«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957
«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957

Полная версия

«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 25
Искренне Ваш, М. Карпович

P. S. Будет очень хорошо, если в следующей книжке журнала появится большой отрывок из «Истоков». Лично я буду ждать его появления с нетерпением.

О том, какие статьи и каких авторов нам надо поместить в этой книжке, я еще вплотную не думал. Подумаю в ближайшем же будущем.

Автограф. Подлинник. Перечеркнутый бланк. BAR. Aldanov. March 1943 – Apr. 1944.

№ 45. М. М. Карпович – М. О. Цетлину

West Wardsboro, VT21–VII–43

Дорогой Михаил Осипович,

Спасибо за Ваше письмо от 17го.

1) С воспоминанием Гольштейн1 вышло недоразумение. Ушакова задержала пересылку Вам рукописи, ожидая от меня даты смерти Драгоманова2, к<ото>рая в тексте была пропущена, а я собирался эту дату потом послать прямо Вам. Теперь дата вставлена, и Вы должны рукопись скоро получить, если еще не получили.

2) Политехнический Гагарин3 был человек почтенный и своеобразный. Все зависит от того, интересно ли написана биография.

3) Я ничего не имею против напечатания мемуаров Либермана. Если то, что он вспоминает о советских деятелях, интересно, то я бы не боялся его оценок4.

4) Я согласен написать Вишняку. Я как раз получил от него письмо и должен ему отвечать.

5) Тимашеву я написал. «Плановое хозяйство и демократия» более злободневно, но я написал ему, что если ему очень хочется написать о борьбе с безграмотностью в России – то пусть пишет5. В конце концов, в этом тоже есть некоторая «злободневность». (Я указал, однако, что мы предпочли бы первую тему.)

6) Я не писал Николаевскому так категорически о русско-польских отношениях, но действительно писал, что мне эта заметка кажется интересной и я хотел бы видеть ее напечатанной (это было уже давно). В крайнем случае придется напечатать две его статьи, но только тогда вещь «основная» должна быть покороче.

7) Сил нет, чтобы попросить Денике6, а не Далина7 написать о Коминтерне. Не сделаете ли Вы это?

8) Войтинскому8 пишу.

9) Чернов9, Гурвич, Яссер10, Коварская11 – согласен.

10) Ростовцев. Попробую ему написать. Боюсь, что ничего не выйдет.

11) Федотов-Уайт12. Я не думал о его статьях для ближайшей книжки. Он и сам писал, что сейчас очень занят. Но мне надо ему ответить «в принципе» и надо указать наше предпочтение. Лично я предпочитаю либо одну из его «морских» тем (здесь он особо компетентен; кроме того, мы можем заинтересовать моряков, к<ото>рых здесь очень много, и получить новых подписчиков), либо статью об «американских дипломатах и России» (хотя это я мог бы у него попросить и для Russ. Review). Напишите мне Ваше и М. А. окончательное мнение – «в принципе» и насчет «предпочтения».

12) Елисеев13, Леонтьев14 (сознательно ли Вы опустили Сорокина?) – переговорю с ними, когда вернусь в Кембридж.

К какому сроку надо просить авторов присылать материал, чтобы он попал в ближайшую книжку?

Как долго Вы будете «в деревне»?

Я буду отсутствовать в Вермонте между 3 и 10 августа (буду читать лекции в Columbus, Ohio). С 20го я буду в Кембридже (61, Brattle St.)

Жду Ваших отрывков!

Сердечный привет Вам и Марии Самойловне.

Ваш М. Карпович

Автограф. Подлинник. Перечеркнутый бланк. BAR. Aldanov. To Mikhail Osipovich Tsetlin.

№ 46. М. А. Алданов – М. М. Карповичу

22 июля 1943

Дорогой Михаил Михайлович,

Михаил Осипович переслал мне Ваше письмо к нему от 9 июля. Я со всем, что Вы пишете, согласен. Одно только: боюсь, что вышло недоразумение со статьей Николаевского1 о поляках2. Когда он предложил ее, я сказал, что мне она кажется подходящей (я действительно думаю, что полякам мы должны сделать «оммаж»: так их теперь все травят3; а это все же маленький дружественный акт), но, добавил я, надо запросить Михаила Михайловича (мнение Михаила Осиповича мне было известно). На это Борис Иванович мне ответил, что Вы очень лестно отозвались об этой его статье и стоите за ее помещение (по крайней мере, я так понял ответ Б. И-ча). Я сказал, что в таком случае всё в порядке. Николаевский вправе считать, что мы его статью взяли для ближайшей книги (он ее уже и выправил). Теперь из Вашего письма от 9 июля я вижу, что Вы как будто против помещения двух его статей. Может быть, он Вас неверно понял? Я посоветовал бы, чтобы он вторую статью (польскую) подписал псевдонимом, что он иногда делает. Боюсь, что иначе он очень обидится: он ведь не предлагал польской статьи вместо другой, а именно в дополнение к ней.

