— Меня, как вы уже поняли, зовут Лиен. Я — хозяйка этой великолепной таверны «Рыжий лис», — она махнула рукой в сторону двери, за которой слышался гул голосов. — А это мой брат, Креир. Он следит за безопасностью и... успокаивает особо буйных гостей.
Женщина замолчала, будто собираясь с мыслями, но вскоре продолжила:
— Лет десять назад здесь появился один мужчина. Такой же, как вы — растерянный, в странной одежде, с необычным говором. А назвался он Виктором.
По словам Лиен, незнакомец какое-то время жил у них, отрабатывая кров и еду помощью по хозяйству. Виктор общался с местными, учился ремёслам, а потом... просто ушёл.
— Сказал, что ему нужно многое наверстать, поблагодарил нас и исчез. С тех пор мы о нём ничего не слышали.
Я перевела взгляд на Шарлотту. В её глазах читалось то же, что и в моих: ирония судьбы. Теперь, чтобы вернуться домой, нам наверняка придётся искать человека, которого никто не видел десять лет.
— Что нам теперь делать? — осмелилась спросить я, теребя пальцами пижаму.
— Ох, девочки, боюсь, даже мудрейший не даст вам ответа, — вздохнула Лиен, поправляя передник.
— Однако... — вдруг начал Креир, его массивная фигура заслонила свет от очага. — В зале сидит человек, который может вам помочь.
Мужчина приоткрыл дверь ровно настолько, чтобы мы могли разглядеть одинокую фигуру у барной стойки. Даже в полумраке таверны было видно, как пальцы таинственного незнакомца постукивали по деревянной поверхности пивной кружки.
— Кто он? — спросила я.
— Парень не промах, Урса, — гордо произнесла Лиен. — Он наш друг. Лидер сопротивления.
— Сопротивления? — Чарли резко обратилась к хозяйке таверны. — Против чего?
— Против кого, моя дорогая, — поправила женщина. — Против короля. Видите ли, помимо обычных пьянчуг, там сидят королевские стражники. А вы, с вашими-то нарядами, уж точно не останетесь без их внимания. Вас как минимум схватят, а как максимум — отведут к королю. В любом случае это станет вашим последним днём на свободе, если не в мире живых.
— И как этот Урса нам поможет? — я не смогла сдержать скептического тона. — Интеллектом он особо не блещет, раз пришёл в место, где сидят люди, насколько я понимаю, мечтающие подать его голову на серебряном подносе вашему правителю. Как он до сих пор жив?
— О его истинной личности знают лишь единицы, вроде нас, — произнёс Креир. — К тому же, Урса никогда не задерживается надолго, тем более в одном месте. Эти идиоты даже не подозревают, с кем пьют под одной крышей.
— Хорошо, но с чего бы ему помогать нам? — не унималась я.
Брат и сестра обменялись многозначительным взглядом. В воздухе повисло напряжение.
— Урса... Он никогда не появляется просто так, — наконец продолжил Креир. — Он приходит, только когда грядёт что-то важное. Вчера вечером он вернулся к нам после долгого отсутствия с одной просьбой: если вдруг появятся незваные гости вроде вас — передать их ему.
— Как бы то ни было, — заговорила Лиен, поднявшись с табурета, — сейчас главное — вывести вас отсюда незамеченными. Ждите тут, а я предупрежу Урсу.
Когда дверь за женщиной закрылась, я почувствовала, как ком в горле становится всё больше. Каждый новый факт только добавлял вопросов. Как мы сюда попали? Почему? Кто такой Виктор и где его искать? И точно ли есть в этом смысл... Удалось ли ему вернуться домой?
Кажется, дверь всё-таки была заперта не просто так. У хозяйки была причина держать её закрытой.
Одно было ясно — это не наш мир. Осознание этого пришло не как вспышка азарта, а как холодная дрожь страха, пробежавшая по спине. Мы были в ловушке. Все эти приключенческие романы, которые я когда-то читала запоем, вдруг показались наивной и жестокой ложью. Никакой романтики, только леденящий душу ужас от того, что знакомый мир остался где-то там, за невидимой стеной. А здесь, в этой чужой реальности, нас может ждать всё что угодно. Моё неукротимое желание зайти в ту комнату теперь казалось мне идиотским импульсом. Единственно мыслью, ясной и чёткой, было: “Я хочу домой.” Каждый должен жить свою жизнь, а не быть вырванным из неё и брошенным в неизвестность.
