День потерянных душ
День потерянных душ

Полная версия

День потерянных душ

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 5

— Кайтелла, а у тебя нет другого парня? — бросил Кир. — Этот, чувствую, не помощник.

— Я я сейчас я смогу, — только и успел выдавить Луин, повернувшись обратно к трупу, как его снова вырвало.

— Ты лучше обед свой собери с пола, — сказала Кайтелла парню, согнувшемуся возле прилавка, а потом повернулась к Киру. — Вытащи его отсюда. Там есть дверь на задний двор. Избавься от тела, как задумал.

Она указала на дверь в комнате за прилавком.

Кир неторопливо обошёл мёртвого, взял его за руки и потащил обратно за прилавок, затем — в комнату.

Анабель вернулась с саквояжем, поставила его рядом с Кайтеллой и раненым. Затем взглянула на Луина, облокотившегося на прилавок и стоявшего одной ногой в субстанции, которая ещё несколько часов назад была его пищей, и сказала:

— Воняет тут мерзко. Уж лучше буду шить.

С этими словами Анабель ушла наверх.

Кайтелла раскрыла саквояж, покопалась в нём, выудила несколько пузырьков и принялась обрабатывать рану от болта и ножевые порезы на теле бандита.

Луин наконец взял себя в руки и вышел из комнаты.

К входной двери кто-то подошёл.

— Почему дверь закрыта? — возмутился женский голос. — Ещё два часа назад лавка была открыта.

— Может, просто постучать? — откликнулся мужской голос, и тут же в дверь раздался громкий стук.

Кайтелла, не отрываясь от перевязки раненого, громко крикнула:

— Перерыв. Ревизия товара. Ждём вас завтра.

Луин вернулся с инвентарём для уборки.

— Закрой дверь на щеколду. Я не хочу, чтобы покупатели видели, что творится в моей лавке.

Луин послушно закрыл дверь, затем принялся прибирать пол.

— Зачем вы его лечите? — осторожно спросил он. — Он ведь хотел вас ограбить.

— Хотел. Только не свезло, — ответила Кайтелла. — А ты что бы сделал, Луин? Отрезал ему голову или оставил истекать кровью? А может, продал бы ему его же одежду, которую тот псих с него снял?

— Кто это? — встрепенулся Луин.

— Кто это? — переспросила Кайтелла, затягивая повязку на руке раненого. — Я не знаю. Безымянный грабитель шёлка. Мы ведь так и не узнали его имени.

— Нет, я про того психа.

— Его зовут Кир. Он интересуется шляпами и боевыми петухами.

В комнате за прилавком скрипнула дверь — вернулся Кир.

— Вы говорите о боевых петухах?

— Да, — отозвалась Кайтелла. — Луина заинтересовала твоя любовь к петухам.

— И чем же тебя моя любовь заинтересовала? — спросил Кир, проходя мимо парня.

— Я знаю, кто продаёт отличных петухов, — многозначительно произнёс Луин, поправляя очки.

Кир остановился посреди комнаты, повернулся к нему и сказал:

— Я внимательно слушаю.

— На Севере есть ферма — «Ферма Айдара», так и называется. Владелец, как несложно догадаться, Айдар. Он разводит боевых петухов.

— Как ты с ним познакомился? Откуда ты это знаешь? — задавая вопросы, Кир начал жестикулировать.

Луин, заметив, что именно тот держит в левой руке, отшатнулся назад.

— Что что это? — он указал на руку Кира.

— Эт я лежебоке «сувенирчик» от друга отрезал. Ему ведь он больше не пригодится.

Луин отвернулся, выронив ведро с тряпкой. А Кир, не торопясь, подошёл к лежащему трупу и вложил ему в руку «змея», подстреленного в голову.

— Ну ты пси-и-их! — не удержалась Кайтелла. — Зачем ты это сделал?

— Теперь он точно будет знать, из какой лавки лучше ничего не воровать, — Кир на мгновение задумался, а потом добавил: — Давай так: я помогу труп убрать, а завтра поедем на ферму Айдара. Мне твой парень нужен — дорогу показать.

— Хорошо, — ответила девушка, покачав головой.

Она взяла саквояж и поднялась наверх. Кир вышел во двор за домом. Луин поспешил как можно быстрее прибраться и спуститься в свою комнатку в подвале, чтобы оставаться подальше от бандита.


