
Полная версия
Колотий. Том II
— Пошли, Рик, отдохнем, — он быстро взглянул на часы. — К тому же, я обещал Элен позаниматься в чтении и письме.
Рик быстро натянул свою одежду и последовал за профессором. Бросив на бассейн последний взгляд, он нахмурился и оскалился:
— Ещё посмотрим, кто кого.
***
— Ой! — резко пискнула Элен, сжимая самодельный грифель с наконечником-гвоздиком. — Я случайно поставила точку не туда. Забываю, что нужно писать зеркально.
Альберт аккуратно перевернул страницу и небольшой деревянной линейкой вдавил дырочку обратно. Элен быстро поморгала, прислушиваясь к движениям напротив своего лица.
— Готово, Элен, — Альберт вновь подвинул тетрадь с расчерченными им полями к слепой девочке. — Ещё раз, где должна быть точка в букве «Н»?
Элен высунула язык от максимальной сосредоточенности и поставила последнюю точку в правильном месте:
— В нижнем левом углу, — ответила девочка.
— Значит мы её ставим…? — Альберт предложил ей закончить.
— В нижнем правом, — кивнула она и перевернула страницу обратно.
Альберт с гордостью посмотрел на аккуратные четкие точки в середине страницы:
— Давай попробуем прочитать? — предложил он.
Девочка отложила грифель и провела пальцами по написанной ею фразе.
« ⠫⠀⠪⠇⠑⠝⠲»
— Я… — начала девочка. — Элен.
Она широко улыбнулась и вновь провела пальцем по строчке:
— Я Элен! — восторженно повторила она второй раз.
Альберт хмыкнул и кивнул:
— Осторожно, не води так часто, сотрешь фразу, — проговорил он.
— Как это сложно, — задумчиво сказала Ева, сидя за учительским столом.
Рик, всё это время листавший журналы с насекомыми и мелкими гадами (ящерицы, кстати, там тоже были), поднял глаза на рыжеволосую девушку. Он хихикнул, вскакивая с последней парты и грузно приземляясь на ноги.
— Не сложнее, чем учить битвинов читать, да? — пошутил он и облокотиться на стол, за которым сидела девочка.
Ева подняла наиграно снисходительные глаза на парня, закатив их.
— О, да, я уже миллион раз пожалела, что вообще предложила вам это.
Рик потянулся, сложив руки за головой:
— Да ладно, признайся, тебе нравится учить. Может тебе тоже стать преподавателем, как твой дед?
Альберт бросил быстрый взгляд на юношу. Рик поднял руки в капитулирующем жесте:
— Шутка. Это была шутка.
Альберт цокнул и аккуратно закрыл тетрадь Элен. Он дождался, когда слепая девочка поднимется на ноги, и протянул ей канцелярию.
— Убери, пожалуйста, вещи в шкаф, Элен.
Девочка кивнула и почти вприпрыжку подбежала к стеллажу. Открыв дверцу, она щелкнула в поисках свободного места для своей тетради. Поставив её на нижнюю полку, Элен уже собиралась закрыть дверцу, когда её ушки уловили необычный предмет. Она протянула пальцы и почувствовала холодный гладкий пластик.
— Альберт, что это? — спросила она, чувствуя металлическую антенну, горизонтально прилегающую к верхней грани предмета.
Три пары глаз обернулись в сторону девочки. Рик слегка наклонился, чтобы лучше видеть Элен через тело Альберта. Ева резко вскочила и подошла к девочке. Она открыла вторую створку и широко улыбнулась:
— Это же магнитофон! — проговорила она, вытаскивая тяжелый механизм из шкафа.
Рик моментально оказался рядом. Он подхватил аппарат в руки, поставив его на ближайшую парту. И он, и Элен глупо уставились на предмет.
— У Амана похожий, но переносной, — проговорила Элен, почти выплевывает имя.
Альберт застенчиво улыбнулся и подошел к последней парте, где подростки уже рассматривали аппарат со всех сторон.
— Ну, не совсем так, — он подул на верхнюю грань магнитофона, и огромное облако пыли поднялось в воздух, заставив Еву чихнуть и отвернуться. — У Амана диктофон. Он записывает звуки. А этот малыш… — Профессор похлопал магнитофон ладонью. — …может воспроизводить хорошую музыку.
Рик с интересом взглянул на Альберта, оторвав взгляд от магнитофона:
— Музыку? Что это?
