Убей меня, люби меня
Убей меня, люби меня

Полная версия

Убей меня, люби меня

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 7

Юэ Цинь не знал, что произошло, но уже понял, что Мэй Линь нужно беспрекословно слушаться. Он не задумываясь потянул за собой Мужун Цзинхэ и тоже нырнул в заросли. Мэй Линь осторожно приблизилась к ним, избегая сухих веток, а затем подняла глаза к небу.

– Сестрица, что случилось? – еле слышно прошептал Юэ Цинь, тоже всматриваясь вверх.

На фоне серых дождевых облаков кружил черный силуэт. Внезапно он резко спикировал вниз, словно молния, целясь прямо в их убежище.

Юэ Цинь уже открыл было рот, чтобы вскрикнуть, но птица зависла совсем рядом с верхушками деревьев. Блестящие холодно-золотистые глаза вспыхнули убийственным блеском. Это был кречет Мужун Сюаньле. Прежде чем беглецы успели что-либо предпринять, птица взмыла ввысь и начала описывать круги в воздухе, выдавая их местоположение.

Мэй Линь злобно выругалась, ее лицо мгновенно потемнело.

– Нас заметили. Нужно уходить!

Юэ Цинь крепче сжал перекладину носилок, наклонился и с силой рванул вперед, как перепуганный теленок, спешаший скрыться в лесу. Мэй Линь без промедления последовала за ним. Заметать следы времени не оставалось.

Но как бы быстро они ни двигались, смертоносная птица не отставала, летая прямо над их головами. Она указывала преследователям направление – и их поимка оставалась делом времени.

Мэй Линь задыхалась. Боль жгучей хваткой вцепилась в ее раненую ногу, и от долгого бега перед глазами начало рябить.

Девушка резко остановилась.

– Так не пойдет. Они нас догонят.

Юэ Цинь, тащивший Мужун Цзинхэ, тоже едва держался на ногах. Стоило им остановиться, как мальчик согнулся пополам, жадно хватая воздух побледневшими от напряжения губами.

Мэй Линь шагнула к мальчику и принялась снимать с него веревку из лозы, крепившуюся к носилкам. Юэ Цинь хотел что-то сказать, но она подняла руку, пресекая любые возражения.

– У нас мало времени. Слушай внимательно. Ты пойдешь дальше. Двигайся вдоль ручья, но будь осторожен.

Пока она говорила, ее руки быстро срезали гибкие ветки кустарника поблизости и сплели круглую шляпу, покрытую зелеными листьями, которую она водрузила на Юэ Циня.

– Потом выйдешь из леса и нырнешь в воду. Держись ближе к местам, где можно укрыться. – Она замолчала на мгновение. – Ты умеешь плавать?

Мальчик кивнул. Он вновь попытался что-то сказать, но девушка не желала слушать.

– Тогда двигайся по течению. Если за тобой не погонятся, не меняй направление.

Она одернула его ветхую одежду, пытаясь хоть немного защитить от холода, и снова затянула пояс.

– Когда выберешься на берег, не спеши убегать. Сотри свои следы так, как я тебе показывала. Чтобы ни одного не оставил, понял?

Юэ Цинь кивал, не открывая рта. Его глаза покраснели, а губы поджались – мальчик явно сдерживал эмоции из последних сил.

– Иди. Останешься здесь – только затормозишь меня. – Брови Мэй Линь сдвинулись, ее голос был строгим, а рука решительно подтолкнула его в сторону ручья.

Неожиданно мальчишка громко всхлипнул и, не двигаясь с места, расплакался. Он не уходил. Но и приблизиться к ней не посмел.

Мэй Линь не выносила, когда кто-то плакал. Она устало вздохнула, сделала шаг вперед и обняла его, позволяя мальчику ткнуться лбом в ее здоровое плечо. Юэ Цинь был невысоким и худым – и этот жест не выглядел странным.

– Ладно, ладно… Сестра тебя не бросит.

Это был первый раз, когда она назвала себя так.

