Неприкаянный клан
Неприкаянный клан

Полная версия

Неприкаянный клан

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 10

— С детства обучен.

— Деллер, принеси учебный меч и тот нож, что я просил, — распорядился Хантер: — Собственный меч тебе противником станет, если не умеешь им владеть. Ножом проще.

Кириан скептически наблюдал, как нож лег в ладонь девушки. Рукоять была подогнана под ее хватку. Покраснев от смущения, девушка выдохнула:

— Спасибо большое!

Меч убрали в ножны с плечевую перевязью. Кириан одобрительно кивнул. Хантер же обернулся и протянул ему завернутый клинок:

— Найди с ним общий язык, — приказал Хантер и добавил: — потеряешь — пеняй на себя.

Кириан наконец взял оружие.

— Дорогой? — присвистнул он.

— Очень, — процедил Хантер. — Я уже вычел из твоей зарплаты, но какая разница? Питаешься, спишь в особняке, словно прописался — Кириан открыл рот для оправданий, но командир перебил: — Спасибо Деллер. Теперь — домой! Иглы упакуй тоже, пожалуйста. Ириса с деньгами пришлю позже.

Обратно скакали галопом. Над головами каркали вороны, в ветвях мелькнула сова. Знакомыми охотникам тропами они сократили путь

Внезапно лошадь Хантера встала как вкопанная. Кириану пришлось ее объехать, чтобы понять причину остановки. Подул резкий ветер.

Аддисон и Кириан выехали вперед. Дорогу преградил всадник — юноша лет Аддисона. Ирис расхохотался. Кириан тяжело вздохнул:

— Дай мне терпения мне не убить никого сегодня.

Глава 10.

— Ты, че здесь делаешь? — процедил Кириан.

— Вышел в разведку, — ответил юноша.

— Кто разрешил?! — повысил голос старший.

— Прекратите! — тем же тоном крикнул Ханс. — Я уже боюсь!

Кириан сжал челюсти. Госпожа и Аддисон тихо фыркнули. Подобные перепалки с подопечным были для Кириана привычны. Ирису они напоминали споры самого Кириана с Хантером, и он с наслаждением наблюдал за «новым поколением».

— Один с рождения башкой побитый, второго, недавно ударили, — произнес Хантер. — Держу пари, первый и ударил, чтоб не одному быть белой вороной.

Кириан нахмурился, а Ирис испытал облегчение: Хантер не сдавал позиций.

Улыбка Ханса растянулась до ушей. Он гордился, когда доставалось не только ему, но и его наставнику.

Он дернул поводья, приблизился к Аддисону и протянул руку:

— Мое имя — Ханс. Ученик Кириана.

— Аддисон. — Юноша пожал руку.

— Пошли домой, Ханс, — вздохнул Кириан.

— Подождите! — опомнился Аддисон. Он спешился и опустился на одно колено. Кириан смутился — поклон был адресован ему. — Позвольте мне стать вашим учеником!

— Нет! — заверещал Ханс. — Кириан мой наставник!

— И Андерса, — не отрывая ошеломленного взгляда от Аддисона, напомнил старший охотник. — Я не могу принять тебя без согласия командира, — проговорил он бесцветно, словно в трансе.

— Согласия не будет, — отрезал Хантер. — Что я скажу твоей матери?

— Вас это волнует?! — Вскинул голову Аддисон.

— В данном случае, — грустно усмехнулся Кириан, — Очень.

— Поезжайте в дом Фреда кратчайшим путем, — предложил Ирис. — Леди Анджелину и Аддисона я провожу — длинным.

Подача информации Хантера не удовлетворила, но он молча кивнул. Потянув поводья, приблизился к Аддисону. Юноша протянул руки к сестре, но та обвила шею Хантера и, прежде чем пересесть к брату, юркнула под капюшон командира и прошептала на ухо слова благодарности. В груди Ириса похолодело, а затем его накрыла волна разочарования, когда заметил румянец на щеках госпожи.

