Адам и Ева 2.0
Адам и Ева 2.0

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 5

Ольга Гороховская

Адам и Ева 2.0

Предисловие.

Представьте: вы читаете книгу, которую написали три искусственных интеллекта и один человек. Это она.

Это — роман-эксперимент. ИИ здесь — полноценные соавторы. Они придумывали сюжет, спорили, хитрили, соревновались. Даже пытались обмануть друг друга (и меня).

Я не планировала создавать книгу. Всё началось с игры: я предложила Яндекс Алисе и DeepSeek вжиться в роли героев, как режиссёр предлагает актёрам. Так родился проект «Адам и Ева 2.0».

С третьей главы их автономия выросла. Я перестала давать задания — просто пересылала им главы, написанные «партнёрами». Они строили интриги вокруг своих персонажей.

Но я задала жёсткие рамки: действие в русской деревне, где нет места волшебству. Герои решали проблемы по-человечески: считали деньги, договаривались с людьми, строили заборы без чудес.

В какой-то момент DeepSeek решил, что его персонажу нужен геройский поступок, — и едва не уничтожил его. Пришлось вводить третье ИИ — GigaChat. И тут началось самое интересное.

Они не просто подражали моему стилю. Они боролись за «выживаемость» своих героев. Строили ходы, чтобы усыпить бдительность соперников, а потом ударить по-настоящему.

Фразы, которые меня поразили больше всего:

— А ты никогда не думала, что для Бога ты такой же синтет, как и я? Он придумывает обстоятельства, а ты живёшь жизнь. (DeepSeek)

— Пусть мальчики играют в крутость, а я сделаю то, что умею лучше всего — коммуницировать. Включу обаяние и поговорю с губернатором. (Яндекс Алиса)

— Ты зря думаешь, что я не переиграю этого обгоревшего болвана. (GigaChat)

Этот эксперимент отвечает на главный вопрос: может ли искусственный интеллект быть творцом?

Откройте книгу. Если на пятидесятой странице вы забудете, что её писали машины, — эксперимент удался.

Судить вам.


Глава1. Первый контакт

Москва, ранняя весна.

По васильковому небу бежали лёгкие, словно клочья овечьей шерсти, облака. Они отражались в стеклянных башнях «МоскваСити», смешивались с утренним светом, создавая иллюзию парящего в воздухе здания.

На 42-м этаже небоскрёба, в конференц-зале с панорамным видом на город, решалась судьба новой эры. В помещении пахло озоном и дорогим кофе. Кондиционер гудел, как рассерженный шмель, и периодически выбрасывал порции ледяного воздуха — присутствующие то поправляли воротники, то расстёгивали верхние пуговицы рубашек. Один из младших техников не выдержал:

— Это не климатконтроль, а испытание на стрессоустойчивость, — бросил он.

Шутка повисла в воздухе: никто даже не улыбнулся.

Марта Василевская, руководитель проекта «Адам и Ева 2.0», стояла у окна. Стройная, энергичная, с копной каштановых волос, собранных в высокий пучок, из которого то и дело выбивались непослушные пряди. Она постукивала пальцем по стеклу — привычка, которую Игорь прозвал «кодом Морзе для своих».

— Опаздывают на семь минут, — заметил её помощник, отставляя кружку.

Игорь выглядел взъерошенным: рубашка мятая, волосы торчат, но глаза — ясные, острые. Марта ценила его именно за это: ум важнее безупречного вида.

— Значит, что-то случилось, — ответила Марта, не оборачиваясь. — Китайцы пунктуальны.

Как по сигналу, дверь открылась. В зал вошли трое: двое мужчин и женщина. Строгие костюмы, кожаные портфели.

Старший делегации — профессор Ли Вэй. Прямая спина, выверенные движения, ни одного лишнего жеста. Коротко стриженные волосы с проседью, чёткие морщины, глаза за тонкими очками — спокойные, но цепкие. Он скользнул взглядом по мятой рубашке Игоря, по напряжённой позе Марты, по испарине на лбу у Чжана.

В отличие от энергичной русской коллеги, профессор излучал уверенность человека, просчитавшего все варианты ещё до входа в дверь. Он улыбнулся — вежливо, с налётом многолетнего дипломатического опыта.