Мальчик вздрогнул и разрыдался пуще прежнего, его плечи затряслись от судорожных всхлипов.

Мэй Линь не знала, смеяться ей или плакать. В сердце странным образом перемешались горечь, тоска и какое-то непонятное чувство, заставившее ее смягчить голос:

– Ты же не девчонка? А так любишь плакать!

Эти слова сработали. Юэ Цинь тут же замолк, лишь время от времени тихо всхлипывая. Почему-то теперь он выглядел еще более жалким. Девушка тяжело вздохнула. Она понимала, что без веской причины убедить его уйти в одиночку не удастся.

– Юэ Цинь, нам нужно разделиться. Если эта проклятая птица продолжит кружить над нами, мы оба покойники. Уходи первым, я скоро догоню.

– Тогда пусть сестрица уходит первой, а я потащу этого даяньца, – не раздумывая, возразил Юэ Цинь. Он стянул с головы самодельную шляпу и потянулся, чтобы надеть ее на Мэй Линь, но девушка резким движением уклонилась.

– Ты совсем пустоголовый? – раздраженно бросила она. – Если тебя убьют, как будешь дальше бегать за мной?

Лицо мальчишки вспыхнуло от обиды, а Мэй Линь рассмеялась:

– Я справлюсь сама и следов не оставлю. К тому же я не из Наньюэ, я им неинтересна.

Понимая, что его больше заботит судьба Мужун Цзинхэ, она добавила:

– Не волнуйся. Я не брошу даяньца. Дождусь, пока его найдут живым, а потом скроюсь. И догоню тебя.

Не оставляя Юэ Циню шанса заметить, сколько нестыковок в ее словах, девушка продолжала:

– Как выйдешь отсюда, жди меня в ближайшем к Чжаоцзину крупном городе. Посмотрим, кто доберется первым!

С этими словами она схватила веревки носилок и потащила поклажу к ручью.

Юэ Цинь остолбенело смотрел ей вслед. Ему хотелось кинуться к ней и помочь, но он знал, что только разозлит ее.

– Иди уже! – крикнула она через плечо. – Ты же мужчина, чего мнешься?!

Мальчик вздрогнул, стиснул зубы, натянул шляпу и рванул в чащу. Стараясь прятаться за густыми деревьями, он то и дело спотыкался, падал, поднимался и снова бежал, всхлипывая и вытирая слезы.

Птица в небе явно была в замешательстве. Разделение беглецов ее озадачило. Сначала она заметалась между двумя направлениями, но вскоре выбрала жертву, которая просматривалась на открытой местности. Теперь ее внимание было приковано только к Мэй Линь и Мужун Цзинхэ.

Девушка устало присела у ручья, достала из-за пазухи кусок змеиного мяса и принялась есть. Затем прополоскала рот водой и пожевала несколько листьев базилика, чтобы хоть немного сбить отвратительный привкус.

Ей казалось, что рядом уже слышится топот копыт, но она знала, что это лишь разыгравшееся воображение. В таком состоянии слух вряд ли был надежным помощником.

Глаза невольно опустились на Мужун Цзинхэ.

Его лицо выглядело еще хуже, чем утром: мертвенно-бледное, с синеватым отливом, словно кровь не циркулировала по телу. Казалось, в любой момент его грудь перестанет вздыматься и дыхание остановится.

Немного помедлив, Мэй Линь подошла и ослабила лозы, которыми он был привязан к носилкам. Если он вдруг очнется, то, по крайней мере, не умрет от удушья. Конечно, она не испытывала к нему симпатии и не пыталась его спасти, но и смерти ему не желала. Она вовсе не собиралась сидеть рядом и ждать, пока их найдут. Ее обещание изначально было обманом, потому что она не самоубийца.

В памяти невольно всплыл леденящий душу взгляд Муе Ломэй, и по телу девушки прокатилась волна легкой дрожи.

«Нет, лучше уж не дожидаться».