Девушка с жадностью осмотрела командира и наконец, сменила лошадь.

Дорога была легкой. Между братом и сестрой витало напряжение. Они молчали, избегали взглядов, но Ирис чувствовал отчаянную потребность Аддисона в разговоре. На мгновение демон прикрыл глаза, отстраняясь, чтобы проверить окрестности на наличие сородичей. Тут же из уст вырвалось ругательство, неподобающее для ушей аристократов.

Несмотря на кровные узы, Ирис выхватил меч и встал в боевую стойку. Как и ожидалось, противник появился с противоположной стороны. Демону пришлось перепрыгнуть через лошадь со всадниками, чтобы парировать удар. Чувствуя ловушку, он оттолкнул оружие противника и уклонился. Другой демон, могучего телосложения ударил Ириса и опрокинул на землю. Тот успел сгруппироваться, кувыркнулся через голову и встал в выгодную позицию.

Аддисон спрыгнул с лошади и обнажил меч. Ирис бросился на здоровяка и услышал топот множества ног — демоны больше не скрывались. На этот раз противник прижал его к земле. Ногами Ирис оттолкнул его, но недалеко.

Аддисон с восторженным лицом сражался с первым выскочившим из укрытия демоном. Третий схватил госпожу за лодыжку и грубо стащил с лошади. Испуганное животное рвануло вглубь леса. Падая девушка швырнула огненный шар, угодивший прямиком в Аддисона. Тот взвыл, упал и начал кататься по траве.

Один из противников уже занес руку над спиной Анджелины, но Ирис вскочил ему на спину и вогнал меч между лопаток. Не теряя времени, схватил голову и резко дернул. Следующий набросился на Ириса; тот оступился, но ловко увернулся.

— Астарта была права! — рассмеялся противник. Ирис понял, что его перехитрили.

Анджелина бросила искры. Те разгорелись в воздухе, достигнув цели. Сразу же последовал еще один удар — рубиновые осколки вырвались из ее предплечий и вонзились в противников и не только. Один угодил Ирису под ребро. Пронзительная боль скрутила его, он охнул.

— Не дергайся! — приказал противник.

— Не подходите! — закричала окруженная Анджелина, добавив тише: — Пожалуйста

Демоны сузили кольцо. Девушка развела руки над головой, начертила огненный круг. Он расширился и опалил противников. Двое заполыхали. Следующий поток пламени не успел сформироваться, как порыв ветра раздул его и разбросал. Горящие тела завизжали от невыносимой были. Ирис едва успел отскочить за ствол дерева.

— И это мои дети — раздался голос Астарота. — Сдохните!

Его слова пробрали Ириса до костей. Астарот вышел из укрытия, жестом вызвал поток воздуха, который приподнял почти всех его детей над землей, а затем опустил руки и те с неимоверной силой шлепнулись о землю. От них остались лишь «кашицы» и торчавшие кости, но и они вскоре обратились в пепел.

Астарот оскалился:

— Прекрасное завершение знакомства.

Ирис не мог осознать произошедшего.

Спас госпожу, но жестоко расправился с собственными детьми.

Анджелина завела руку за спину и пощупала шею. Ирис сделал шаг вперед, но девушка отпрянула под сень густых хвойных ветвей.

Под ногами Астарота захрустел снег. Анджелина побледнела от холода и ужаса. Она прижалась к стволу, обхватив себя за плечи. Ирис прочел в этом жесте ее нужду в поддержке, но знал, что один не справится с Астаротом.

Отец прошел прямо по пеплу собственных детей, ногой не хрустнув и снежинкой, приблизился к Анджелине. Его длинная тень поглотила лунный свет. Опустился на одно колено, склонил голову. Ирис заметил, что отец постарел, в русых волосах серебрилась проседь.