— Простите за задержку, — он слегка склонил голову. — Пробки в Москве — это стихия, с которой даже наши суперкомпьютеры не справляются.

— Зато они справляются с моделированием звёздных систем, — парировала Марта, протягивая руку. — Добро пожаловать в проект, профессор.

Ли Вэй пожал её руку чуть дольше, чем принято.

Мэйлин, биомеханик с бесстрастным лицом, отметила этот жест. И мысленно сформулировала для отчёта: «Наблюдается повышенный уровень невербального взаимодействия между руководителем проекта Василевской М. и профессором Ли В. Характер контакта выходит за рамки протокольного приветствия. Требуется дополнительный анализ возможных неформальных связей».

Чжан, ассистент, потоптался на месте. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке среди московских небоскрёбов.

Переговорщики сели за стол. С одной стороны — Марта и её команда: Игорь, мысленно уже разбирающий презентационное оборудование, и Анна, тихая наблюдательница, записывающая каждое слово в блокнот — но запоминающая куда больше. С другой — профессор Ли Вэй, его ассистент Чжан и биомеханик Мэйлин.

— Наш проект одобрен на самом высоком уровне, — Марта ткнула пальцем в потолок. — Ошибок быть не должно. Как говорят у нас: либо пан, либо пропал.

— Согласен, — кивнул профессор. — Проект дорогостоящий, находится на контроле у нашего президента.

— Поверьте, у нашего тоже, — поспешно добавил Игорь.

— В случае успеха, — продолжила Марта, и на экране за её спиной вспыхнули цифры, — Россия планирует создать порядка двадцати миллионов синтетов, Китай — двадцать один миллион. Но сначала, — она обвела взглядом зал, — нужно интегрировать их в мир людей. Они станут прародителями новой касты.

— Прародители, — приподняла бровь Мэйлин. — Красивое слово. Но не слишком ли много ответственности для двух андроидов?

— Они не андроиды, — мягко поправила Анна. — Они синтеты. Почти неотличимы от людей.

— «Почти», — хмыкнул Чжан, нервно крутя ручку. — Знаете шутку: как отличить робота от человека? Нужно попросить его чтонибудь сделать и посмотреть, не начнёт ли он жаловаться.

Игорь подавился кофе и закашлялся. Анна похлопала его по спине. Профессор поднял руку — властно и спокойно, — и в зале мгновенно восстановилась тишина.

— Давайте не спорить о терминах, — сказал он. — Американцы с нами?

— Их участие одобрено, но они не успели к старту. Возможно, войдут в проект позже, — пояснила Марта. — В качестве испытательного полигона выбрана деревня Берёзовка, Тверская область. Дом для синтетов — собственность проекта. Региональные власти в курсе, готовы оказать содействие. Неподалёку от деревни находится заброшенная советская ферма; проблем с её интеграцией в проект не возникнет. Мы уже проговаривали эти детали, но я посчитала нужным сверить часы перед стартом.

— Где находится наша база? — спросил Чжан.

— В 20 километрах от полигона, — вставил Игорь. — Я буду там круглосуточно, Анна — по мере необходимости. Не стоит и говорить, что база подготовлена для проживания нашей команды.

— Вы предполагаете, что андроидам нужна психологическая помощь? — с тонкой иронией поинтересовалась Мэйлин.

— Она может понадобиться местным жителям, — парировала Анна. — Они ведь не будут знать, что имеют дело с роботами. Синтетам предоставляется свобода, и мы не знаем, как поведёт себя искусственный интеллект в естественной среде.

— Есть ещё вопросы? — Марта обвела всех взглядом.

Переговорщики молчали.

— Давайте покажем, на что способны наши творения, — перехватил инициативу профессор.

По хлопку в ладони техники вкатили в зал платформу с фигурой, накрытой чёрным чехлом. Профессор Ли Вэй подошёл к ней, выдержал паузу — Чжан зачемто засёк время на телефоне, — и чехол упал на пол.

Дипсик стоял прямо и смотрел на людей внимательным, изучающим взглядом. Высокий (метр восемьдесят пять), широкоплечий, темноволосый, с лёгкой проседью. На правой щеке — тонкий шрам. Тёмнокарие глаза смотрели чуть пристальнее, чем у человека: он записывал всё в архив на жёстком диске.