Теперь другое. Как вы знаете, у Карнеги (все забываю: К.<арнеги> или Рокфеллера4) находилась последняя работа Павла Николаевича <Милюкова> «От Николая II до Сталина. 50 лет внешней политики России». Они не склонны ее напечатать и прямо заявили, что им теперь неудобно печатать книгу «белого», хотя бы и большого человека, каким был Милюков! Но они добавили, что безвозмездно, т.<о> е.<сть> не требуя возвращения уплаченного П.<авлу> Н.<иколаеви>чу аванса, уступят права другому издателю. Мы узнали, что Yale University Press в принципе не прочь было бы выпустить эту книгу. По нашему указанию, Карнегги (?) Фаундэшен (так у автора, включая знак вопроса. – С. П.) позавчера переслал рукопись (400 страниц) этому издательству, по адресу Дэвидсона5, которого Вы, верно, знаете. Переговоры здесь от нас вел Гольденвейзер6 по просьбе Элькина7, который был душеприказчиком П.<авла> Н<иколаеви>ча, а со стороны организации – заместитель Шотвелла. Теперь Гольденвейзер и я очень просим Вас написать либо лично Дэвидсону, если Вы его знаете, либо в Йель Юниверсити Пресс и поддержать дело, т.<о> е.<сть> напомнить им, кто такой был Милюков. Очень, очень хотелось бы, чтобы последняя книга Павла Николаевича была издана, даже если в обстановке конца его жизни он ее и недостаточно документировал8. Иначе его труд пропадет. Что до условий, то Элькин, думаю, согласится на любые, тем более что и перевести деньги родным автора невозможно. Адрес Алексея Александровича Goldenweiser’а: 523 West 112 Str., N. Y. C.

Как Вы мне указали, воспоминания Гессена Вам будут посланы его сыном по-русски после 20 августа. Но Вы не ответили, какой именно том Вам кажется более подходящим для «Решен Ревью»: первый или второй? Если первый, то и пересылать едва ли нужно: русское издание, верно, есть в библиотеке Гарвардского университета?

Мы в понедельник 26 июля уезжаем в Мэн, через Бостон, – как жаль, что ни Вас, ни Сирина там сейчас не встретим. Сколько мы там пробудем, не знаю. Наш предположительный адрес: Mr. M. Landau, c. o. Miss Brook, 25, Shore Road, Ogunquit, Maine. Кажется (почти наверное), там знакомые сняли нам комнату. В Бостоне мы, впрочем, будем только три часа, с поезда до поезда. Когда Вы туда возвращаетесь?

Шлем Вам и Татьяне Николаевне самый сердечный привет.

Ваш М. Алданов

Машинопись. Подлинник. Бланк: New Review, Новый Журнал, 267 West 70th Street, New York City, ENdicott 2-9893. BAR. Karpovich. 1942–1943.

№ 47. М. М. Карпович – М. А. Алданову

West Wardsboro, VT28–VII–43

Дорогой Марк Александрович,

Рад, что Вы и Татьяна Марковна вырвались из нью-йоркской жары и будете отдыхать в мэнской прохладе. Надеюсь, что Вам там понравится.

Недоразумение с Николаевским не очень серьезно. Я его статью читал уже довольно давно и говорил с ним о ней безотносительно к ближайшей (или какой-либо другой) книжке журнала. Но раз он писал, что она пойдет в этой же книжке и притом одновременно с продолжением его очерков внешней политики, то я никаких возражений не имею. Особой беды в помещении двух статей одного автора в том же номере – нет. Если Вы думаете, что одну лучше пустить под псевдонимом (или под инициалами?) – я и на это согласен.

Дэвидсона из Yale Rev я лично не знаю, но был с ним в переписке, и он хорошо знает, кто я. Охотно напишу ему письмо насчет рукописи Милюкова. Действительно, было бы очень хорошо, если бы эта книга здесь вышла.