— Хозяйка попросила принести вам эту одежду и велела передать, что господин Урса уже седлает лошадей, — вернувшись, Нут протянула небольшой свёрток. Густая тень от дверного косяка скользнула по её лицу, подчеркнув тёмные круги под глазами и разбитую, но уже заживающую губу. — Прошу прощения за... Моё поведение. После того, как в деревне обосновалась стража, мы все стали немного нервными.
Я обменялась взглядом с Чарли. Ссадины и испуганные глаза Нут говорили куда больше, чем сама девушка.
— Спасибо, — мягко сказала я, принимая узел с одеждой. — И за это, и за то, что больше на нас не кричишь.
— Но тебя ведь напугало отнюдь не наше появление, верно? — осторожно начала Чарли, проводя ладонью по рукаву девушки. — Тебя страшат стражники? Они угрожают твоей безопасности?
Нут облизнула губу и опустила взгляд.
— Они… Они не угрожают просто так. Они часто спрашивают о чужаках, о тех, кто не из наших мест. А тем, у кого нет ответов на их вопросы достаётся просто за то, что оказался не в то время, не в том месте. Я из числа тех, кто обычно не имеет ответов.
Девушка улыбнулась дрожащей улыбкой. В свете факелов я разглядела её лицо. Лет двадцать, не больше. Совсем девчонка, а уже сгорблена под тяжестью жизни.
Когда Креир тактично удалился, мы принялись переодеваться. Зеркала в кухне не нашлось, и сарафан пришлось натягивать вслепую. Глубокий вырез обнажил грудь до опасной границы.
— Вот чёрт, — вырвалось у меня. — Чувствую себя мясом на витрине.
Чарли усмехнулась, поправляя тёмно-зелёные складки своего сарафана.
— Зато мне повезло, — она покружилась, демонстрируя, как идеально зелёный цвет сочетается с её медными кудрями.
Когда мы переоделись, Нут вручила нам холщовую сумку.
— Провиант на дорогу. Урса ест за троих, но... Должно хватить.
При упоминании лидера сопротивления её глаза вспыхнули. Интересно, много ли девушек вздыхает по этому загадочному бунтарю?
В дверь несколько раз постучали. Вскоре она распахнулась, и на пороге возник Креир.
— Отлично, — его взгляд скользнул по нашим нарядам. — Идите вдоль стойки и не встречайтесь глазами с пьяницами. Дверь ведёт на задний двор к стойлам.
Проще сказать, чем сделать.
Едва мы ступили в зал, как от стола слева поднялся коренастый мужчина со шрамом, пересекающим бровь.
— Надо же, в Рыжем лисе завёлся настоящий лисёнок! — его хриплый голос перекрыл гул таверны. — Подойди-ка сюда, потешь старика!
На Креире была простая рубашка, а этот гад был облачён в кожаный доспех, выглядывающий из-под мощного плаща. Неужели он страж?
Чарли замерла, белея под слоем веснушек. Я толкнула её к выходу:
— Иди напои лошадей!
Подруга закивала.
— Я... Я иду к лошадям, — прошептала она, сжимая сумку за спиной.
— Нет, — он схватил её за запястье. — Ты идёшь со мной.
Мои пальцы сжались в кулаки. Вмешаться — значит выдать себя. Но когда его ладонь скользнула к её талии, я резко вклинилась между ними.
Пьяные рожи вокруг оживились.
— Она не умеет обслуживать таких важных господ. Позвольте мне… — я непринуждённо улыбнулась, ненавидя каждое сказанное слово. — Уверена, мне удастся развлечь вас.
Его глаза блеснули, а жирные губы растянулись в похотливой усмешке. Мне тут же захотелось вымыться.
— Люблю, когда девочки сами прыгают на мой член без лишней робости. Что ж, ты будешь кричать в подушку до рассвета, маленькая потаскуха, — произнёс стражник, резко подхватывая меня на руки.