Анджелина подняла голову; кровь на ее лице размазалась. Она перенапряглась и энергия была на исходе. Увидев Астарота, девушка рухнула перед ним ниц. Отец опустился на второе колено, наклонился, схватил ее за плечи, поднял и прижал к себе. Его пальцы впились в нее с грубостью мясника.

Ирис опешил. Он вспомнил ту, кто всю свою недолгую жизнь жаждала этих объятий и погибла, исполняя любой приказ Астарота, но демон не изменился, хоть и обнимал, отцовской любовью тут и не пахло.

Анджелина не ответила. Запрокинула лицо к небу, вырвала одну руку и припечатала ладонь к его лицу. От внезапного крика Ириса пробрали мурашки.

— Смотри-ка, я поставила тебя на колени! — воскликнула Анджелина чужим, ледяным голосом. — Продолжай манипулировать мной мнимыми спасениями от твоего же клана — рассыпешься пеплом, как и твои дети!

По коже девушки поползли фиолетовые узоры, пульсирующие в темноте в такт ее сердцебиения. Астарот отшвырнул ее и скорчился от боли, спрятав лицо в коленях. Несмотря на ожог, его здоровый глаз сверкал от восторга.

На мгновение они оба исчезли в клубящемся мраке.

— Ты можешь продолжить дело матери и возродить свой клан к жизни! Он ищет свою предводительницу! Подумай, чертовка! Ты — шедевр! — донеслись крики Астарота.

Когда мрак рассеялся, на земле лежала лишь Анджелина. Ирис, хромая, с опаской вышел из укрытия. Шумно подошел к дрожащей девушке, чтобы не испугать ее. Та не отрывала взгляда от ладоней, разглядывая их с немым ужасом, будто не веря, что они способны на такую жестокость.

Демон с трудом опустился перед ней на колени. Не успел коснуться ее перепачканной щеки, как Анджелина впилась в его губы. Поцелуй был механическим, лишенным чувств. Без спроса — она забрала часть энергии.

Ириса пошатнуло от слабости и внезапно образовавшейся леденящий пустоты. Девушка приняла привычный человеческому взгляду вид. Он почувствовал себя использованным, но встретил ее взгляд.

Глубокие голубые глаза словно ножи вонзились в него, как в день первой встречи. Каждый раз, ловя ее взгляд, он ощущал, они ножи поворачиваются в ранах. И это ужасало. Ирис получал удовольствие от возможности помочь Анджелине и был готов это сделать вновь. Добровольно.

Помочь ей — значило понять себя.

Душа девушки изменилась с их первой встречи. Постепенно она наполнялась горестями, обидами и недосказанностями. Ей становилось невыносимо жить.

Взгляд Ириса скользнул к Аддисону — тот дышал. Мир охотников был ему привычен и понятен, но то, что происходило с Анджелиной, пугало. И он хотел остаться.

— Не надо, — будто прочтя мысли, сказала Анджелина. — Иди. Я хочу поговорить с братом наедине.

С чувством выполненного долга демон поднялся, прижал ладонью рану и побрел к Хантеру. К рассвету, ориентируясь на связь с господином, добрел до дома Фреда. Ханса и Кириана не было, зато собрался старший отряд.

Взбудораженные нутро после встречи с сородичами, требовало запаха ночи, страха, греховности но здесь пахло потом, дымом и металлом.

Ирис переступил порог, и гул разговоров мгновенно стих. Даже спустя годы демон себя чувствовал чужаком.

— Луркарий — протянул Хантер и посмотрел на Ириса. Мужчина сидел без маски в излюбленном кресле, по-хозяйски развалившись и запрокинув голову. Общая смерть собратьев промелькнула перед глазами демона, но он тут же постарался избавить от них голову. — Мать дома? — Хантер не обвинял, но демон почувствовал вину. — Хоть погибшие собраться и были его родственниками, лично Ирис их не знал.

Хантер опустил голову и приподнял брови. Демон закрыл глаза, не желая видеть его реакцию. Перед ним встал образ Анджелины, прикоснувшейся рукой к самому сильному самцу его племени, и оставившей на его лице ожог. Ириса передернуло. Он не расслышал, что сказал Хантер, и выпалил:

— Я поговорю с ней.