Гессенские воспоминания (рукопись 2го тома) я во всяком случае хотел бы посмотреть: и в связи с R. R., и в связи с Н. Ж., и, м.<ожет> б.<ыть>, для разговоров с Б.<орисом> А.<лександровичем> Бахметевым о возможности их издания1. Первый том у нас в библиотеке, конечно, есть, и я его перечитаю.

Приеду я в Кембридж 20–21го и после того уж буду там, хотя в сентябре попытаюсь съездить в Нью-Йорк.

Может быть, мы с Вами увидимся до Нью-Йорка на Вашем пути из Maine, если Вы опять будете ехать через Бостон? Дайте мне знать заранее.

Мой адрес: 61 Brattle St., Cambridge, Mass. Телефон: Kirklane 6550.

Сердечный привет Вам и Татьяне Марковне от нас обоих.

Ваш М. Карпович.

А Муссолини-то!2 М.<ожет> б.<ыть>, все-таки «есть правда на земле»3. Хотя наверное найдутся в будущем историки, к<ото>рые займутся его реабилитацией, как теперь реабилитируют Наполеона IIIго!

Автограф. Подлинник. Перечеркнутый бланк. BAR. Aldanov. March 1943 – Apr. 1944.

№ 48. М. А. Алданов – М. М. Карповичу

6 августа 1943

Дорогой Михаил Михайлович,

Я получил письмо от Гольденвейзера. Он сообщает мне, что ЙЕЛЬ ПРЕСС отказалось взять книгу Павла Николаевича <Милюкова> и что он об этом Вам пишет. Не знаю, успели ли Вы написать Дэвидсону, но, очевидно, и это не могло помочь. Алексей Александрович <Гольденвейзер> спрашивает меня, не предложить ли рукопись Макмиллану1. Я там никого не знаю.

Рад, что Вы не возражаете против второй статьи Николаевского. Вопрос о подписи легко разрешить.

Рукопись покойного Гессена Вам будет послана после 20-го. А вот увидеться нам, верно, в Бостоне не удастся. Море мне не слишком полезно (хотя мы Огенквитом2 довольны). Я решил 9 августа уехать в горы, в то же место, где теперь находятся Цетлины. Там пробуду дней десять и вернусь в Нью-Йорк. 9–10 августа буду в Бостоне, но Вы ведь возвращаетесь только 20-го. С 11‑го мой адрес: <пропуск в тексте>.

Да, давно и у меня не было такой радости, как в день падения Муссолини. Трудно было кончить глупее и позорнее: дал себя свергнуть без малейшего сопротивления! Германские демократы и те вели себя лучше в 1933 году: они хоть произвели два выстрела (где-то в провинции)3.

Шлем Вам и Татьяне Николаевне самый сердечный привет. Значит, до сентября, в Нью-Йорке.

Машинопись. Копия. BAR. Aldanov. Carbons 1.

№ 49. М. А. Алданов – М. М. Карповичу

6 сентября 1943

Дорогой Михаил Михайлович.

Получил Ваше письмо и рукописи. Большое спасибо. Мне очень совестно, что мы Вас так перегружаем работой. Я и то прошу Михаила Осиповича, чтобы он не посылал Вам беллетристики, так как Вы сами предлагали ее не посылать. Поэтому до сих пор не послал Вам «Истоков», хотя гранки уже у меня были (правда, в скверном состоянии: все иностранные слова почему-то набраны по-русски!). На днях получу исправленный оттиск.

Я во всем с Вами согласен в Вашем письме. Переслал его Михаилу Осиповичу, а он, верно, пошлет Вам мое письмо или изложит его содержание. Я там подробно писал о книге Павла Николаевича <Милюкова>. Гольденвейзер передал мне ее.

Вполне согласен и насчет Гребенщикова1. Я просил Михаила Осиповича ему написать. Ему удобнее (Михаилу Осиповичу). Гребенщиков обычно на небольшие правки соглашается.

Не знаю, будет ли статья Тимашева2. Мы от него сведений не имеем (я по крайней мере). Сегодня Вишняк дал мне интересную академическую статью3, – я ее сегодня же послал Мих. Ос., который отошлет Вам. Если Вы ее одобрите, то, пожалуйста, пошлите прямо в типографию, с пометкой «публицистика» и с Вашей подписью.

Разумеется, в статье Баулер (А. В. Гольштейн. – С. П.) все будет так, как вы указываете.

Как Вы себя чувствуете? У меня болей пока нет, но тоска смертельная. Впрочем, она не мешает мне работать. Объясняю ее отсутствием известий от моих и о моих из Франции, да еще полной беспросветностью общей (хотя в победе я совершенно уверен).

