
Полная версия
Тени аль-Андалуса
Он крепче сжал нож под одеялом. Этой ночью спать не придется.
Глава 7.

Год 581 от хиджры, месяц Шаабан (ноябрь 1185 года от Рождества Христова).
Бенальония.
Тьма медленно отступала. Небо на востоке бледнело.
Факелы трещали, выбрасывая в воздух снопы искр. Их свет резал темноту, дробил тени на клочья, делал лица караванщиков зыбкими, неуловимыми. Влажный воздух пах гарью и пробирал до костей.
Абдулла и его люди поднялись до рассвета. Вода была холодной, обжигала кожу, но они умылись, как того требовала религия, встали плечом к плечу и совершили коллективную молитву.
За их спинами чернел амбар, а в его распахнутых воротах темнота казалась особенно густой – глубокой, как пасть зверя.
Погонщики уже начали собирать вещи и укладывать тюки, когда со стороны Бенальонии раздался первый крик. Женский. Громкий. Раздирающий. Следом – другие. Кричали женщины. Громко. Снова и снова, срывая голос. Собачий лай, подхватываемый ветром, разносился по округе.
– Что там творится? – хрипло спросил Заид, всматриваясь в еще темный воздух.
Абдулла не знал, что ответить.
Крики не стихали, сливались в неразборчивый гул, срывались на визг. У тлеющих углей костра собрались все: Абдулла, Заид, Кабуш, берберы, леонцы, погонщики и Юсуф. Они молча смотрели в ночь, туда, в глубь Бенальонии, но видели лишь темноту да редкие огоньки, словно дрожащие звезды, опустившиеся на землю.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Мосарабы – от араб. «арабаизированный», андалузские христиане, проживающие на территории Пиренейского полуострова, находившегося под контролем мусульман.
2
Deus vult! – с лат. «Так хочет Бог!» Лозунг крестовых походов. В данном случае – просто боевой клич.
3
Renegado (Ренегадо) – отступник, предатель веры.
4
«Pater noster…» – молитва Господня «Отче наш…». Читается и православными, и католиками.
5
Дау – арабское парусное судно.
6
Аят 32 суры «Аш-Шура», Коран.
7
Ритл – мера веса в мусульманских странах. В зависимости от региона варьировалась в пределах 450-460 г.
8
Диван – в мусульманских государствах XII века административное учреждение (канцелярия, суд, налоговое управление). Здесь: помещение портовой таможни.
9
Аят 1 суры «Аль-Мутаффифин», Коран.
10
Сайиди – мой господин.
11
Аль-Марийа – арабизированная форма названия Альмерии.
12
Айн аль-Бахр – «глаз моря», идиома.
13
Фикх – наука, исламская юриспруденция.
14
Маликитская правовая школа – одна из четырех признанных богословско-правовых школ. Други три: ханафитская, шафиитская, ханбалитская.
15
Бурнус – очень широкий, просторный мужской или женский плащ с капюшоном из сукна или тонкого войлока.
16
А’узу биЛляхи мин аш-шайтани-р-раджим – Прибегаю к защите Аллаха от проклятого шайтана. Согласно сунне, если увидел плохой сон, нужно трижды сплюнуть влево и трижды обратится к Аллаху за защитой от шайтана (Бухари, № 3292; Муслим, № 2262).
17
Сакалиба – ар. – термин, которым обозначали славян и другие народы. Часто употреблялся в отношении рабов славян, но позже стал применяться к европейским рабам, а также нубийцам и берберам.
18
Патио – открытый внутренний дворик жилого помещения, с разных сторон окруженный стенами, галереями, воротами, решеткой или зеленой изгородью.
19
Муваллады – ар. – испанские христиане, перешедшие в ислам.
20
Имеется ввиду, кровь знатного рода, к которому принадлежал Абдулла Аль-Куртуби.
21
Джабаль аль-Асвад – с ар. – черные горы.
22
Аят 15, 16 суры «Ат-Тарик», Коран.
23
Кади – шариатский судья, судья-чиновник.