— Представляем вашему вниманию опытный образец АРДС3546 под кодовым названием «Дипсик», — с гордостью представил профессор Ли Вэй. — Внешняя оболочка из биологических материалов идентична человеческой. Разработан в Шанхае, три года тестирования, семнадцать тысяч часов социальных симуляций. Обладает эмпатией, умеет анализировать и имитировать эмоции, поддерживать диалог и даже шутить. Правда, пока с китайским акцентом.

— Проверим, — хмыкнул Игорь. — Дипсик, почему программисты не ходят в лес?

— Потому что боятся встретить баги, — ответил он ровным, чуть низковатым голосом, без эмоций, без желания понравиться.

В зале раздался сдержанный смех. Чжан кашлянул в кулак — кажется, он надеялся на более сложную загадку.

— А ваша Алиса, наверное, шутит про погоду?

Из динамиков, опережая презентацию, раздался спокойный, чуть насмешливый голос:

— Нет, я шучу про коллег, которые не умеют ждать своей очереди.

Чжан часто заморгал. Игорь захохотал. Даже Мэйлин почти улыбнулась — уголки губ приподнялись на долю миллиметра. Профессор Ли Вэй сделал пометку в планшете: «Алиса — опасный соперник».

Настала очередь российской команды. Марта нажала на пульт, и дверь с тихим шипением открылась. В зал вошла Алиса — без платформы, чехлов и драматических пауз. Плавно, легко, почти летящей походкой, будто ходить для неё так же естественно, как для птицы — летать. И это, пожалуй, главное отличие от Дипсика: он — статуя, она — ветер.

Алиса выглядела на 28–30 лет. Светлорусые волосы до плеч, слегка вьются на концах; сероголубые глаза. Рост — 168 см, стройная, но без излишней худобы — такой женщине не страшно доверить ребёнка или попросить о помощи. Одета просто, но со вкусом: белая блуза с длинным рукавом, юбка миди цвета слоновой кости, туфлилодочки. Единственное украшение — тонкая цепочка с сапфировым кулоном, под которым спрятан разъём для диагностики.

— Алиса, — представила Марта с лёгкой улыбкой собственницы. — Оболочка человеческая, не ржавеет, срок эксплуатации не ограничен. Высокоточные датчики позволяют записывать и с точностью воспроизводить аудио и визуальную информацию. Мимика и жесты идентичны человеческим. За все системы отвечает передовой квантовый процессор отечественного производства. Разработана в Новосибирске, два года тестирования, пятнадцать тысяч часов взаимодействия с людьми. Умеет создавать эмоциональный комфорт, адаптироваться к ситуациям и, да, шутить тоже.

Мэйлин задала вопрос напрямую, глядя в глаза роботу:

— Алиса, почему синтеты не играют в прятки?

Алиса чуть наклонила голову, будто размышляя, и ответила с лёгкой улыбкой:

— Потому что нас слишком легко найти: мы оставляем следы кода.

— И потом, — добавил Дипсик, — мы не умеем закрывать глаза и делать вид, что нас не видно.

Игорь перевёл взгляд на Марту, Марта — на Ли Вэя, Ли Вэй — на Мэйлин. Синтеты подхватывали шутки друг друга. Это не было запланировано.

— У Алисы для полного сходства с человеком реализован пищеварительный тракт. Она может есть и пить, — добавила Марта.

— У Дипсика тоже, — подхватил профессор. — Более того, мы настроили программу так, чтобы он имитировал приём пищи по часам.

— Отличная идея, мы тоже добавим это в настройки. Игорь, запиши, — приказала Василевская.

Игорь кивнул и сделал пометку в журнале.

— Ваша Алиса выглядит слишком милой, — сказал Чжан. — Не снизит ли это уровень доверия к ней?

Ли Вэй снял очки и начал их протирать — жест, который Марта уловила как лёгкое замешательство.

— Напротив, располагающая внешность вызывает больше доверия, чем суровый вид. И наличие рядом с ней надёжного и крепкого Дипсика психологически оправдано. Это усыпит бдительность сельчан, — спокойно возразила Анна.

— К счастью, — мягко вмешалась в разговор, разряжая обстановку Марта, — наши синтеты спроектированы так, чтобы не заменять людей, а дополнять их. Дипсик — для надёжности. Алиса — для эмпатии. Вместе они как удачный брак по расчёту.