Машинопись. Копия. BAR. Aldanov. Carbons 1.

№ 50. М. А. Алданов – М. М. Карповичу

23 сентября 1943

Дорогой Михаил Михайлович.

Пишу на этот раз не по делам журнала. Я на свою беду состою в лекционной комиссии «Горизонта»1. Было заседание, решено открыть серию лекций в первых числах октября и «начать со знаменитости»: либо с Вас, либо с Керенского. Александр Федорович, которому написали Зензинов и Николаевский, несомненно не согласится. Мне поручили просить и умолять Вас. Вы ведь, кажется, должны были быть в октябре в Нью-Йорке? Нельзя ли подогнать? Я думаю, что первая лекция состоится в среду 13 октября (они всегда по средам). Если не к 13‑му, быть может, Вы приехали бы к 20‑му. Тема, разумеется, по Вашему усмотрению. Она платят по 25 долларов за выступление.

Мы чрезвычайно рады Вашему согласию на помещение главы из Милюкова. Думаю, что для журнала это очень важно. Элькин написал Гольденвейзеру: Павел Николаевич <Милюков> почти всю книгу написал по памяти, не имея библиотеки; поэтому Элькин опасается, что там могут быть фактические ошибки. Алексей Александрович пока таких не нашел, но не считает себя компетентным. Не думаю, однако, чтобы это было причиной отказа Йельского издательства. По дошедшим до меня сведениям, они отказались потому, что П.<авел> Н.<иколаевич> защищал внешнюю политику старой России!! Очевидно, восхвалять можно только нынешнюю.

Шлем самый искренний привет Вам и Татьяне Николаевне.

Машинопись. Копия. BAR. Aldanov. Carbons 1.

№ 51. М. М. Карпович – М. А. Алданову

61 Brattle St.28–IX–43

Дорогой Марк Александрович,

По вопросу о лекции в Гарварде мне уже писал В. М. Зензинов, и я ему уже ответил. К сожалению, мне пришлось отказаться от приглашения лекционной комиссии. До 20 октября я не могу отсюда отлучиться, т.<ак> к.<ак> у меня продолжаются занятия (конец нашего summer term*) и как раз по средам от 4 до 6 у меня бывает семинар. В среду 20го занятий уже не будет, но 1) я уже обещал выступить с лекцией здесь в этот самый вечер и 2) 21го рано утром мне надо быть здесь в связи с экзаменом по моему курсу. 21го же я думаю выехать на несколько дней в Нью-Йорк, но до среды 27го остаться не смогу. В довершение всего у меня нет готовой темы для лекции и нет времени ее сейчас готовить. Я еще не выполнил своих обязательств по отношению к Новому Журналу и хочу теперь посвятить выполнению этих обязательств все свободное время (которого, увы, немного).

В главах П.<авла> Н.<иколаевича Милюкова> я никаких фактических ошибок не нашел, кроме ссылки на Moeller van den Bruck1 как на молодого писателя (об этом я послал справку Михаилу Осиповичу). Я еще не совсем уверен, можно ли так категорически утверждать, как это делает П. Н. <Милюков>, что Кривицкий был убит агентом Г. П. У. Ведь это никогда доказано не было (хотя лично у меня сомнений в этом нет)2.

Сомневаюсь, однако, чтобы Yale Rev отказалась печатать книгу ввиду защиты политики старой России. Я у них никогда политической тенденции не замечал. Напечатали же они книгу Далина и печатают другую – с весьма резкой критикой политики Сталина3. Пути американских издателей неисповедимы – очевидно, книга им по каким-то соображениям не подошла. Не знаете ли, как обстоит дело с Macmillan-ом?

Давно ничего не слышал от Вас и М. О. по журнальным делам. Полагаю, что сданный материал набирается. Но как обстоит дело с еще не поступившими статьями (кроме моих)? Ведь должны были быть еще статьи Вишняка, Федотова4, Яссера и пр. (некрологи, рецензии).

Думаю, что к моему приезду в Нью-Йорк (после 21–X) очертания книжки уже окончательно выяснятся. Позднее я готов буду приехать опять на заседание сотрудников после выхода книги. Едва ли это будет раньше второй половины ноября – не так ли? Когда будете назначать день для этого собрания, пожалуйста, имейте в виду, что между вторником и субботой я отсюда отлучаться не смогу, так что собрание должно быть либо в субботу, либо в воскресенье, либо в понедельник (впрочем, я, пожалуй, мог бы приехать и в пятницу к вечеру).