Она прикинула, что Юэ Цинь уже должен был нырнуть в воду, поэтому повернулась, готовая уйти в противоположном направлении. Но не успела сделать и шага, как ее лодыжку сжала чья-то рука. Девушка пошатнулась, чуть не рухнув на землю.

– Возьми меня с собой, – донесся до нее слабый хриплый голос, но при этом довольно твердый – было понятно, что его обладатель не примет отказа.

Мэй Линь резко опустила голову и встретилась взглядом с Мужун Цзинхэ. Его глаза были совершенно ясными. Ни сонливости, ни привычной пьяной рассеянности. Только спокойная глубина, как у тихого горного озера.

Позже, вспоминая этот момент, Мэй Линь часто спрашивала себя: «Это его взгляд вызвал во мне чувство абсолютного покоя или в тот миг действительно стих ветер и умолкли все птицы?»

Однако наваждению она поддалась лишь на мгновение. И быстро пришла в себя, сощурившись.

– И давно ты в сознании?

Совсем не верилось, что он так кстати очнулся, когда она решила сбежать.

– С прошлого вечера, – без колебаний ответил Мужун Цзинхэ.

Лицо Мэй Линь слегка скривилось. Она вспомнила, как прошлой ночью они спали, тесно прижавшись друг к другу, а затем сегодняшнюю беготню… В ее взгляде мелькнуло раздражение. Она уже собиралась огрызнуться, но спохватилась: сейчас не время для выяснения отношений.

Подавив вспышку злости, Мэй Линь ухмыльнулась:

– Раз уж принц очнулся, полагаю, его старший брат и остальные скоро будут здесь. Зачем вам отягощать жизнь слабой девушки вроде меня?

Она больше не называла себя его рабыней – теперь в этом не было смысла.

При упоминании старшего брата в глазах Мужун Цзинхэ промелькнула тень, но он не стал ничего объяснять. Его пальцы по-прежнему сжимали ее лодыжку.

– Возьми меня с собой.

Ухмылка мгновенно сошла с лица девушки. Она яростно смотрела в его спокойные, но полные упрямства глаза.

– Принц, вы, кажется, забыли, что еще вчера хотели моей смерти? С какой стати теперь чего-то требуете?

Когда Муе Ломэй предложила выпустить ее в лес, как зверя для затравки, он нисколько не колебался. И когда она, унижаясь, просила пощады, даже не взглянул на нее, обхаживая Ломэй.

А теперь… он считает, что может ей приказывать?! Верит, что ему все дозволено?

– Я не хотел твоей смерти. – Что удивительно, он даже отвел взгляд.

Мэй Линь на миг застыла, но от следующих слов Мужун Цзинхэ у нее едва не потемнело в глазах.

– Жива ты или мертва – какое мне дело?

Понятно. Она никто. Он не заботился о ней раньше, не позаботится и сейчас. Она лишь удобная в применении вещь. Затащить ее в шатер, забыть в лесу, приласкать, чтобы понравиться другой женщине… Все это он делал не потому, что что-то к ней чувствовал, а потому, что так ему было нужно.

Она даже не человек в его глазах. Кто будет переживать из-за какой-то безделушки? Конечно, Мэй Линь никогда не питала иллюзий на его счет. Но почему его слова так сильно ранят ее?

С самых первых дней в Аньчане ее учили быть оружием, а не человеком. Она привыкла быть вещью, с которой никто не считается.

Но иногда она думала… Когда он нежно касался ее родинки у виска, когда прижимался сзади, отходя ко сну… Думала…

Что он хотя бы видел в ней человека.

А на деле…

Она усмехнулась, понурив голову. С трудом подавила глухое бешенство и холодную, почти безграничную горечь, а потом приподняла ногу, чтобы вырвать свою лодыжку из его хватки…

Но остановилась.

– Если ты не возьмешь меня с собой, о побеге можешь забыть, – снова раздался его голос.

Это была ничем не прикрытая угроза. Последняя капля жалости улетучилась.