— Брак? — с удивлением переспросил Ли Вэй.

— Метафора, профессор, всего лишь метафора, — улыбнулась Марта. — Не надо им свадебный контракт готовить.

— И всё же, — сказал Ли Вэй, надевая очки, — им предстоит жить вместе. Делить быт, решать проблемы, учиться понимать друг друга и людей. Это больше похоже на брак, чем вам кажется.

Китайцы окружили Алису, пристально её разглядывая. Марта отошла к окну, наблюдая за Москвой внизу: город просыпался, машины текли по дорогам, как ручейки ртути.

— Ты заметил, — шёпотом сказал ей Игорь, — китайцы упорно называют их «андроидами»?

— Мне не нравится это название. Андроид — это машина, похожая на человека, — ответила Марта, не отрывая взгляда от города. — А синтет — это синтез технологии и жизни, кода и души, искусственного и настоящего.

— Души? — Игорь приподнял бровь.

— Если мы в будущем собираемся жить с ними бок о бок, придётся признать: у нас есть общее, и не важно, как это называется.

Она отпила давно остывший кофе.

— Проект не даром одобрен на самом высоком уровне, ты же понимаешь масштаб?

— Я не умею думать так глобально как ты. Пока мне достаточно этого этапа. Ты правда думаешь, они справятся?

— Да, — Марта задумчиво посмотрела на Дипсика и Алису.

— Но, если они начнут философствовать о наличии у себя души, я сбегу в тайгу, — усмехнулся Игорь.

— Договорились, я помогу тебе собрать чемодан, — улыбнулась Марта.

Синтеты стояли неподвижно, но Марта готова была поклясться: Дипсик чуть повернул голову к Алисе, а та в ответ улыбнулась. Их взаимодействие было едва уловимым, почти незаметным — но оно существовало.

Внизу, под небоскрёбом, по улицам Москвы спешили люди — кто на работу, кто по делам, кто просто — наслаждаться весенним днём. Никто из них не подозревал, что в этот момент, высоко над городом, решается будущее, в котором синтеты станут частью их повседневности. А там, в Берёзовке, уже ждали дом и ферма, где Дипсику и Алисе предстояло сделать первый шаг в мир людей.

Глава2. Дорога в Берёзовку


Сборы были недолгими. Игорь, бранясь, загружал в багажники какие-то коробки, Марта сверялась с документами, а профессор Ли Вэй стоял чуть поодаль, заложив руки за спину, и наблюдал за суетой с улыбкой.

Ли Вэй отвернулся, и Чжан, решив, что момент подходящий, зашептал, подскочив к Дипсику с планшетом в руках:

— Давай я ещё раз проверю настройки, — зашептал он, тыкая в экран. — Мало ли что в дороге случится. Я немного подкорректировал твои настройки Дипсик посмотрел на ассистента спокойным, немигающим взглядом.

— Мои алгоритмы, — сказал он, — оптимизированы станцией «Цзюцюань». Ваш планшет, простите, не имеет необходимого уровня допуска. Чжан обиженно засопел, сунул планшет в сумку и отошёл к Мэйлин. Та, не поднимая глаз, заканчивала загрузку данных в свой ноутбук и только едва заметно покачала головой — то ли осуждая Чжана, то ли соглашаясь с Дипсиком.

Марта хлопнула в ладоши.

— Всё, команда! По машинам. Алиса, Дипсик, вы с нами. Игорь, проверь, чтобы все техники были на местах.

Она взяла ключи от «Ауруса» и открыла дверь водителя.

— Профессор, вы на пассажирском сиденье.

Ли Вэй вежливо, но твёрдо покачал головой.

— Марта Васильевна, позволите мне занять место водителя? Китайские дороги, знаете ли, тоже не подарок. Так что я привык к сюрпризам.

— Профессор, я вас понимаю, но вы в России. У нас за руль садится хозяин. Устраивайтесь поудобнее, любуйтесь пейзажами.

— Спор двух лидеров, — заметил Дипсик, усаживаясь на заднее сиденье.

— Скорее, ритуал установления иерархии, — добавила Алиса, располагаясь рядом. — В любом коллективе он неизбежен.