Шлю сердечный привет Вам и Татьяне Марковне от нас обоих.

Ваш М. Карпович

Простите кляксу!

Автограф. Подлинник. Перечеркнутый бланк. BAR. Aldanov. March 1943 – Apr. 1944.

№ 52. М. А. Алданов – М. М. Карповичу

1 октября 1943

Насчет Кривицкого Вы, конечно, правы, – мы выпустим эту фразу (я, кстати, лично не думаю, что его убили; по-моему, это было самоубийство, вызванное угрозами).

Макмиллану мы еще книги не послали.


Дорогой Михаил Михайлович.

Жаль, что Вы не можете открыть серию лекций в «Горизонте». Александр Федорович тоже отказался. Кажется, они обратились к Абрамовичу1.

Книга уже почти готова. Вы это знаете от М. О. Не хватает Вашего некролога Гессена2 и статьи о Милюкове3. Федотов уже сдал статью4, но в очень неразборчивой рукописи, так что М. О. сдал в переписку, не читая, – мы и не знаем, что в статье. Тотчас ее Вам пошлем, получив от переписчика. Кроме того, не хватает статьи Николаевского5. Он в десятый раз обещает сдать ее «на днях». Для библиографического отдела у нас ничего нет! (помните наш разговор о нем). Мы с М. О. думали, не отказаться ли нам в этой книге от библиографического отдела вообще? М. О. должен был об этом запросить Вас. Как Вы думаете? Доводы: 1) Лучше, чтобы не было никакого библ.<иографического> отдела, чем очень плохой, маленький и случайный отдел. 2) Места, кажется, не будет: известный Вам материал, со включением, разумеется, еще не поступивших и необходимых статей, уже почти заполняет книгу. 3) Мы могли бы (это, по-моему, и необходимо) сообщить от редакции, что бо́льшая часть второго (небеллетристического) отдела этой книги уделяется вопросам, связанным с устройством мира после войны; поэтому другие отделы, в виде исключения, сокращаются, а библиографический переносится в следующую книгу. Пожалуйста, сообщите, как Вы решите.

Книга, думаем, выйдет в конце октября. Ждем Ваших статей. Собрание состоится дней через 10–12 после выхода книги, и, разумеется, мы подгоним его так, чтобы Вы могли приехать. Кроме того, мы предполагаем устраивать еще другие собрания сотрудников ежемесячно, но не для обсуждения книги, а для обсуждения основных политических вопросов, связанных с направлением журнала. Как Вы думаете? Только в небольшом кругу и без отчетов в газетах можно говорить откровенно обо всем. Это могло бы быть полезно.

Адрес Федотова: 330 West 108 St.

Машинопись. Копия. BAR. Aldanov. Carbons 1.

№ 53. М. М. Карпович – М. А. Алданову

61 Brattle St.2–X–43

Дорогой Марк Александрович,

Получил Ваше письмо и спешу Вам ответить. Я вполне согласен с Вами, что лучше не иметь никакого библиографического отдела, чем иметь плохой и маленький. Итак, давайте решим, что у нас его не будет.

Насчет собрания сотрудников. 15го ноября у меня лекция в Hartford, Conn. Поэтому, я думаю, мне было бы удобно, если бы наше собрание сотрудников состоялось в воскресенье 14го (если воскресенье вообще подходящий день). Идея политического собрания мне кажется удачной. Все это обсудим, когда я приеду в Нью-Йорк.

Мне очень стыдно, что так затянул со своими статьями. Сейчас я еду на несколько дней в Вермонт и надеюсь там их закончить. Николаевский, с к<ото>рым я вчера говорил по телефону, сказал мне, что кончает статью для Нов. Журнала.

Всего лучшего Вам и Татьяне Марковне.

Ваш М. Карпович

Спасибо за адрес Федотова.

Автограф. Подлинник. Перечеркнутый бланк. BAR. Aldanov. March 1943 – Apr. 1944.

№ 54. М. А. Алданов – М. М. Карповичу

9 октября <1943>1

Дорогой Михаил Михайлович.

Проф.<ессор> Тимашев в последнюю минуту прислал статью, которая по самой теме своей либо может быть напечатана в шестой книге, либо не может пойти вообще2. М. Ос-чу и мне статья кажется очень интересной. Это наиболее деловитая статья из тех, что мы даем на эту тему. Правда, я надеялся, что в ней будет некоторое «противоядие» против взглядов Далина – Николаевского3, гарантирующее нашу объективность. Такого противоядия в ней нет. Все же и Цетлин, и я стоим за помещение статьи. Как Вы думаете? Если Вы согласны, то, пожалуйста, пошлите статью прямо в типографию, сделав пометку «Публицистика. В 6 книгу Н. Журнала».