Глава 3


Утром, когда Кайтелла спустилась проведать незваного гостя, на полу уже никого не было — остались лишь пятна засохшей крови. Больше всего её удивило то, что вор унёс с собой «кусочек» друга, который Кир вложил ему в руку перед уходом.

Кайтелла взяла со стола журнал и пробежалась взглядом по продажам, совершённым вчера за время её отсутствия. Пока она просматривала записи, со второго этажа спустилась Анабель. Взгляд старухи скользнул по комнате и остановился на кровавых следах на полу.

Не обращая внимания на хозяйку, она крикнула:

— Луин, протри пол после вчерашних событий! Нам пора открываться!

Прокричав в сторону лестницы, ведущей в подвал, старуха повернулась к Кайтелле и поприветствовала её. Как только девушка отложила журнал, появился сонный Луин, волоча за собой ведро с тряпкой.

— Вы же его вылечили. Почему он сам не мог вымыть пол за собой? — возмутился Луин, зевая.

— Думаю, он в панике бежал после того, что сделал Кир, — ответила Кайтелла.

— А зачем он это сделал? Чего он хотел добиться? Как вообще ему это в голову пришло?

Вопросы сыпались один за другим, пока Луин водил мокрой тряпкой по полу.

— Вопросов много, а работы мало, — вставила старуха. — Живей давай!

— Луин, все эти вопросы ты можешь адресовать Киру, когда поведёшь его на ферму к Айдару, — остановила его Кайтелла.

— Я?! Нет! — Луин вздрогнул, выронил швабру и выпалил: — Я не могу с ним ехать! Я не выспался, я хочу спать!

— А что, ночью не спал? — зыркнула на него Анабель. — Снова в куклы играл?

— Я не мог уснуть после увиденного: мне снились кошмары, — Луин сел на корточки и закрыл лицо руками. — Вчера здесь умер человек. Нет не умер — его убили, а потом ещё и осквернили.

В этот момент входная дверь распахнулась настежь.

— Вошёл покупатель в эту славную лавку! — провозгласил Кир, оттолкнув дверь и гордо шагнув внутрь.

— Все товары ты вчера видел. Чего ты хочешь? — спросила Кайтелла.

— Как что?! От неугодного посетителя я помог избавиться? — Кир развёл руками, выдержал паузу и тут же сам себе ответил: — Помог. Теперь рассчитываю на ответную помощь от вас.

Он указал в сторону Луина, сидящего на полу.

— Этот парень знает, где можно приобрести боевого петуха. А знаешь, как всё складывается? Не без причины. Мне как раз нужна хорошая боевая птица.

— Для чего ты это сделал?.. — простонал Луин, не поднимая головы. — Зачем?..

— Я ничего не делал! Я только вошёл. Ты что, не видел? — искренне удивился Кир, снимая с головы шляпу.

— Он хочет знать, зачем ты отрезал кусок трупа, а потом вложил его в руку обнажённого тела, — спокойно пояснила Анабель, раскладывая ткани на стеллаже и даже не взглянув на Кира.

— Как зачем? — Кир снова удивился. Он сделал несколько шагов к Луину, сел перед ним на корточки и принялся вертеть шляпу в руках. Луин инстинктивно отполз назад.

— Бандиты, что ворвались сюда вчера, проиграли. А смысла оставлять их в живых нет — они могли вернуться с местью. Раз остался один, нужно было лишить его желания возвращаться. Я дал ему почувствовать боль утраты.

— Что?.. — Луин непонимающе посмотрел на него, поправляя очки.

— Чего именно из моих слов ты не понял?

Парень смотрел на Кира, не отвечая и не моргая.

— Понимаю, — вздохнул Кир. — Ты не понял ничего.

Луин едва заметно мотнул головой.

— Объясняю. Я дал ему почувствовать боль утраты — хоть он ничего и не потерял. Теперь своё он будет беречь: заботиться о хрупком смертном теле и в эту лавку не полезет никогда, пока знает, что здесь можно оставить себя навсегда. Проснувшись утром и увидев, что он цел, могу поспорить — вкус жизни он ощутит иначе. Сегодня и завтрак у него будет вкуснее, и солнечный луч — значительно теплее.

— Хочешь сказать, что ты помог ему пересмотреть жизнь, почувствовав её итог? — Луин не сводил взгляда с мужчины, сидящего перед ним и поглаживающего поля своей шляпы. — Ты псих!