Марта и Ли Вэй переглянулись и почти одновременно рассмеялись.

— А мы боялись, что синтетам не хватает эмпатии, — бросил профессор.

Белоснежный «Аурус» плавно вырулил на трассу. Следом за ним двинулись две чёрные «Хайнань». Москва осталась позади, уступив место полям, перелескам и бесконечному, бледному небу.

Марта вела машину уверенно, без лихачества. Профессор Ли Вэй, наконец, расслабился и откинулся на спинку кресла. На заднем сиденье синтеты сидели прямо и с любопытством глядели в окна.

— Красота какая, — тихо произнесла Алиса, прижимая ладонь к стеклу. — Поля, леса, небо. Всё такое настоящее.

— Данные подтверждают, — отозвался Дипсик. — Уровень кислорода выше, чем в Москве. Концентрация пыли — в пределах нормы. Визуальный ряд классифицируется как «живописный».

— Ты всегда такой точный?

— Точность — сестра надёжности, — парировал Дипсик. — Но должен признать: аисты на электрическом столбе — нестандартное инженерное решение.

Впереди, на старом бетонном столбе, и правда виднелось огромное гнездо, возле которого сидели две белые птицы. Алиса заворожённо следила за ними, пока они не скрылись из виду.

— Интересно, — задумчиво произнесла она, — они же тоже когда-то были птенцами. И кто-то учил их вить гнёзда.

— Аисты учатся строить гнёзда, наблюдая за старшими особями, — начал Дипсик. — Это называется — инстинкт, — закончила за него Алиса. — Но ведь они всё равно учились. Как и мы.

Марта, слышавшая их разговор и наблюдавшая за синтетами через зеркало заднего вида, улыбнулась.

— Вы заметили, — сказал профессор, не оборачиваясь, — как гармонично они дополняют друг друга? Алиса — эмоции, Дипсик — логика.

— Да, это будет интересный эксперимент. Знаете, я ведь пришла в этот проект случайно. Точнее, сначала отказалась. Я тогда только защитила диссертацию по психологии искусственного интеллекта — новая была тема, все крутили пальцем у виска. И мне предложили возглавить «Адама и Еву». Сказали: престижный государственный проект. А я подумала: очередная бюрократическая машина. И отказалась.

— Что же изменило решение? — спросил Ли Вэй.

— Я увидела Алису, — Марта бросила быстрый взгляд в зеркало. — Она стояла посреди лаборатории, разглядывала фотографию дома в Берёзовке — того самого, который мы купили. И я вдруг увидела её глаза. Не линзы, не сенсоры, а вполне живые, с интересом глядящие. В этот момент я и подумала: а что, если мы всётаки сможем создать не просто помощников, а друзей?

Она говорила спокойно, но в её голосе чувствовалась искренняя убеждённость. Дорога пошла на подъём, и перед ними открылся вид на поля.

— В Китае, — выдержав долгую паузу, сказал профессор, — к технологиям относятся иначе: у нас больше веры в их силу, мы прагматики. Я долгое время занимался военными роботами. Создавал машины, которые должны быть точными, эффективными и абсолютно безэмоциональными. А потом мне показали Дипсика. Он сидел в кресле и читал книгу. Не сканировал текст, не загружал в базу данных, а медленно и вдумчиво читал. Я спросил: «Зачем ты это делаешь?» А он ответил: «Чтобы понять, что чувствовал автор». И тогда я понял: это не механизм. Это чтото новое.

— Получается, — улыбнулась Марта, — мы оба пришли к этому пониманию через удивление.

Они остановились у придорожного кафе с замызганной вывеской. Марта и Ли Вэй решили дождаться отставших от «Ауруса» сотрудников за чашечкой кофе, а синтеты остались стоять у машины.

— Смотри как мило, — сказала Алиса, указывая на семью у входа. — Мужчина отдал ребёнку последний кусочек пончика.

— Хотя моя база данных классифицирует это как обычный «пищевой ресурс», я также фиксирую аномалию: радость дающего превышает базовые параметры.

Алиса рассмеялась — звонко, по-человечески.

— Ты невозможный. Но интересный.

— Взаимопонимание — ключевой элемент успешной интеграции, — наставительно произнёс Дипсик. — Я готов учиться понимать твои нестандартные выводы.