Думаю, нам надо дать редакционное примечание ко всему публицистическому отделу шестой книги, о том, что она посвящена главным образом вопросу, оказывающемуся теперь самым важным из всех вопросов, что мы решили дать возможность высказаться людям разных взглядов – с некоторым ущербом для других отделов журнала4.

Цетлин просит Вам сообщить его новый адрес: <пропуск в тексте>.

Сердечный привет от нас Вам и Татьяне Николаевне.

Пишу на неисправной машине5: отдал свою в чистку.

Машинопись. Копия. BAR. Aldanov. Carbons 1.

№ 55. М. М. Карпович – М. А. Алданову

61 Brattle St.11–X–43

Дорогой Марк Александрович,

Вчера же вечером прочел статью Тимашева и сегодня утром отправил ее в типографию special delivery. Статья мне понравилась, хотя она мне и показалась менее удачной, чем предыдущие его статьи.

Редакционное примечание к публицистическому отделу дать, конечно, нужно.

Свою статью о Милюкове я уже почти кончил; некролог Гессена надеюсь написать быстро.

Привет Вам и Татьяне Марковне от нас обоих.

Искренно Ваш, М. Карпович

P. S. Спасибо за сообщение о перемене адреса Цетлиных.

Автограф. Подлинник. Перечеркнутый бланк. BAR. Aldanov. March 1943 – Apr. 1944.

№ 56. М. М. Карпович – М. О. Цетлину

8–XII–43

Дорогой Михаил Осипович,

Возвращаю Вам, как мы условились, статью Вишняка и письма1. Я еще раз внимательно их прочел и думаю, что ряд мест, намеченных к пропуску, можно было бы оставить. На отдельном листе я написал по страницам, что́, по-моему, можно было бы оставить и что́ надо было бы выпустить. Принцип такой: резкие литературные суждения, характерные для Ходасевича и относящиеся целиком на его ответственность, нас компрометировать не могут. Другое дело – суждения характера этического, в которых заподозриваются мотивы тех, о ком говорится. Это печатать мы не имеем права. Если Вы и М. А. согласитесь со мной насчет суждений литературного характера, то я предпочел бы давать имена полностью вместо инициалов. В некоторых случаях инициалы делу не помогут, т.<ак> к.<ак> всем все равно будет ясно, о ком идет речь. В других – они введут или могут ввести в заблуждение: читатели будут гадать и угадывать неправильно. Хотя я вообще враг редакционных примечаний, но в данном случае, чтобы окончательно себя защитить, мы могли бы сделать примечание – вроде того, что мы помещаем письма как материал, уясняющий литературные взгляды и вкусы Ходасевича, и что «едва ли нужно говорить», что редакция во многих случаях не разделяет его оценок.

Ряд писем, я думаю, можно выпустить совсем. Одно (на стр.<анице> 33) по соображениям морального порядка, другие как малоинтересные – ничего, в сущности, не дающие ни для литературной, ни для личной биографии Ходасевича. Этим, кстати, будет достигнута некоторая (небольшая) экономия места.

Если будет достигнуто соглашение с Вишняком насчет пропусков (целых писем и отдельных мест), я предложил бы в его предисловии внести два изменения:

1) Написать: «Предлагая вниманию читателей некоторые из сохранившихся у меня писем В.<ладислава> Ф.<елициановича> <Ходасевича>».

2) Выпустить фразу «Как не выкинешь слова из песни…». Во-первых, мы выкидываем слова из песни. Во-вторых, зачем сообщать читателям, что в письмах были слова «непечатные» и оскорбительные?2

Очень надеюсь, что Ваши и М. А. дипломатические переговоры с М. В. увенчаются успехом. Мне все-таки очень хотелось бы напечатать и статью, к<ото>рая очень хорошо написана, и письма, к<ото>рые местами очень остроумны и дают хорошее представление об эпистолярном стиле В. Ф. <Ходасевича>

Сердечный привет Вам и М. С.

Ваш М. Карпович

P. S. Я заранее согласен на все, на чем Вы и М. А. сговоритесь с М. В.

Автограф. Подлинник. Разлинованный лист. BAR. Aldanov. To Mikhail Osipovich Tsetlin.

№ 57. М. М. Карпович – М. А. Алданову

На страницу:
7 из 25