Мэй Линь холодно рассмеялась, выхватила кинжал, присела и приставила лезвие к беззащитному горлу Мужун Цзинхэ.

– Не смогу сбежать? – тихо прошипела она. – Я убью тебя прямо сейчас и отрублю твою руку, веришь?

Тот даже не моргнул.

– Верю.

Он помолчал, заметив, как кинжал слегка дрогнул в ее руке, а затем мягко усмехнулся:

– А ты веришь, что если убьешь меня, то вы с мальчишкой не доживете до рассвета?

Над их головами пронзительно закричал кречет.

Мэй Линь крепко сжала губы и молча убрала кинжал. Как бы она ни злилась, он был прав. Пусть Мужун Цзинхэ не был значимой фигурой при дворе, он все равно оставался принцем. Его смерть вызовет цепную реакцию, которая обернется катастрофой для многих людей.

Она вложила кинжал в ножны.

– Можешь идти?

Времени на раздумья не оставалось. Если и дальше бездействовать, то идти им обоим уже не понадобится.

Мужун Цзинхэ слегка улыбнулся, но не ответил. Что ж, все ясно. Если бы он мог ходить, то не притворялся бы обморочной тушей.

Мэй Линь раздраженно нахмурилась и наклонилась, чтобы помочь ему подняться. Но стоило ей напрячь мышцы, как рана на плече снова разошлась, а нога пронзительно заныла. Девушка упала на колени, и Мужун Цзинхэ с глухим звуком тоже повалился обратно.

– Если хочешь мне отомстить, могла бы повременить с этим. – Он скривился, но в голосе слышалась привычная насмешка.

Мэй Линь закрыла глаза, дожидаясь, пока боль отступит, а затем холодно посмотрела на него:

– Все мои раны – подарок от твоей любимицы.

При упоминании Муе Ломэй лицо Мужун Цзинхэ потемнело, а голос заледенел:

– Она – благородная натура и не выносит таких, как ты. Считай за счастье, что вообще жива. Еще смеешь жаловаться?

Мэй Линь беззвучно засмеялась, вспоминая, каким в ее случае вышло то самое «помилование».

– Так мне теперь благодарить ее?

Лицо Мужун Цзинхэ исказилось от гнева, но Мэй Линь не позволила ему выплеснуться наружу.

– Трудность в другом. Даже будь у меня силы тащить тебя, мы оба не ушли бы далеко. А у меня и сил-то нет. – Она констатировала очевидное, но все же не удержалась от издевки: – Твоя женщина скоро будет здесь. И уж точно тебя спасет. К чему цепляться за меня?

– Мне так нравится, – равнодушно отрезал Мужун Цзинхэ.

Он понимал, что ситуация критическая, и больше не зацикливался на любезной его сердцу Ломэй. Немного подумав, он хмуро добавил:

– Времени действительно в обрез…

* * *

Лучшие воины Мужун Сюаньле, отправленные на разведку, стягивались к месту, на которое указал кречет. Впереди, среди зарослей, мелькнула фигура в одежде Мужун Цзинхэ. Без лишних раздумий один из стражников вскинул лук и выпустил две стрелы…

Когда Мужун Сюаньле и Муе Ломэй добрались до места, их встретил мрачный и несколько растерянный стражник. А тот, кого они искали всю ночь, – Мужун Цзинхэ – лениво возлежал в объятиях красавицы на гладком камне у ручья. Под головой у него лежал свернутый плащ, а сам он остался в белой нижней одежде. Волосы девушки были небрежно растрепаны, а халат развязан. С первого взгляда легко было догадаться, чем они занимались перед тем, как их обнаружили.

Кругом пышно цвели дикие хризантемы, в ручье весело журчала вода, но испачканные в крови белые одежды придавали безмятежному пейзажу какой-то зловещий контраст, тем не менее не лишенный порочной притягательности.

Муе Ломэй помрачнела.

– Брат, зачем вы пришли? – Мужун Цзинхэ даже не попытался приподняться, в голосе его звучали ленца и безразличие.