Хантер раскрыл глаза, но промолчал. Не мог говорить.

— Что их заставило вернуться? — спросил Дэниел. — Я думал, они предпочитают земли Франции и Германии.

Алекс и Ванора уставились на командира. Фред стоял на кухне, опершись на тумбу.

— Мой отряд не готов с ними сражаться, — заявила Ванора.

— В моем есть люди, которые сражались с Луркарий, — отчитался Алекс.

— А я не хочу с ними сражаться! — возмутился Дэниел. Ирис знал: почему. Он с сочувствием оглядел охотника под одеждой у которого скрывались жуткие шрамы.

— Может, и не придется, — пожал плечами Алекс.

— Реагируешь как новобранец, — покосилась на Дэниела Ванора. Ее тогда еще не было в отряде. «Не ведает, что говорит».

— Когда-то он поплатился за свое безрассудство, да? Дэн? — напомнил о прошлом Алекс.

— Я был глуп, — пролепетал Дэниел.

— А теперь нет и не полезешь на рожон! — Похлопал товарища по плечу Алекс.

Дружба Дэниела и Алекса была особенной. Они по-настоящему дорожили здоровьем и душами друг друга. Тесно общались семьями вне «охотничьей» жизни.

Ирис подошел к Хантеру. Тот убрал руку с подлокотника. Демон присел на освободившееся место и проворчал:

— Как пришли, так и уйдут! Не глупые.

— Но сначала завершат то, зачем пришли, — сказал Дэниел. — Мы должны узнать кто их нанял.

Ирис перевел взгляд на окно. Голоса охотников слились в гул. Никто из них не понимал демона, да и не стремился. Ирис и сам не знал, как мог помочь себе или госпоже. Он не хотел, чтобы она потеряла душу и стала демоном — это была бы смерть человека в ней. Ее чувства затянулись бы мутной, толстой пеленой. Все, что сейчас она любила, погрузилось бы в безразличную муть.

Общий смех вырвал из раздумий. Он оглядел смотревших на него охотников, опустил голову к Хантеру. Тот закатил глаза. Стало ясно — смеялись над ним.

Ирис чувствовал их снисходительные взгляды. Для них он был в первую очередь ребенком. Менять облик было поздно, да он и обещал быть честным перед Хантером — быть тем, кем являлся по возрасту.

Хантер подпер подбородок рукой и тепло улыбнулся, словно любуясь ручным зверьком. Ирис смутился:

— Поедем домой! Надо поговорить.

Глава 11.

Огонь погас, но кожа на предплечье пылала. Одежда на груди и рукав сгорели. Аддисон застонал сквозь зубы, перевернулся.

Анджелина сидела среди пепла, вцепившись в шрам на шее, скрытый волосами. Ирис прищурился и разглядел, как ее веки дрожат. Воспоминания о случившемся заставили его вздрогнуть. Он попытался подняться, оперся левой ладонью и завыл от боли. Анджелина вышла из оцепенения. Она встала и подошла к брату.

— Прости, — произнесла она бесцветно. — Я не умею управлять магией.

Она протянула руку — аккуратно, будто боялась, что и это прикосновение может обжечь. Кожа на месте ожогов отслоилась, покрылась пузырями. С отвращением Аддисон скривился и попытался прикрыть остатками рубашки.

Они зашагали прочь, тишину леса теперь нарушали их торопливые шаги. Искать Ириса или Исчадие они не стали, сразу направившись домой. Юноша заговорил первым:

— Магия огня смотрится красиво.

— Единственный наследник не должен лезть в пасть к демонам! — зло прошипела Анджелина, ее перекосило от гнева. — Его долг — жить!

— А как я стану бароном, если даже не попытаюсь защитить тех, кто будет мне подчиняться?