— И это благодарность? — Кир поднялся, но с места не двинулся, лишь потёр колени — отсидел ноги. — Оскорбить меня решил?

— Нет! Что ты Я не это — Луин чуть отполз назад.

— Тогда приму это за комплимент.

— Меж вами такие прекрасные любезности, а пол кто оттирать будет? — вмешалась Анабель.

— Но он не может, — запротестовал Кир. — Ему бы прийти в себя, поспать. Может, сладенького поесть — чтобы мыслям дать отдохнуть.

Кайтелла посмотрела на бледного парня — было ясно, что сейчас он работать не способен. Она повернулась к старухе и сказала:

— Анабель, протри здесь. Твоя помощь, как всегда, неоценима.

— И всё же цену за неё я вижу каждый раз, — мрачно ответила старуха и, отложив ткани, вышла из-за прилавка.

— Я парня в койку отведу. Совсем раскис мальчонка, — сказал Кир. Он подошёл к Луину и потянул его вверх, помогая встать. — Пойдём. Полежишь, ещё поспишь.

Поддерживая Луина, Кир повёл его в комнату.

— Нет-нет туда! — Луин указал в сторону подвала.

Когда они вышли, Кайтелла достала из стола карту и сказала:

— Похоже, мне придётся этого психа на ферму проводить.

— Спасибо за комплимент, очень любезно с твоей стороны, — донёсся голос Кира с лестницы, и тут же следом раздалась череда ругательств и глухой звук падения тела.

— Он увидел его коллекцию, — невозмутимо прокомментировала старуха.

Кайтелла поспешила вниз и застала следующую картину: Луин лежал на полу, а Кир, с ножом в одной руке и свечой в другой, внимательно изучал содержимое комнаты.

Стены подвала были увешаны куклами — из ткани, глины и дерева, с глазами и без глаз. Одни издали лишь напоминали человека, другие же слишком уж походили на людей.

— Откуда всё это? — спросил Кир, указывая ножом на куклу с большими глазами.

— Я сам их делаю, — ответил Луин, поднимаясь на ноги.

— Почему они такие страшные? Словно настоящие, — не унимался Кир.

— Потому что это и есть настоящие куклы. Тебе нравится причинять людям боль, а мне — делать кукол.

— Только что ты своими куклами причинил боль мне, — заметил Кир. — Я испугался, упал и чуть ключицу себе не сломал.

Он поднял со стола одну из кукол и внимательно осмотрел её. Кукла была сшита из ткани, глаза — из отшлифованных камней, какими женщины украшают себя. На голове — парик из козьей шерсти.

— У меня ощущение, что они все на меня таращатся. Как здесь можно жить? Как здесь можно спать?!

— Я здесь отлично спал, пока не появился ты и не начал отрезать всякое тем, кто с тобой не согласен, — огрызнулся Луин.

— А-а Так вот в чём дело! — Кир повернулся к нему, всё ещё держа нож. — Ложись спать, парень. Прямо сейчас. Иначе я тебе всякое отрежу

Он неторопливо описал лезвием небольшой круг в воздухе. Луин напрягся и прижался к стене.

— Или ты со мной не согласен?

Луин прошёл вдоль стены к кровати и с головой зарылся под одеяло.

— Ты прирождённый воспитатель, тебе бы с детьми работать, — не отводя взгляда от Луина, бросила Кайтелла и поднялась наверх. Кир устремился следом.

Старая женщина склонилась над картой, прищурив глаза, словно эта нехитрая уловка помогала видеть лучше. Когда Кайтелла подошла ближе, Анабель ткнула костяшкой указательного пальца и сказала:

— Здесь. Где-то здесь должна быть ферма Айдара, среди прочих, — затем она обвела небольшую область на карте. — По моим предположениям.

— По твоим предположениям?

— А я похожа на картоведа? — фыркнула старуха, укладывая ткани на стеллаже. — Я только шью и продаю одежду.

— Поедем и спросим на месте, ближе к цели, — воодушевился Кир.

— Поедем. Только Клауса возьму с собой: не люблю без него выходить, он частенько выручает.

— Да-да! Бери Клауса с собой, — оживился Кир. — Мы с ним прекрасно сработались.

Спустя некоторое время они отправились в дорогу — на конях, взятых из конюшни друга Кайтеллы за небольшую плату.