Когда он поволок меня наверх по лестнице, в глазах Лиен я прочла немой вопрос. Но помочь она не могла. Я сама загнала себя в ловушку, мне же из неё теперь и выбираться.
Мои пальцы непроизвольно дёрнулись, но улыбка не дрогнула. Внутри всё сжалось в ледяной ком — от его перегара, от липких пальцев, впивающихся в мою кожу, от осознания, что сейчас произойдёт. Но где-то в глубине, под слоем нарастающей паники, теплилась одна мысль — Чарли уже у дверей. Чарли в безопасности.
Комната оказалась крохотной: кровать, сундук, чернильница на тумбочке. Белое перо в ней смотрелось нелепо — как лебедь среди помоев.
— Ну что, красотка, — его пальцы впились в мои плечи, когда мужчина грубо поставил меня.
Я отшатнулась, нащупывая за спиной тумбочку.
— Милый, здесь так душно… — прошептала я, пока мои пальцы сжимали холодный фарфор чернильницы. — Не открыть ли окно?
Когда стражник отвернулся, я всадила чернильницу ему в висок что было сил.
Тело бугая осело на кровать, а я поспешила открыть окно.
Холодный ночной воздух обжёг лёгкие. Внизу темнела куча сена — не лучшая подушка, но выбор у меня был небогат.
Усевшись на край окна и пробравшись по крыше снизу вперёд, я на секунду зажмурилась, ощущая, как дрожь в коленях постепенно сменяется адреналином. Один вдох. Другой. Затем — прыжок. Сено мягко амортизировало падение, но в горле всё ещё стоял комок от пережитого ужаса.
В нос ударил запах лошадиного пота, значит, конюшня где-то рядом, как и Чарли.
Едва я успела стряхнуть солому с платья, как чья-то рука резко сжала мой локоть, от чего я невольно вскрикнула.
— Тише, — прошептал низкий голос.
Длинный бурый плащ, капюшон, скрывающий лицо, должно быть, это и есть Урса. Оглядевшись по сторонам, я заметила силуэт Шарлотты в метрах двадцати от нас.
Я кивнула лидеру сопротивления, подавляя желание вырваться. Мы молча пересекли двор, и только когда Чарли бросилась ко мне, сжимая в объятиях так, что захрустели рёбра, я наконец выдохнула:
— Я в порядке. А вот тому ублюдку… Не позавидуешь.
По спине пробежали мурашки. Гордость смешивалась с отвращением — я всё ещё чувствовала его пальцы на своей коже.
— А ты молодец, — раздался голос Урсы, он наконец скинул капюшон.
Растрёпанные светлые, почти как у меня, волосы, падающие на широкие брови. Глубокие карие глаза, изучающие меня с любопытством. Ухмылка на тонких губах, которая явно скрывала что-то большее.
Лидер сопротивления? Я ожидала увидеть сурового воина, а передо мной стоял парень, едва старше нас с Чарли. Его статус противоречил юношеской внешности.
— Я уже собирался играть героя, но ты лихо меня опередила, — он склонил голову, и в его голосе зазвучала насмешка. — Видимо, девушки из вашего мира не нуждаются в спасителях.
— Современным девушкам не нужен герой. Мы в силах и сами о себе позаботиться, — брякнула я, стараясь скрыть дрожь в голосе.
Урса замер, затем рассмеялся — искренне, почти по-детски.
— Что ж, современные девушки, меня зовут Урса из Броуди, будем знакомы.
— Я Сэм, это Шарлотта.
— Можно просто Чарли, — поправила подруга.
Я скрестила руки на груди, переводя взгляд на лошадей.
— Куда ты собираешься нас везти, Урса? Где мы вообще? Тебе известно что-нибудь о Викторе?
Урса вздохнул, поправил перевязь с ножом у пояса.
— Вы в Мокваре, деревне, что стоит на востоке Вэстленда. Как и Виктор, вы угодили в спящий портал. Скорее всего, его уже давно доставили Фэлдреду в столицу. И если не хотите разделить его участь — остальное обсудим в пути.