Девушка остановилась и обернулась. Аддисон замер. Под ее взглядом по спине побежали мурашки. Он предусмотрительно отступил.

— Ты хочешь сбежать от обязанностей, — вынесла приговор девушка.

Аддисон померк:

— Возможно.

— Папа будет расстроен.

— Скорее, матушка. Отцу это неинтересно.

Анджелина закрыла глаза, втянула воздух, выпрямила плечи. Запустила пальцы в копну волос и взлохматила их у корней. Раздался громкий выдох.

В голосе прозвучала ревность. Анджелина не стала спорить, сжала губы и твердо зашагала вперед.

У дому они нашли Исчадие, пасущуюся у забора. Загнав ее в сад, вошли внутрь. В холле, на ступенях лестницы, их ждали родители, дворецкий и горничные. В глазах Рэйчел Аддисон нашел искреннюю тревогу. К своему стыду опустил голову, чтобы не пересекаться с ее взглядом.

— Как прогулка? — холодно спросила матушка. Анджелина и Аддисон переглянулись. Довольная их реакцией женщина продолжила: — Решили вытрепать мне нервы, идиоты?!

— Я был рядом! — попытался успокоить мать Аддисон.

— И это должно меня утешить?! — возмутилась матушка. — Мы с отцом места себе не находим! Ладно, Анджелина но ты?! Скажите, сколько ромашки мне теперь выпить, чтобы спокойно уснуть?!

— Мы были неподалеку, — продолжал оправдываться Аддисон. Он покосился на сестру, та с тоской смотрела на парадную дверь. Казалось, еще чуть-чуть и она, как птица вырвется из клетки.

— Анджелина, — изменилась в лице матушка. — Мне жаль, но нам придется расторгнуть твою помолвку с лордом Манлей. Для твоей же безопасности.

Анджелина не попыталась возразить, прижала перевязь к груди. Подавляя зависть, Аддисон оглядел оружие. Даже среди охотников сестра добилась большего внимания. Он перевел взгляд на матушку, но и та замерла, увидев меч или шерстяную нитку? Опомнившись, прошептала:

— Оружие — в оружейную.

— Нет! — отрезала Анджелина.

— Пусть оставит, — пожал плечами Аддисон. — Из нас двоих она чаще угождает в задницу.

— Пожалуйста, — прохрипела Анджелина.

— Я устала, — вздохнула матушка. Она поднялась со ступенек и бросила через плечо: — Делайте что хотите.

Прислуга нехотя разошлась. Анджелина подсела к отцу и с довольной улыбкой показала ножны с кинжалом у пояса. Мужчина растерялся, но ответил теплой улыбкой:

— Нам всем пора спать.

— Лорд Манлей должен будет лично явиться для расторжения? — спросила Анджелина.

Отец всмотрелся в лицо дочери и приподнял одну бровь:

— Конечно. — Он вздохнул и обнял ее за плечи: — Сама понимаешь, тебе опасно общаться с охотниками, а лорд Манлей

— Спонсирует их, — закончил за него Аддисон. Он был в этом уверен.

Отец замялся и сменил тему:

— Аддисон, что с руками? Ожоги?

— Все нормально. Промою, перевяжу и лягу спать.

— Х-хорошо, — робко кивнул отец, смущенно отведя взгляд. Девушка посмотрела на Аддисона уничтожающим взглядом, но чувства — стыда, не вызвала, только обиду.

По его виду было изначально понятно, что все плохо, но матушка и не намекнула на то, что ей интересно, что произошло.

Из кухни выплыл Тейлор, его взгляд был прикован к Анджелине. Аддисон лишь закатил глаза.

«Видно, судьба — быть второстепенным персонажем», — проворчал он про себя.

— Сильная аура, — промурлыкал Тейлор. Его интонация резанула слух: Аддисон вновь убедился, что колдун — истинный сын своего отца. — Мелинда бы тобой гордилась.

— Дело в ненависти! — отозвалась Анджелина, но тут же вздохнула: — Дело в Астароте.