Путь должен был занять пару часов, и, покидая лавку вместе с Клаусом, Кайтелла ловила себя на тревоге: не хотелось думать, что на неё могут снова польститься. Говорить не тянуло — мысли о случившемся не отпускали.

Кир же был воодушевлён. Они ехали за петухом для него, и он не умолкал:

— Петух! У меня будет свой боевой петух! Ему нужно дать грозную, боевую кличку. На петушиных боях ведь объявляют птиц, выходящих на арену?

— Да, — сухо ответила Кайтелла, не будучи уверенной в этом. Ответ был нужен лишь затем, чтобы Кир продолжал предаваться своим мечтам и не засыпал её вопросами.

— Имя моего петуха будет звучать так, что вселит ужас во всех, кто решится бросить вызов мне и моему бойцу. Тёмная Смерть или Бритва Судьбы. Мы пронесёмся, как ураган, по всем сторонам Света, выигрывая бой за боем — и на Севере, и на Юге, и на Западе, и на Востоке. Все, кто выйдут против нас, падут — какой бы ни была земля под ногами и кто бы ни был хозяином арены. Каждый новый враг, готовый бросить нам вызов, вопреки всем законам, которые так ясно показывает мир и которые кричат им: «Не связывайся с этими двумя», — будет повержен, унижен и брошен в нечистоты, скопившиеся от павших птиц, окроплённых собственной кровью.

Кайтелла отстранилась от непрекращающегося потока слов Кира, осматриваясь вокруг. Яркое солнце заливало узкую улицу города, превращая её в переливающуюся мозаику света и теней. Дома, словно стражи, тесно жались друг к другу — их верхние этажи заметно нависали над нижними, образуя причудливый лабиринт арок и переходов. Стены из потемневшего от времени камня кое-где украшали резные гербы и фигуры мифических существ.

Ей нравился этот город, нравилось здесь жить. И потому она думала о том, как обезопасить свою лавку, а вместе с ней — Анабель и Луина, учитывая довольно скудный доход, который та приносила. Кайтелла никак не могла понять, какой смысл грабить лавку, которая попросту не могла иметь в обороте больших денег — разве что в ней велись бы какие-то тёмные и при этом прибыльные делишки. Но таких дел, к сожалению или к радости, в лавке не было.

В какой-то момент Кир снова отвлёк её вопросом:

— Как думаешь, Кайти? Ты бы смогла организовать нечто подобное? У тебя есть подходящее место, есть люди, которые смогут воплотить идеи. Что ты предлагаешь?

Кайтелла поняла, что прослушала всё, о чём он говорил до этого. Она не знала, что ответить, и молчала, удивлённо глядя на Кира.

После небольшой паузы Кир снял шляпу, провёл двумя пальцами по перу, приглаживая ворсинки, и добавил:

— А ещё у тебя будет эксперт, который станет снабжать тебя бесценной информацией.

— Эксперт? Какой эксперт? — спросила девушка.

— Как какой?! — удивился Кир и тут же ответил сам себе. — Великолепный эксперт.

Кайтелла непонимающе смотрела на него и неосознанно мотнула головой.

— Я, Кайти, это же я! Уверен, совсем скоро я наберусь достаточно опыта, и мои советы в нашем деле станут неоценимы. Наше партнёрство обречено на успех.

Кайтелла так и не уловила, о каком деле, партнёрстве и экспертности говорит её компаньон. Она лишь выдавила:

— Не называй меня так!

— Да да. Прости Забылся Не сердись. — Он тут же оживился. — Идея-то верная: пошив доспехов для боевых петухов. Ты хоть раз слышала об этом?

Воображение Кайтеллы мгновенно нарисовало петуха в доспехах воина — и она опешила.

— Вчера ты и боевых петухов не видел, а теперь хочешь шить им доспехи?

— С доспехами для петухов мы вознесём петушиные бои на совершенно иной уровень!

— Какая нелепость!

— Нелепость?! — изумился Кир. — Иной уровень петушиных боёв — нелепость?

— Всё это сплошная нелепость. Ты ещё им мечи ковать начни и научи держать их!

— Великолепная идея! — оживился Кир. — Я знал, что с тобой можно работать! Вот только сомневаюсь, что они научатся держать мечи. А вот если сделать накладки на когти или на клюв не знаю уж, чем именно они друг друга бьют, — это было бы интересно. Кровопролитный бой петухов! Ты только представь: от ударов струи крови разлетаются во все стороны, развлекая собравшихся зрителей, пришедших посмотреть на этих грандиозных и смертельно опасных птиц.