Мужун Сюаньле скользнул взглядом по стоявшему в стороне стражнику и сразу заметил в его глазах нечто странное. Что-то было не так.

Старший принц внимательно всмотрелся в лицо брата, на котором читалось плохо скрываемое раздражение.

– Цзинхэ, ты ополоумел? Представляешь, каких усилий нам стоило тебя найти? – нахмурившись, он говорил с той снисходительной строгостью, с какой старший брат отчитывает младшего.

Мужун Цзинхэ изобразил удивление:

– Вы искали меня?

Он даже не смотрел на них, все его внимание было приковано к Мэй Линь. Девушка быстро сообразила, чего он добивается, наклонилась и нежно коснулась губами его лица, а затем опустилась к шее.

Мужчина чуть запрокинул голову, и его полуприкрытые глаза заблестели от удовольствия. Но тон голоса, которым он обратился к брату, оставался холодным:

– Мы с любимой наслаждались осенними пейзажами и уже собирались вернуться. Или ты считаешь, что спустя пять лет после армейской службы я не в состоянии о себе позаботиться?

Он неожиданно улыбнулся. Его взгляд впился в стоявшего в стороне стражника, а голос зазвучал с ледяной насмешкой:

– Так вот почему ты решил проверить мою реакцию, выпустив пару стрел?

Мужун Сюаньле тотчас изменился в лице. Его глаза налились гневом:

– Да как ты посмел?!

Солдат мгновенно рухнул на колени.

– Ваше высочество, пощадите! Ветер колыхнул ветви, и я подумал, что это зверь. Я не хотел оскорбить принца! – его голос звучал ровно и спокойно, без намека на страх.

Но прежде чем Мужун Сюаньле успел что-то ответить, младший принц лениво добавил:

– Если ты неспособен отличить человека от зверя, то такие люди в окружении брата подвергают его большой опасности.

Эти слова унизили стражника сильнее любой пощечины, и он резко побледнел. Губы задрожали, мужчина в панике принялся биться лбом о камни.

– Ваше высочество! Ваша милость! Я осознал свою вину!

Глаза Мужун Сюаньле на миг сверкнули холодным блеском, но уже в следующее мгновение он улыбнулся.

– Раз уж этот тупоголовый раб оскорбил тебя, братец, конечно, я его накажу. – И немного помолчав, добавил: – Но нам лучше не задерживаться. Осенняя сырость в горах пронизывает до костей. Нужно поскорее вернуться.

Мужун Цзинхэ чуть прищурился, словно обдумывая его слова. Он вальяжно откинулся на плечи Мэй Линь, закрыл глаза и, казалось, мог вот-вот задремать. Однако затем он приоткрыл веки и лукаво взглянул на брата:

– Братец, тебе лучше ехать первым. Мы с любимой еще недостаточно насладились друг другом, ведь на самом деле…

– Достаточно! Мужун Цзинхэ, сколько можно насмехаться?! – потеряла терпение молчавшая до сих пор Муе Ломэй, ее глаза полыхнули гневом.

Мужун Цзинхэ будто бы только сейчас заметил ее присутствие. Он уставился на нее затуманенными от похоти глазами, и его лицо тут же окаменело. Губы слегка дрогнули, а взгляд стал ледяным.

– Кто ты такая, чтобы в подобном тоне разговаривать с принцем?

Эти слова прозвучали так неожиданно, что не только Муе Ломэй и Мужун Сюаньле, но и Мэй Линь застыла в изумлении. А принц, словно не замечая их реакции, вальяжно продолжал:

– Ты ранила любимую женщину принца. И пока неясно, как будешь возмещать ущерб. Решила совсем распоясаться?

– Мужун Цзинхэ… ты… ты…

Муе Ломэй, прежде разнеженная его вниманием и заботой, теперь не могла подобрать слов. Он всегда холил и лелеял ее – и вдруг разговаривает таким тоном?! Она побледнела от ярости и потрясения, совершенно не зная, что предпринять в ответ на такое бессовестное унижение.