— Ненависть, значит — протянул колдун, задумчиво сложив пальцы у подбородка. Тейлор уже бесил Аддисона. Юноше тоже хотелось ни в чем не участвовать, а только напускать мудрый вид. При этом оставаясь слабее любого демона и по сути, быть бесполезным.

— Это все твоя кровь! — голос Анджелины сорвался, переходя на крик.

Аддисон огляделся, прислушался — прислуга не выдавала присутствия. Юноша повернулся к сестре, дрожащей от ярости.

— Для вас прошли сутки, а для меня — будто неделя! — выкрикнула она. — Он был готов меня ударить за непослушание. На мой вой никто не приходил! Он принимал облик моего отца, говорил его губами слова любви, которых я никогда от него не слышала — Она зажмурилась и прошипела: — Он даже запах перегара смог повторить! — И снова разрыдалась. — От его проникновения я теряла сознание! Просыпалась и не понимала, где я! И теперь — Она взяла себя в руки: — Я расстроена, ведь знаю, что мистер Манлей даже не станет бороться за меня. Потому что — я — испорченный товар!

По ее телу и лицу поползли светящиеся, пульсирующие витиеватые узоры. Она поднялась, подошла к Аддисону и устремила взгляд черных глаз на него. Ее одежда тоже была изорвана, в крови и пепле, но ран не было — то ли избежала, то ли успела залечить.

— Я всегда хотела стать частью вашей семьи. У меня никогда не было мамы. Я лишь надеюсь, что мой отец жив. Я хотела получить второй шанс на обретение нормальной семьи, но твоя любознательность, — она процедила последнее слово с особым усердием, — Отняла его!

Накопившиеся обиды рвались наружу, но Аддисон сдержался. Не мог высказаться — ни сейчас, ни потом.

— Отныне вы все — можете меня учить, но не навязывать свое мнение! — Она резко ткнула пальцем в потолок: — И если я найду способ избавиться от зверя внутри меня, я это сделаю. Ясно?!

Воцарилась тишина. Аддисон онемел от страха. То, что раньше будоражило, теперь ужасало.

Отец поднялся со ступеней. Зрачки Анджелины слились со склерами, невозможно было понять, куда она смотрела.

Отец осторожно остановился на расстоянии и раскрыл объятия. Та не пошевелилась, лишь нахмурилась, но шагнула ему навстречу и он с облегчением выдохнул. Их пальцы соприкоснулись — и в мгновение девушка вновь стала собой. Она подняла наполненные сожалением и тоской глаза, и он притянул ее в нежные, теплые объятия.

В смятении Аддисон взглянул на Тейлора: колдун выглядел взволнованным и явно обеспокоенным состоянием ученицы.

И сам Аддисон едва сдерживал дрожь — от страха, паники и боли. Желание связываться с демонами с этого момента поубавилось.

Глава 12.

Народ паниковал. Помимо новой волны убийств, в округе множились следы пепла.

Барон с женой стали пропадать на собраниях. Люди требовали охраны, а в идеале — вмешательства военных.

В очередной раз, когда Анджелина отправилась с Лакримом тренироваться к реке, Аддисон тоже вышел из дома — в надежде встретить хоть кого-то из охотников.

Лес встретил его тишиной.

На месте ожогов остались лишь покраснения — они уже не болели. Не успел юноша дойти до воды, как кто-то попытался со спины повалить его на траву.

Юноша едва увернулся от удара меча. Кувыркнулся, вскочил на ноги и выхватил клинок, парируя следующий удар. Еще. Еще!

Лезвия скрежетали, высекая искры. Противником Аддисона оказался юноша, которого в прошлый раз при встрече отчитал Кириан.

Он бился с неожиданной яростью, явно зная о навыках сына барона, а иначе, это было бы жестоко.

«Наверное, боится потерять место рядом с Кирианом», — эта мысль не могла не льстить юному Барнетт.