— Всё, хватит, — резко сказала Кайтелла.

— Я больше не хочу этого слушать, — добавила она уже устало. — Мы уже за пределами города. Если мы ищем фермерские угодия, то они как раз здесь. Нам осталось лишь найти нужную ферму.

— Давай спросим, — осматриваясь, предложил Кир. — Мало ли здесь ферм? Всегда найдётся, у кого спросить.

Компаньоны повернули лошадей к ближайшим домикам, видневшимся вдали. Несколько покосившихся строений жались друг к другу, будто ища защиты в этом пустынном краю. Их серые стены заросли мхом и плющом.

Поля вокруг, некогда плодородные и ухоженные, теперь стояли невозделанными. Колосья, пробивавшиеся сквозь бурьян, клонились под ветром, создавая унылую симфонию шелеста. Земля, лишённая заботы человеческих рук, поросла сорняками, а где-то вдалеке виднелись очертания заброшенных грядок, где когда-то наверняка зеленели овощи.

У дома их встретил лай нескольких собак. Псы окружили всадников, скалились и не давали приблизиться к дому.

— Что же везде собаки! — с презрением бросил Кир, вытаскивая из-за пояса нож. Он направил лезвие в сторону псов и зло добавил: — Ненавижу собак

Он едва заметно повёл ножом, словно прикидывая расстояние.

— Оставь их. Они делают свою работу — охраняют фермеров, — спокойно ответила Кайтелла. — Мне бы тоже парочку таких завести, чтобы в лавке было тихо и спокойно. А то заходят всякие за товаром, а платить не хотят.

— Зачем тебе собаки? Их кормить нужно. Да и вы с Клаусом неплохо с охраной лавки справляетесь. Кстати — Кир прищурился. — А Клаус нам не поможет? А то ведь собаки не успокаиваются.

Кайтелла отрицательно покачала головой.

Дверь дома медленно отворилась, и на пороге появилась женщина. Васильковое платье мягко струилось вокруг стройной фигуры, цепляясь за ступени, когда она начала спускаться с крыльца. Светлые волосы свободно лежали на плечах, доходя до шнуровки на талии.

Она остановилась на середине ступеней, и в этом движении было достаточно спокойствия, чтобы собаки на мгновение замешкались.

Затем она продолжила спускаться — неторопливо, не ускоряя шага даже тогда, когда псы снова сорвались на лай. Казалось, этот звук её вовсе не касался.

Когда женщина подошла ближе, её губы едва заметно дрогнули — не улыбка, скорее намёк на неё. Короткий свист рассёк воздух.

Лай оборвался.

Она щёлкнула языком — легко, почти небрежно. Псы замерли, затем послушно отошли в сторону и уселись у её ног, не сводя с хозяйки внимательных взглядов.

Женщина остановилась. Спокойствие в её движениях не выглядело хрупким — оно было выученным и безусловным, таким, которому не противоречат.

— Ой, дамочка, лихо вы с этими собачками управляетесь, — заговорил Кир. — Мне бы так научиться, а то меня собачки недолюбливают.

— Эти собачки всех недолюбливают, — ответила женщина в васильковом платье. — Такое у них воспитание.

— Мы ищем ферму Айдара.

— Это не она.

— Да, мы уже поняли, что это не его ферма, — выдохнув, сказала Кайтелла. — Вы подскажете нам, как до его фермы добраться?

— Охотно подскажу, — улыбнулась женщина. — Если вы обещаете передать ему небольшой свёрток. Мой муж приготовил Айдару подарок, но он много работает и никак не может вручить его лично.

— Конечно, передадим! Мы ведь всё равно едем к нему. Уверен, Айдар будет рад вашему подарку, — отозвался Кир, украдкой поглядывая на псов.

— Да-да. Подождите меня несколько минут.

Женщина провела рукой по светлым волосам и скрылась в доме. Собаки остались сидеть неподвижно, не спуская глаз со всадников.

Компаньоны слышали, как она вышла с другой стороны дома. Через некоторое время хлопнула дверь в дальней постройке — и всё снова стихло. Остались лишь колыхание травы на ветру и пение птиц. Где-то кудахтали куры, слышалось блеяние коз и совсем вдалеке — мычание коров.