Одновременно и Ева, и Альберт подняли удивленные глаза на парня. Рик медленно переводил взгляд с одного лица на другое, шмыгнув носом:
— Что? Я опять что-то не то ляпнул?
— Вы не знаете, что такое музыка? — спросила Ева.
Элен покачала головой:
— Нет, а должны?
Альберт, всё это время хранивший молчание, быстро прошел к шкафу, откуда Ева и Рик мгновение назад достали магнитофон. Профессор пошарил рукой в одной из коробок и вытащил оттуда кассету.
— О, кассета, — прокомментировал Рик, глядя на возвращающегося старика.
Ева не отводила от парня ошалевшие глаза:
— Рик, а когда ты предлагал украсть из лаборатории кассету, как ты собирался её слушать?
Парень вздрогнул:
— Ну… я собирался решать проблемы по мере их поступления.
Рыжеволосая девушка буквально прожигала его взглядом. Но когда до её ушей донесся щелчок подкассетника, она перевела взгляд на магнитофон. Альберт нажал на кнопку воспроизведения и замер.
Тихое шуршание привлекло внимание битвинов. Когда из динамиков раздались первые ноты, Рик и Элен замерли, глядя на аппарат.
«It's a human sign
When things go wrong…»
Ушки Элен вздрогнули, и она направила кончики в сторону магнитофона. Рик почти не моргал. Он приоткрыл рот и тихо сел на стул рядом с партой.
«When the scent of her lingers
And temptation's strong…»
Альберт качался из стороны в сторону, сложив руки за спиной. Он тихо наслаждался вокалом Элтона Джона, вслушиваясь в знакомый тембр, который слегка искажался от старости механизма.
«Into the boundary
Of each married man…»
Профессор молча протянул руку в сторону Евы, и девочка оторвала взгляд от магнитофона. Несколько секунд она смотрела на пальцы дедушки, затем широко улыбнулась и взяла его ладонь. Альберт с нежностью вел внучку в танце, делая маленькие шаги напротив учительского стола.
«Sweet deceit comes calling
And negativity lands…»
Ева давно так широко не улыбалась. Она опустила глаза на галстук Альберта и неторопливо кружилась с ним. Каждый его шаг совпадал с поворотом, а когда он покружил её вокруг оси, Ева весело захихикала.
«Cold, cold heart
Hard done by you
Some things look better, baby
Just passing through…»
Ева взглянула в сторону Рика и Элен. Слепая девочка положила голову на сложенные на парте руки и слегка улыбаясь, глядя глазами на колонки. Рик, почувствовав взгляд рыжеволосой девочки, повернулся к ней. Ева хитро улыбнулась. Она повернулась к Альберту, игриво и вежливо поклонилась, а затем быстро подошла к парню:
— Сейчас ты вообще с ума пойдешь, Рик, — сказала она, взяв его за ладонь.
«And it's no sacrifice
Just a simple word
It's two hearts living
In two separate worlds…»
Рик не успел среагировать, как оказался напротив учительского стол. Ева положила свою руку на его плечо, крепко сжав его ладонь второй.
— Ева, я не умею. Я… — пытался оправдаться он.
Ева хмыкнула:
— Это тебе за прыжок с крыши, Рик, — пошутила она, сделав шаг вперед.
Рик быстро среагировал и сделал шаг назад. Его рука инстинктивно легла на талию девочки, но он весь напрягся от неизвестности.
— Расслабься, Рик, — Ева продолжала делать шаги. — Просто слушай музыку и двигайся. Не думай о движениях, позволь твоему телу самому направлять тебя.
«But it's no sacrifice
No sacrifice
It's no sacrifice at all…»
Он чувствовал, как с каждым движением его мышцы расслаблялись. Встретившись взглядом с Евой, Рик улыбнулся ей и крепче сжал свою ладонь. Он двигался вправо, влево, вперед, назад. Его хвост грациозно изгибался, превращаясь скорее в ленту, нежели в оружие. Вспомнив о движении Альберта, Рик поднял руку и покружил Еву возле себя. Девочка с удивлением посмотрела на него, но промолчала.
«But it's no sacrifice
No sacrifice
It's no sacrifice at all…»
***
— Отлично, Рик! Вот так! Просто прекрасно! — не успевал хвалить парня Альберт.
Рик вытянул руки, расслабив мышцы под водой. Его хвост дугообразными движения рассекал воду, толкая парня вперед. Он улыбался под водой, чувствую себя победителем.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