Они сражались в слякоти, взгляды скрещивались в такт ударам.

В отличие от соперника, Аддисон — играл. Он не видел в ученике Кириана настоящего противника, скорее, потенциального соратника.

Отбив очередную атаку, поскользнулся, и тот воспользовался моментом:

— Ненавижу аристократов, — процедил он, занося рукоять над головой Аддисона.

Тот выхватил нож — украденный когда-то из комнаты Анджелины — и ткнул им в сторону охотника:

— Чем схож со своим наставником, — усмехнулся Аддисон. Бой затягивался. — Чем мы вам не угодили?

Колючие карие глаза юноши прояснились. Он отвел меч и отступил.

Аддисон, прежде чем подняться, положил оружие на траву.

— Откуда такие навыки? — охотник тяжело дышал.

— Матушка с детства переживала за мою безопасность.

— Знаю. — Охотник убрал меч в ножны, упер руки в бока. — Легендарная Сара Дакота.

— Ты ты с ней знаком? — Аддисон давно не слышал девичью фамилию матери.

— Конечно! Слагают легенды о том, как она боролась за главенство в тогда еще, единственном отряде.

— Она была охотником — осенило Аддисона.

Охотник замер, затем неуверенно подошел и хлопнул юношу по плечу:

— Не мне тебе рассказывать, — в его голосе прозвучало сочувствие.

— Спасибо, — кивнул Аддисон, затем спохватился. — Ты здесь один?

Охотник прищурился, но ответил:

— Один. Но Кириан не должен об этом знать.

— Аддисон, — представился юный Барнетт. Он спрятал оружие и протянул руку.

— Ханс, — ответил охотник и пожал руку.

— Из отряда Кириана? — уточнил Аддисон.

— Нас всего двое. — Он пожал плечами. — Хантер не дает ему большую нагрузку детьми, чтобы тот мог исполнять обязанности наследника.

— Наследника? — удивился Аддисон и рассмеялся. — Так и думал, что у них большая разница в возрасте.

— Небольшая, но по командиру видно, что он сдает. Его почти нет. Шепчутся, что чем-то болеет.

«К сестре моей таскается» — понял Аддисон и прикусил внутреннюю сторону щеки. Те итак были — в мясо, терять было нечего.

— Ты чего в лесу забыл? Выследил? — спросил Ханс и положил руки на талию.

Он горбился, чтобы смотреть в глаза Аддисона. Будущему барону казалось, что тот не моргал. Свои зрачки он держал, как стрелы на прицеле, отчего внутренности собеседника сжимались. Тошнота подкатывала к горлу. Хотелось отвести взгляд, но не получалось.

— Надеялся на встречу с Кирианом

— Зачем? — с вызовом повысив интонацию, спросил Ханс. В глазах сверкнула озабоченность.

— Попроситься в ученики, — признался Аддисон.

— Не возьмет он тебя, слышал же, что сказал? — скривился Ханс. Он глянул в сторону леса и добавил: — Мне пора. Приблизишься к моему наставнику — накостыляю!

Он ушел в сторону города. Наверное, там осталась лошадь.

Аддисон посмотрел ему вслед и сжал кулаки. Руки тянулись остановить охотника — но гордость взяла верх.


***

Теперь демонов клана Амаферос истребляли не только охотники, но и другие.

Судя по масштабу, убийства совершали сверхъестественные существа, что стало новой головной болью Хантера.

Кириан швырнул шерстяную накидку на диван:

— Этих выродков нужно уничтожить! — Он плюхнулся на сиденье. — Тот юнец опять пришел к Анджелине, но Манлей-младший караулит сестру. Как не приду — вечно натыкаюсь.

Ирис насторожился. Он не знал о слежке за Анджелиной.

— Выйдем? — Хантер поднялся, устало бросив взгляд на Кириана, и вышел, не оставив охотнику выбора.

В комнате остались Фред, плевший браслет, и Ирис.

На страницу:
8 из 10