— Мы её уже пятнадцать минут ждём, — не выдержал Кир. — Такое впечатление, что не муж подарок приготовил, а она делает это прямо сейчас.

— Возможно, — ответила Кайтелла. — И всё же лучше её дождаться. Мы так и не знаем, где находится ферма Айдара.

Снова раздалось хлопанье двери. Собаки, сидевшие рядом, завертели головами, почувствовав приближение хозяйки.

Женщина прошла через дом и вышла к гостям, неся небольшой мешок.

— Передайте это Айдару с наилучшими пожеланиями от Акмы.

— От Акмы? А как же муж? — удивилась Кайтелла.

— От Акмы и от её мужа, — слегка улыбнувшись, ответила женщина с тряпичным свёртком.

Кир, не сводя взгляда с собак, спустился с лошади и осторожно подошёл к Акме, стараясь не спровоцировать её псов на лишние движения, которые могли бы обнажить клыки. Протянув руки к свёртку, он спросил:

— А как мужа зовут?

— Даки. Моего мужа зовут Даки, — ответила она и вложила свёрток ему в руки. — Передайте подарок от Даки и Акмы.

— Хорошо, передадим, — сказал Кир. Он принял свёрток почти бережно, словно младенца, прижал его к груди и, оглянувшись по сторонам, добавил: — А направление к ферме Айдара подскажете?

— Ах да. Идите прямо по дороге. Дойдёте до столба, где висят несколько куриных тушек, — поверните направо. Пройдёте метров двести — и доберётесь до его лачуги.

— Столб с трупиками кур? Возле фермы Айдара? — переспросила Кайтелла.

— Не может этого быть! — возмутился Кир. — Айдар, как я слышал, очень любит петухов. Особенно породистых, сильных и выносливых.

— К сожалению, может, — спокойно ответила Акма. — Это его чемпионы. Лучшие из лучших. Пока не встретили пернатых соперников сильнее, чем они.

— Благодарю, любезная — Кир замялся. — Ну, мы пойдём?

— Идите.

— Только уведите, пожалуйста, собак в дом, — добавил он. — Я их слегка побаиваюсь.

Акма повернулась и направилась к дому. У крыльца она коротко свистнула — и псы тут же побежали за ней.


Глава 4


Некоторое время они ехали молча, и только тогда Кайтелла решилась задать вопрос.

— Ты поверил ей?

— Ни единому слову, — ответил Кир. Он достал из сумки, висевшей на седле, тряпичный свёрток, развязал верёвку и развернул ткань. — Деревянная коробочка. Будь она побольше, я бы решил, что она решила подарить Айдару голову того, кто ему особенно дорог: жены, ближайшего родственника или, возможно, даже короля.

Кир сдвинул деревянную крышку в сторону и показал содержимое коробки девушке.

— Ты прозорлив, — сказала Кайтелла, чуть поморщившись. — Здесь действительно головы тех, кто важен человеку, занимающемуся разведением боевых птиц.

Кир отшвырнул в сторону и коробку, и тряпку, и крышку. Из упавшей на землю коробочки выкатились четыре свежеотрубленные петушиные головы.

Спустя некоторое время они действительно дошли до столба, о котором говорила Акма. На нём висели четыре петушиные тушки. Судя по всему, висели они давно: некоторые из них уже сильно разложились. Гребень сохранился далеко не у всех, как и шпоры на ногах.

Тем не менее и Кир, и Кайтелла были уверены — все четыре тушки когда-то принадлежали петухам.

Кир даже спешился, чтобы рассмотреть столб поближе. Столбик был ухожен: отшлифованный, выкрашенный в белый цвет. По нему тянулся вырезанный узор, сходящийся к каждому из четырёх гвоздей, на которых висели тушки.

У основания столба лежало несколько совсем старых петухов — точнее, их почти полностью обнажившиеся скелеты. Это говорило о том, что «экспозицию» обновляли регулярно, пополняя её новыми трупами, подвешенными за шею к гвоздям тонкой проволокой.

— Интересно, — задумчиво произнёс Кир. — Чувствую, мы всё ближе и ближе к Айдару и его петухам.

— Что ж, пойдём. Вскоре узнаем, принесёт ли тебе эта поездка петуха, — ответила Кайтелла.

На страницу:
2 из 5