— Нас трое, а лошадей две, — я указала на животных.
— Коня я «одолжил» у стражи, — он усмехнулся. — Креир помог. А кобыла моя. Ну что, хоть одна из вас умеет держаться в седле?
Последние три года я работала волонтёром на ранчо — чистила стойла, училась седлать и ездить верхом. Лошади были единственным, что скрашивало мои серые будни между учёбой.
— Я справлюсь, — твёрдо сказала я, подходя к старенькому гнедому коню.
Урса сложил руки, чтобы подкинуть меня, но лошадь была не сильно высокой. Я проигнорировала жест доброй воли и взобралась в седло сама.
Урса разочарованно хлопнул меня по голени, а затем исчез в темноте.
Через минуту он вернулся с походным мешком. Кожаные ремни, притороченные к нему, держали свёрнутое покрывало. За спиной у Урсы появился деревянный лук и колчан со стрелами.
Парень с лёгкостью вскочил в седло и повернулся к Шарлотте, оценивающе осмотрев её с ног до головы.
— Первый раз? — спросил он, и по растерянному взгляду моей лучшей подруги сразу понял ответ. — Ладно, становись слева от лошади.
Урса вынул стопу из стремени и протянул девушке руку.
Шарлотта неуверенно сделала шаг вперёд, но всё же взялась за его ладонь.
— Поставь левую ногу вот сюда, — Урса указал на освобождённое стремя. — И хорошенько оттолкнись правой от земли. Не бойся, я тебя подтяну.
Чарли поставила ногу в стремя, но в последний момент замялась.
— Я...
Едва подруга открыла рот, парень тут же перебил её с задором:
— Давай уже! — рявкнул он так резко, что Шарлотта инстинктивно рванула вверх.
Урса рывком поднял её и усадил себе за спину. Чарли взвизгнула, когда оказалась верхом, и тут же обхватила парня руками.
— Прижми ноги к бокам лошади, — произнёс Урса, не оборачиваясь. — И не кричи так — оглохнуть можно.
Лидер сопротивления щёлкнул языком, и его лошадь тронулась вперёд по просёлочной дороге.
Я подобрала повод и послала коня шенкелем следом.
Со временем «Рыжий лис» оказался поглощённым ночным туманом, как и весь Моквар.
Глава 2. Бедный сквонк.
— Вроде бы мы уже далеко от деревни, — Шарлотта оглянулась на скрывшийся в темноте Моквар. — Теперь можно всё обсудить? Куда мы едем и что это за мир?
Урса провёл рукой по гриве лошади, будто давая ей передышку.
— Теперь можно, — он кивнул. — Видите ту золотую звезду? — Урса указал рукой в темнеющее небо. — Мы называем её Оком Странника. Ориентируясь по ней можно выйти к Броуди, моей родной деревни. Там, на ферме моего дяди, сосредоточено сопротивление. Туда мы и направляемся.
— Это часть Вэстленда? — уточнила я, чувствуя, как усталость начинает брать верх.
— Да, но на самой окраине, — Урса указал на восток, где темнели горные хребты. — Дальше уже начинается Сильвитария — королевство бессмертных земель. А на севере… — его голос стал жестче. — За морем лежит Айронфрост. Ледяная пустошь, где даже воздух режет лёгкие.
Время здесь текло странно — то ли час прошёл, то ли три, пока Урса рассказывал о своём мире. Я уже клевала носом, периодически выпадая из беседы. Я изо всех сил заставляла себя не спать, крепче держась за сбрую и вслушиваясь в речи нашего проводника.
— А кто такой Фэлдред? Чем он так не угодил местным?
Очередной вопрос Шарлотты вывел меня из коматозного состояния.
— Никто не знает, откуда он пришёл. Просто появился в один день и убил королевскую семью во время пира… — Урса сжал поводья так, что кожа затрещала. — Поговаривают, что вблизи замка и по сей день можно услышать стоны принцесс, чьи тела даже не были удостоены погребения. Ложь на мой взгляд. Мёртвые не плачут.
Потерев глаза, я тряхнула головой, стараясь прогнать сон, и, наконец, вклинилась в разговор:

