«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957
«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957

Полная версия

«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
19 из 25

1

Ср.: «Денег на отдых у Набоковых не было, но, к счастью, Карповичи вновь пригласили их на лето к себе на ферму в Вермонт. Набоковы провели там несколько дней в начале июня, потом вернулись на июль и август. Набоков оборудовал себе уютный кабинет на чердаке и восемь-десять часов в день работал над книгой о Гоголе» (Бойд Б. Владимир Набоков: амер. годы. СПб., 2010. С. 57).

2

Ср.: «На 1942–1943 год контракт Набокова в Уэллсли не продлили, и, когда семья переселилась на Крэйги-Сиркл, единственным его доходом была зарплата в 1000 долларов в Музее сравнительной зоологии» (Там же. С. 60).

3

Кокерский университет (Coker University; Хартсвилл, штат Южная Каролина); Спелман-колледж (Spelman College; Атланта, штат Джорджия); Женский колледж штата Джорджия (Georgia State Woman’s College), ныне – Валдостский государственный университет (Valdosta State University; Валдоста, штат Джорджия); Севани, Университет Юга (Sewanee: University of the South; Севани, штат Теннесси).

1

Франкфорд Иосиф С. (Frankford Joseph S.), автор научной брошюры «The Stereometrical Theory of the Structure of Atoms. <…> The Periodic System of the Human Speech Sounds» (1944). Письма от Франкфорда, вероятно, с просьбами о финансовой поддержке, хранятся в архивных коллекциях С. Кусевицкого (Library of Congress), Общества взаимопомощи «Надежда» (BAR) и Чрезвычайного комитета помощи перемещенным иностранным ученым – Emergency Committee in Aid of Displaced Foreign Scholars (New York Public Library).

2

Габрилович (псевд. Галич) Леонид Евгеньевич (1878–1953), публицист, математик, теолог, приват-доцент кафедры философии Санкт-Петербургского университета (1909–18). В эмиграции с 1918 г. (Париж; США). Глава лаборатории в Нью-Йорке и Вашингтоне.

3

Юделевский (псевд. Делевский Ю.) Яков Лазаревич (1869–1957), народоволец, эсер, литератор, среди научных интересов – философия науки и история. В эмиграции во Франции с 1900 г., в Нью-Йорке с 1941 г.

1

Полагаем, что в дате опечатка: судя по содержанию, письмо написано либо 20 декабря 1942 г., либо 20 января 1943 г.

2

Lednicki W. Puszkin 1837–1937. T. 1–2. Kraków, 1939.

3

Отец В. А. Ледницкого – Александр Робертович (1866–1934), российский и польский общественный деятель, журналист, депутат Государственной думы Российской империи I созыва. С 1918 г. в эмиграции в Варшаве.

4

Подразумевается Институт международного образования (Institute of International Education, IIE), основан в 1919 г., основная цель – международный академический обмен студентов и преподавателей.

5

Ср.: «Передают, что незадолго до смерти, увидев в зеркале свое исхудавшее лицо, Николай Дмитриевич сказал своей жене: „Ты видала Дон Кихота? Я – второй!“» (Чернов В. Н. Д. Авксентьев в молодости // НЖ. 1943. № 5. С. 352).

1

Якобсон Роман Осипович (1896–1981), выдающийся лингвист, на тот момент работал в Вольной школе высших исследований (École libre des hautes études), своеобразном «университете в изгнании», являвшимся частью Новой школы (The New School).

2

Jacobson R. Polish Scholarship and Pushkin // The American Slavic and East European Review. 1946. Vol. 5. № 1/2. P. 88–92.

3

Дагган Стивен (Duggan Stephen P.; 1870–1950), основатель Института международного образования, его нередко называли апостолом интернационализма.

4

Фишер Эдгар Джейкоб (Fisher Edgar Jacob; 1885–1968), социолог, декан Роберт-колледжа в Стамбуле (1917–33), помощник директора Института международного образования.

5

Гессен Иосиф Владимирович (1865–1943), политик, юрист и публицист, депутат II Государственной думы (1907). С 1919 г. в эмиграции в Берлине, с 1936 г. в Париже, с 1941 г. в Нью-Йорке. Редактор газеты «Руль» (1920–31), издатель «Архива русской революции» (1921–37).

1

Слева на полях карандашом, вероятно рукой Алданова, перевернутая запись: «125 Riverside Dr.». На обороте карандашом: «Friedman. 135 W 84 str.» и «2600 College Ave».

2

Вебб (Уэбб) Сидней Дж. (Webb Sidney James, 1st Baron Passfield; 1859–1947), Вебб (Уэбб) Беатрис (Webb Martha Beatrice, Baroness Passfield, née Potter; 1858–1943), муж и жена экономисты, фабианцы-социалисты.

3

Отражение борьбы между фонетическим и буквенным принципом транслитерации английских (американских) имен и фамилий, в частности, при передаче губного согласного [w]. Очевидно, автор письма предпочел бы писать «Уильям Шекспир», как нередко поступают сейчас, и противился бы историческим транслитерациям «Вильям Шекспир» и «Шакеспеар».

4

Карпович М. Книга С. и Б. Уэббов: The Truth about Soviet Russia, by Sidney and Beatrice Webb. Longman, Green and Co., New York, 1942: [рец.] // НЖ. 1943. № 4. С. 373–375 (назв. только в огл.).

1

Робинсон Геройд Танквери (Robinson Geroid Tanquary; 1892–1971), историк, основатель и первый директор Русского института (сейчас – Институт Гарримана) Колумбийского университета (Нью-Йорк).

2

В конце мая – начале июня 1943 г. Алданов присоединился к гастролям труппы цирка с целью сбора материала для своего романа «Истоки». См. письмо Я. М. Цвибаку от 11 июня 1943 г.: «Максимилиан Энрикович Труцци и я шлем Вам самый сердечный привет. Как Вы, кажется, знаете, я решил пристать к цирку и стать знаменитым акробатом. Благодаря Макс.<имилиану> Энр.<иковичу> вижу здесь на месте, за „кулисами“ и в поезде, артистов, настоящую жизнь цирка, – это чрезвычайно интересно и очень мне для „Истоков“ пригодится» (BAR. Mark Aldanov Papers. Box 11. File Correspondence: Aldanov to Various Persons – 1943).

1

Алданов М. Памяти П. Н. Милюкова // НЖ. 1943. № 5. С. 337–342; Он же. С. В. Рахманинов // Там же. С. 353–356.

2

Возможно, речь идет о фразе «Он (С. В. Рахманинов. – С. П.) не раз говорил, что „не любит и не понимает модернистов“» (Там же. С. 356).

3

Там же. № 6. С. 11–121. Роман «Истоки» печатался отрывками в НЖ с 1943 по 1946 г. (№ 4, 6–13), в переводе на английский и немецкий языки был опубликован под названием «Before the Deluge» / «Vor der Sintflut» (N. Y.: Scribner’s, 1947; London: J. Cape, 1948; Zürich: Morgarten Verl., 1948), впервые отдельным изданием на русском языке вышел в 1950 г. в парижском издательстве «YMCA-Press». Название романа указывает на его проблематику: Алданова интересуют предпосылки общественных трагедий XX в., основные исторические события – покушение (и подготовка к нему) на императора Александра II и Берлинский конгресс 1878 г.

4

См. письмо В. В. Набокова от 21 января 1942 г., где он комментирует появление первого номера «Нового журнала»:

Дорогой мой Марк Александрович, что это – шутка? «Соврем.<енные> записки», знаете, тоже кой-когда печатали пошлятинку – были и «Великие каменщики», и «Отчизна» какой-то дамы, и «Дом в Пассях» бедного Бориса Константиновича <Зайцева>, – всякое бывало, – но то были шедевры по сравнению с «Предрассветным туманом» госпожи Толстой. Что вы сделали? Как могла появиться в журнале, редактируемом Алдановым, в журнале, который чудом выходит, чудное патетическое появление которого уже само по себе должно было вмещать обещание победы над нищетой, рассеянием, безнадежностью, – как могла в нем появиться эта безграмотная, бездарнейшая, мещанская дрянь? И это не просто похабщина, а еще похабщина погромная. Почему, собственно, этой госпоже понадобилось втиснуть именно в еврейскую семью (вот с такими носами – т.<о> е.<сть> прямо с кудрявых страниц «Юденкеннера») этих ах каких невинных, ах каких трепетных, ах каких русских женщин, в таких скромных платьицах, с великопоместным прошлым, которое-де и не снилось кривоногим толстопузым нью-йоркским жидам, да толстым крашеным их жидовкам с «узловатыми пальцами, унизанными бриллиантами», да наглым молодым яврэям, норовящим кокнуть чистых русских княжон – enfin, не мне же вам толковать эти «прелестные» интонации, которые валят, как пух из кишиневских окон, из каждой строки этой лубочной мерзости. Дорогой мой, зачем вы это поместили? В чем дело? Ореол Ясной Поляны? Ах, знаете, толстовская кровь? «Дожидавшийся» Облонский? Нет, просто не понимаю… А стиль, «приемы», нанизанные глагольчики… Боже мой!

Откровенно вам говорю, что, знай я заране об этом соседстве, я бы своей вещи вам не дал – и если «Продолжение следует», то уж, пожалуйста, на меня больше не рассчитывайте. Я так зол, что не хочется говорить о качествах журнала, о великолепном стихотворении Марии Толстой, о вашем блестящем Троцком, о прекрасной статье Полякова-Литовцева.

Дружески, но огорченно ваш В. Набоков

(цит. по: Бабиков А. Прочтение Набокова: изыскания и материалы. СПб., 2019. С. 316).

5

Гребенщиков Г. В просторах Америки // НЖ. 1943. № 5. С. 68–76.

6

Кодрянская Наталья Владимировна (1901–1983), писательница, ученица и популяризатор творчества А. М. Ремизова. С 1919 г. в эмиграции в Женеве, с 1927 г. в Париже, с 1941 г. в Нью-Йорке.

В письме речь идет о рассказе: Кодрянская Н. Мария Безрадостная // Там же. С. 77–90.

7

Рубисова Е. Мерка масштаба // Там же. С. 97–100.

8

Гессен И. В. Из воспоминаний // Там же. С. 313–327.

9

Федотов Г. Загадки России // Там же. С. 161–181.

10

Тимашев Н. С. Война и религия в Советской России // Там же. С. 182–197.

11

Карпович М. Памяти Н. Д. Авксентьева // Там же. С. 343–344.

12

The Russian Review – журнал по вопросам славистики, основан в 1941 г.

1

Гольштейн Александра Васильевна (псевд. А. Баулер; 1850–1937), писательница, переводчица А. Бергсона на русский язык, А. Пушкина, К. Д. Бальмонта и М. А. Волошина – на французский. Политэмигрантка с 1876 г., участница кружка художников «Монпарнас» (1903–14).

2

Драгоманов Михаил Петрович (1841–1895), украинский общественный деятель, литератор. Приват-доцент Киевского университета (1864–75). С 1876 г. в эмиграции в Швейцарии.

3

Гагарин Андрей Григорьевич (1856–1920), князь, ученый и инженер, первый директор Санкт-Петербургского политехнического института. В НЖ тексты, связанные с ним, не появлялись.

4

Либерман Семен (Саймон) Исаевич (1881–1946), промышленник, директор «Северолеса», эмигрировал в 1926 г.

Опубликован в НЖ, см.: Либерман С. И. Народный комиссар Красин // НЖ. № 7. С. 307–321. Несколько лет спустя его мемуары вышли целиком: Liberman S. Building Lenin’s Russia. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1945.

5

Тимашев Н. С. Плановое хозяйство и демократия // НЖ. 1946. № 13. С. 155–167. Статья Тимашева о борьбе с безграмотностью не была напечатана в НЖ.

6

Денике (Осокин) Юрий Петрович (1887–1964), меньшевик, социолог, публицист. Профессор кафедры социологии и этнологии Московского университета (1921–22). В 1922 г., оказавшись в Берлине в составе советского представительства, стал невозвращенцем. Сотрудник журнала «Социалистический вестник».

7

Далин Давид Юльевич (1889–1962), меньшевик, политолог, историк. С 1921 г. в Берлине. Редактор «Социалистического вестника» (1923–33), редактор «The New Leader» (1942–61).

8

Войтинский Владимир Савельевич (1885–1960), революционер, меньшевик, экономист. С 1918 г. в эмиграции в Грузии, далее жил в Италии, Франции, Германии, Швейцарии, с 1935 г. в США. Сотрудник Международной организации труда при Лиге Наций (1931–35). Сотрудник Бюро переписи США.

В НЖ публиковался один раз, см.: Войтинский В. После победы // НЖ. 1944. № 7. С. 220–237.

9

Чернов Виктор Михайлович (1873–1952), один из основателей партии эсеров, председатель Учредительного собрания, с 1918 г. в эмиграции в Эстонии, Германии, Чехословакии, Франции, с 1941 г. в США. Публицист, редактор журнала «Революционная Россия» (1920–31).

10

Яссер Иосиф Самуилович (1893–1981), органист, профессор музыковедения в Джульярдской школе. В США с 1921 г.

11

Коварская Вера Ильинична (1908–1983), журналистка, переводчица, постоянный автор НЖ и НРС. Секретарь Литфонда в Нью-Йорке. Дочь видного эсера и книгоиздателя И. Н. Коварского (см. примеч. к письму № 120).

12

Федотов-Уайт Дмитрий Николаевич (1889–1950), морской офицер, историк. Насыщенные событиями годы революции отражены в его авантюрной автобиографии «Пережитое. Война и революция в России» (М., 2018).

13

Елисеев Сергей Григорьевич (Elisséeff Serge; 1889–1975), востоковед. Первый европейский выпускник Токийского университета (1912). В эмиграции в Париже с 1920 г., в США с 1932 г. Директор Янцзыньского института при Гарвардском университете (1934–57).

14

Леонтьев Василий Васильевич (Leontief Wassily; 1905–1999), экономист. Невозвращенец; с 1925 г. в Германии (Берлин), с 1931 г. в США. Профессор экономики в Гарвардском университете (1946–73). Лауреат Нобелевской премии по экономике (1973).

1

Николаевский Борис Иванович (1887–1966), историк, архивист, публицист. Выслан из Советской России в 1922 г., жил в Берлине до 1933 г., в Париже до 1940 г. и в Нью-Йорке с 1940 г.

2

Николаевский Б. «За вашу и нашу вольность!»: (страницы из истории рус.-пол. отношений) // НЖ. 1944. № 7. С. 252–276.

3

Возможно, по случаю разрыва дипломатических отношений между Советским Союзом и польским правительством в изгнании 25 апреля 1943 г., произошедшим по инициативе советской стороны, в частности, в связи с обвинением СССР в расстреле польских офицеров в Катынском лесу (Смоленская обл.) весной 1940 г. и требованием польского правительства в изгнании предоставить сведения об их судьбе.

Подробнее о причинах также см.: Dryblak Ł. Poland and Poles in the Light of the Russian Émigré Propaganda: on the Creation of a Negative Image of Poland during the Second World War // Metody i środki oddziaływania imperiów: ideologia i praktyka polityczna państwa rosyjskiego/sowieckiego/rosyjskiego w latach 1689–2022. Warszawa, 2024. P. 291–312.

4

Примеч. М. А. Алданова: Та организация, в которой Шотвелл.

5

Дэвидсон Юджин Артур (Davidson Eugene Arthur; 1903–2002), историк, главный редактор издательства «Yale University Press» (1938–59).

6

Гольденвейзер Алексей Александрович (1890–1979), юрист, общественный деятель. С 1921 г. в эмиграции в Германии, с 1938 г. в Нью-Йорке. Председатель Русского республиканско-демократического объединения (1927).

7

Элькин Борис Исаакович (1887–1972), юрист, публицист. С 1919 г. в Берлине, с 1933 г. в Париже. С 1940 г. жил в Англии. Душеприказчик А. И. Гучкова и П. Н. Милюкова.

8

Историк П. А. Трибунский в радиопередаче И. Н. Толстого «О Милюкове без помпы» (19 октября 2009 г.; рубрика «Мифы и репутации» на радио «Свобода»*) отмечал: «…даже оказавшись отрезанным войной на юге Франции, Милюков не прекращал ни на день работать. <…> именно в этот период им была написана по заказу Фонда Карнеги книга „От Николая Второго до Сталина. 50 лет внешней политики России“. Причем Милюков написал ее на английском языке. Книга тоже до сих пор не опубликована, находится в архиве Гуверовского института».

*«Радио Свобода» включено Минюстом РФ в реестр иностранных агентов, Radio Free Europe / Radio Liberty (RFE/RL) признана нежелательной организацией на территории РФ.

1

Воспоминания И. В. Гессена «Годы изгнания: жизненный отчет» были опубликованы в парижском издательстве YMCA-Press в 1979 г.

2

После высадки союзников в Сицилии премьер-министр фашистской Италии Б. Муссолини (1883–1945) был ночью 25 июля 1943 г. отстранен от власти Большим фашистским советом, потребовавшим передачи верховного командования армией королю Виктору Эммануилу III. Днем 25 июля не выполнивший резолюцию совета диктатор был арестован на аудиенции у короля. В ходе немецкой операции «Дуб» 12 сентября 1943 г. был освобожден.

3

«Моцарт и Сальери» А. С. Пушкина открывается строчками «Все говорят: нет правды на земле. / Но правды нет – и выше».

1

«Macmillan», издательство, основанное братьями Дэниэлом и Александром Макмилланами в 1843 г., входит в так называемую «Большую пятерку» крупнейших англоязычных издательств.

2

Оганквит, курортный городок в штате Мэн, знаменит своим пляжем. Алдановы остановились там по адресу: 25, Shore Road.

3

Вероятно, речь об Антоне Шмаусе (Schmaus Anton; 1910–1934), оказавшем вооруженное сопротивление нацистским штурмовикам, которые проводили незаконные обыски в Кёпенике (Köpenicker Blutwoche).

1

Гребенщиков Георгий Дмитриевич (1884–1964), писатель, общественный деятель, основатель деревни Чураевка (сейчас – Russian Village Historic District) в штате Коннектикут, США. С 1920 г. во Франции, с 1924 г. в США.

2

Тимашев Николай Сергеевич (1886–1970), социолог, публицист, общественный деятель. В эмиграции с 1921 г., в Париже с 1927 г., в США с 1936 г. Профессор социологии Фордэмского университета (1940–57).

3

Вероятно, ст.: Вишняк М. Американские затруднения // НЖ. 1943. № 6. С. 276–290. С датой: 5.IX.43.

1

Воспользуемся комментарием Г. Б. Глушанок: «Клуб „Горизонт“ – объединение русских эмигрантов в Нью-Йорке для проведения мероприятий просветительского характера. Правление клуба – 25 человек, количество участников – 200 человек. Руководители – Исаак Наумович Альтшуллер и Н. Д. Авксентьев. После их смерти в 1943 г. председателем клуба стал А. П. Едвабник; казначей – С. С. Атран. Председателем лекционной комиссии был Зензинов, среди членов: Алданов, Николаевский и др. Программа лекций составлялась на сезон. „Горизонт“ имел постоянное помещение на 200 мест, оплата лекторам составляла 25 долларов» («Дорогой и милый Одиссей…»: переписка В. В. Набокова и В. М. Зензинова / Вступ. ст., публ. и коммент. Г. Б. Глушанок // Наше наследие. 2000. № 53. С. 95).

*

Летнего семестра (англ.).

1

Мёллер ван ден Брук Артур (1876–1925), немецкий писатель, политический философ, историк культуры, автор книги «Третий Рейх» (Das dritte Reich, 1923), в которой развивается концепция националистического пангерманского государства, впоследствии принятая на вооружение нацистами.

2

Кривицкий Вальтер Германович (наст. фамилия и имя Гинзберг Самуил Гершевич; 1899–1941), советский разведчик-невозвращенец, автор книги «Я был агентом Сталина» (издания – англ. 1939 и 1940, фр. 1940, нем.: Amsterdam, 1940). В 1937 г. запросил политическое убежище во Франции. С 1938 г. в США. В 1941 г. был найден мертвым в вашингтонской гостинице Bellevue. Официальная причина смерти – самоубийство, что, возможно, подтверждают три предсмертные записки, однако существуют версии о причастности советской разведки к его убийству (как и к неудавшемуся покушению 1939 г.).

3

David J. Dallin опубликовал в это время не две, а три книги; см.: Soviet Russia’s Foreign Policy, 1939–1942 / Transl. by L. Dennen. New Haven, 1942; Russia & Postwar Europe / Transl. by F. K. Lawrence. New Haven, 1943; Soviet Russia and the Far East. New Haven, 1943.

4

Примеч. М. М. Карповича на полях слева: Не знаете ли Вы нового нью-йоркского адреса Федотова, и не можете ли Вы прислать мне его?

1

Абрамович Рафаил Абрамович (1880–1963), меньшевик, публицист. В эмиграции с 1920 г. в Берлине, с 1933 г. в Париже, с 1940 г. в Нью-Йорке. Член Заграничной делегации Российской социал-демократической рабочей партии. Соредактор журнала «Социалистический вестник».

2

Карпович М. Памяти И. В. Гессена // НЖ. 1943. № 6. С. 386–388 (назв. в огл.: И. В. Гессен).

3

Карпович М. П. Н. Милюков как историк // Там же. С. 362–368.

4

Федотов Г. Как бороться с фашизмом? // Там же. С. 291–306.

5

Николаевский Б. И. Революция в Китае, Япония и Сталин: (из очерков по истории внеш. политики Москвы) // Там же. С. 229–257 (назв. в огл. без подзаг.).

1

Год установлен по содержанию письма.

2

Тимашев Н. С. О целях войны // НЖ. 1943. № 6. С. 203–214.

3

Д. Ю. Далин, Б. И. Николаевский и Р. А. Абрамович относились к так называемому «центру», отколовшемуся от «левого» крыла меньшевиков. Взгляды Далина и Николаевского были более непримиримыми по отношению к советской власти, так как они не верили в возможность ее мирной эволюции. Также из отличий отметим: «Вместе с правыми меньшевиками „центр“ отверг предложения левых, сводившиеся к тому, чтобы в коллективизации деревни, несмотря на чудовищно-насильственный ее характер, и в сверхиндустриализации, осуществляемой с жесточайшей эксплуатацией, видеть базис социализма и соответственно формулировать отношение к коммунистической власти в духе, близком к „апрельским тезисам“ 1920 года» (Аронсон Г. К истории правого течения среди меньшевиков // Меньшевики после Октябрьской революции: сб. ст. и воспоминаний Б. Николаевского, С. Волина, Г. Аронсона / Ред.-сост. Ю. Г. Фельштинский. [Benson, Vt.]: Chalidze Publications, 1990. С. 183).

4

Примечание в виде подстрочной сноски выглядело так: «Публицистический отдел настоящей книги в очень большой части посвящен вопросам, связанным с будущим мира и, в частности, с отношениями между Россией и Соединенными Штатами и Англией. Ввиду важности этих (и смежных) вопросов и общего интереса к ним мы хотели дать возможность одновременно высказаться публицистам разных взглядов: Г. Я. Аронсону, А. А. Гольденвейзеру, Д. Ю. Далину, Н. С. Тимашеву, Г. П. Федотову (даже в тех случаях, когда редакция не согласна с некоторыми из их положений). Все мы совершенно сходимся в основном: худшим несчастьем для всего мира был бы разрыв между англо-саксонскими демократиями и Россией, ведущими столь тяжкую борьбу с жестоким врагом всего человечества. – Увеличение публицистического отдела в настоящей книге заставило нас, в виде исключения, сократить другие отделы и отложить до следующей книги всю библиографию. Ред.» (НЖ. 1943. № 6. С. 186–187).

5

Все буквы «м» в письме вписаны карандашом.

1

Вишняк М. Владислав Ходасевич: (из лич. воспоминаний и арх. б<ывшего> ред.) // НЖ. 1944. № 7. С. 277–287; Письма В. Ф. Ходасевича <к М. В. Вишняку> // Там же. С. 288–306.

2

Оба изменения отсутствуют в опубликованном тексте.

1

Калашников Николай Сергеевич (1884–1961), эсер, журналист и писатель. Глава Народно-революционной армии (Иркутск, 1919–20), бежал в Китай, с 1924 г. в США. Один из участников Лиги борьбы за народную свободу (1949).

На страницу:
19 из 25