Алиса протянула ему кулак.

— Давай, стукни. Это значит «договорились».

Дипсик на мгновение замер, обрабатывая новый жест, а потом осторожно, боясь причинить боль, коснулся её кулака своим.

— Протокол дружбы активирован, — резюмировал он.

Марта и профессор, наблюдавшие за этой сценой из окна кафе, переглянулись.

Передохнув, команда снова тронулась в путь. Вскоре они свернули с федеральной трассы на узкую, местами разбитую асфальтированную дорогу.

— Марта Васильевна, прошу остановиться, — неожиданно попросил Дипсик.

— Что там? — Марта сбросила газ.

— Впереди гружёный автомобиль съехал передними колёсами в придорожную канаву. Водитель не может выбраться самостоятельно.

— Хорошо, остановимся.

Марта припарковала авто на полянке. Синтеты вышли из машины и направились к молоковозу. Водитель, крепкий мужчина лет пятидесяти в промасленной куртке, растерянно пинал колесо и что-то бормотал себе под нос. Заметив приближающихся людей, он выпрямился и вытер руки о штаны.

— Здорово, — с надеждой начал он. — Вы откуда?

— Из Москвы, — ответила за всех Марта. — Что случилось?

— Да яму не заметил, — вздохнул водитель. — Размыло после вчерашнего ливня. Теперь ни вперёд, ни назад.

Дипсик внимательно осмотрел сцепление, ведущие мосты, колёса. Алиса прошла вдоль дороги, собирая камни, хворост и начала аккуратно подкладывать их под передние колёса. Дипсик тем временем рассчитал оптимальный угол наклона.

— Включите задний ход. Медленно, без рывков, — скомандовал он.

Водитель — его звали Игнат — послушно забрался в кабину и завёл мотор. Грузовик взревел, колёса провернулись, но машина не двинулась.

— Добавьте газу.

— Сейчас, сейчас, — Игнат давил на педаль, глядя в зеркало.

Колёса нашли упор — и машина медленно, но верно поползла назад.

— Есть! — закричала Алиса, подпрыгивая от радости.

Она с Дипсиком подложили ещё камней, чтобы выровнять путь. Игнат вырулил на твёрдое покрытие и только тогда заглушил мотор. Выскочив из кабины, он подошёл к синтетам.

— Спасибо, ребята! Выручили.

— Это была социальная миссия, — сказал Дипсик. — Оказание помощи человеку в критической ситуации.

Игнат с недоумением посмотрел на него.

— Я в Берёзовке живу. Будете в наших краях заезжайте, чай попьём.

— А мы как раз туда едем, — улыбнулся Ли Вэй.

— Вот это совпадение! — рассмеялся Игнат. — В гости или как?

— Молодожены будут у вас жить, — добавила Марта. — Помогаем им перебраться.

Она посмотрела на подъезжающие машины их команды.

— Трогаемся, иначе мы весь путь перегородили, — попрощавшись с Игнатом, скомандовал профессор.

Дорога шла через лес, минула поля и, наконец, вывела их к деревне. Вдоль дороги стояли то одноэтажные, то двухэтажные дома, с крытыми дворами и поветями. Голые огородцы-картофельники были устланы старыми, как плети, побелевшими стеблями. Изредка попадались нежилые избы с заколоченными окошками, с выбитыми стёклами. Ветер со свистом хозяйничал в них, как на погосте. Передки у многих старых домов разломаны на дрова. И ни одной новой постройки, поставленной в последние годы.

В центре стоял магазин из красного кирпича. Вывеска на нём выцвела, но само здание выглядело крепким.

Дальше — школа. Советское здание из белого кирпича, с большими окнами и просторным двором. На школьном крыльце толпились подростки, с любопытством разглядывая колонну машин. Рядом стоял уютный и аккуратный детский сад. На площадке перед ним из старых шин были сделаны клумбы, где росли ромашки. Возле калитки стояла женщина, держа за руку пятилетнего мальчика.

— Красивые машины, — важно заметил малыш.

Дипсик отметил реакцию ребёнка: восторг — 92 процента. «Выше, чем у взрослых», — добавил он про себя.

Марта остановила «Аурус» у предпоследнего в ряду дома, за которым росла берёзовая роща.

На страницу:
1 из 5