– Титул принца не пустой звук, чтобы выкрикивать, что в голову взбредет, – высокомерный голос обдал ее откровенной неприязнью.

Губы мужчины тронула усмешка, а в глазах мелькнуло отвращение.

– Такие, как ты, надменные и скучные, вообще не стоят внимания. Принц просто решил развлечься, а ты подумала, что стала для него важной птицей? И еще осмелилась поднять руку на мою женщину?!

Муе Ломэй почувствовала, как ее пальцы заледенели. Лицо исказилось от обиды.

– Хорошо… хорошо… Отлично!

Она резко развернулась и пошла прочь, даже не посмотрев на принца. Мужун Сюаньле несколько раз попытался окликнуть ее, но девушка не замедлила шаг. Старшему принцу пришлось оставить эту затею, и он устремил на брата полный осуждения взгляд.

– Цзинхэ, на этот раз ты зашел слишком далеко!

Но младший принц лишь лениво качнул головой и не удостоил его ответом. Мужун Сюаньле поджал губы и тоже развернулся, собираясь уйти, однако после нескольких шагов внезапно остановился.

– Ты, – бросил он одному из стражников, – остаешься здесь, чтобы защищать принца Цзинхэ. Если с ним что-нибудь случится, не сносить тебе головы.

Когда он скрылся среди деревьев, Мэй Линь почувствовала, как пальцы Мужун Цзинхэ, сжимавшие ее запястье, постепенно слабеют. Его хватка показывала, как непросто ему далось это представление, но девушка не могла понять мотивов принца. Зачем он сказал все эти слова, если они приносят ему столько страданий? Разве не проще открыть Муе Ломэй правду?

Однако ей не дали времени поразмыслить над этим. Мужун Цзинхэ плавно повернул голову, и его губы скользнули по ее шее. Со стороны все выглядело так, будто они снова захотели предаться страсти. Стоявший неподалеку стражник явно смутился, понимая, что гнев принца дорого ему обойдется. Боясь навлечь на себя еще большее недовольство, он быстро отвел взгляд и отошел подальше.

– Надо убрать его, и как можно скорее, – вкрадчиво шепнул Мужун Цзинхэ, хотя глаза его оставались пугающе холодными.

Мэй Линь кивнула.

Этого воина оставили как надзирателя, а не как охранника. Стоит им потерять бдительность, и их продырявят так же, как одеяние Мужун Цзинхэ. Думая об этом, девушка перевела взгляд на халат, висевший неподалеку на деревце. Две стрелы с оперением прошили его так, что ткань даже не развевалась на ветру – с такой невероятной силой он был пригвожден к древесине.

Размышляя об этом, Мэй Линь удобно уложила Мужун Цзинхэ на камень, придав ему более расслабленную позу, а затем медленно встала и пошла к стражнику.

Глава 6

Перед тем как прибыл Мужун Сюаньле со своими людьми, Мэй Линь, следуя указаниям Мужун Цзинхэ, расставила несколько ловушек в лесу – на случай, если что-то пойдет не по плану.

Разумеется, рассчитывать на то, что примитивные уловки помогут справиться сразу с несколькими опытными воинами, было глупо. Но для одного неуверенного, запуганного солдата этого оказалось достаточно.

Когда стражник попался, наступив в ловушку и повиснув вниз головой, Мэй Линь еще больше задумалась над тем, зачем принцу все эти меры предосторожности. Если бы их судьбы теперь не зависели друг от друга, она не раздумывая сбежала бы.

Девушка вытащила кинжал и направилась к стражнику.

Его тело опутывали виноградные лозы. И хотя он висел не слишком высоко – голова была на уровне плеч Мэй Линь, – высвободиться не представлялось возможным, поскольку руки и ноги были крепко связаны. Внизу же торчали острые деревянные колья, поэтому стражник не решился применять внутреннюю силу.

Неподалеку от них все еще горели костры. Мэй Линь разожгла их с помощью огнива, которое позаимствовала у стражника. Пока он пытался сообразить, что происходит, она ловко загнала его в замкнутый круг, и он в панике угодил в ловушку.

Теперь острие ее кинжала касалось его горла. Поскольку он висел вниз головой, шея выглядела особенно беззащитной. Пленник вдруг осознал, насколько нелепой и несправедливой может быть его смерть. Но с другой стороны… Возможно, он сам виноват.

Вопреки его ожиданиям Мэй Линь замерла, а потом вдруг развернулась и пошла прочь. Она даже не взглянула на него – просто бросила раскачиваться на ветру в тумане.

Девушка погасила костры, сняла с деревца халат Мужун Цзинхэ с двумя аккуратными отверстиями от стрел и вернула принцу. Не говоря ни слова, она отошла к кустам, где были спрятаны носилки.

Мэй Линь помогла принцу забраться на них, а затем принялась натягивать на себя одежду.

– Почему бы тебе не убить его? – спросил принц холодным тоном.

Он явно решил, что она достаточно жестока для такого.

– Мне так нравится.

Девушка даже не взглянула на него, просто завязала пояс, а потом наклонилась и с силой дернула за веревку.

Мужун Цзинхэ на мгновение опешил, но потом сообразил, что совсем недавно говорил ей те же слова. Да она схватывает на лету!

Мэй Линь приладилась к носилкам, а затем подняла голову, чтобы убедиться, что мерзкая птица улетела. Только после этого она перекинула веревку из лоз через здоровое плечо и с усилием потащила носилки вниз по течению ручья.

Девушка не считала себя сентиментальной, но, когда увидела в глазах стражника покорную обреченность, вдруг потеряла всякое желание расправляться с ним. Он не представлял для них угрозы – так зачем его убивать?

Будь ее воля, Мэй Линь вообще предпочла бы не разговаривать с Мужун Цзинхэ. В его присутствии у нее всегда возникало странное чувство, которое она не могла объяснить. Инстинктивный позыв держаться от него подальше. Причины могли быть разными, но разбираться в них сейчас не хотелось.

К счастью, Мужун Цзинхэ, похоже, тоже не горел желанием вступать в разговор, поэтому всю дорогу они двигались в спокойной тишине, пока не наступила ночь.

Мэй Линь прорубила в густых зарослях виноградной лозы и дикого редиса небольшое укрытие, достаточно просторное, чтобы в нем поместились двое, а у входа разожгла небольшой костер – с помощью огнива, которое так и не вернула стражнику.

Среди зарослей винограда обнаружились побеги батата. Девушка, не теряя времени, выкопала два увесистых клубня толщиной с руку и зарыла в горячие угли. Вскоре они смогли полакомиться сладким печеным корнем.

Затем Мэй Линь достала оставшееся сырое змеиное мясо, насадила его на клинок и поднесла к огню. Увидев, как его любимое оружие используют подобным образом, Мужун Цзинхэ взвыл:

– Глупая женщина! Ты хоть понимаешь, что лезвие затупится?

Мэй Линь никак не отреагировала, просто сняла готовый кусок мяса, положила его на широкие листья, а затем как ни в чем не бывало нанизала еще пару кусочков и продолжила готовку.

За исключением императора и генерала Муе Ломэй, никто не осмеливался относиться к принцу с таким пренебрежением. Теперь, когда непосредственная угроза миновала, его раздражение окончательно вырвалось наружу:

– Наглая рабыня! Забыла свое место?!

Мэй Линь ощутила спазм в висках. Она наконец подняла на него взгляд: он сидел напротив среди вьющихся лоз. Ей было плевать, притворяется он или всерьез злится. Во всяком случае, теперь ей не надо с ним миловаться.

– С этого момента, парень, тебе лучше держать рот на замке, – процедила девушка, и, хотя она не сделала никакого угрожающего жеста, взгляд не оставлял сомнений, что это не пустые слова.

На страницу:
6 из 7