
Полная версия
Мистические новеллы: метод параллельного погружения
Traversez Toulon, (Пройдите через Тулон; traverser – пересекать, проходить.) on danse dans les rues. (там танцуют на улицах; danser – танцевать; rue – улица.)
Les médecins me font rire avec leur microbe. Ce n'est pas un insecte qui terrifie les hommes au point de les faire sauter par la fenêtre; c'est le choléra, l'être inexprimable et terrible venu du fond de l'Orient.
Traversez Toulon, on danse dans les rues.
Pourquoi danser en ces jours de mort ? (Зачем танцевать в эти дни смерти; pourquoi – почему; jour – день; mort – смерть.) On tire des feux d'artifice dans la campagne autour de la ville ; (В сельской местности вокруг города запускают фейерверки; tirer – пускать; feu d'artifice – фейерверк; campagne – сельская местность; autour de – вокруг; ville – город.) on allume des feux de joie ; (разжигают костры веселья; allumer – зажигать; feu de joie – праздничный костёр.) des orchestres jouent des airs joyeux (оркестры исполняют весёлые мелодии; orchestre – оркестр; jouer – играть; air – мелодия; joyeux – весёлый.) sur toutes les promenades publiques. (на всех общественных прогулочных аллеях; promenade – прогулка, аллея; public – общественный.)
Pourquoi danser en ces jours de mort? On tire des feux d'artifices dans la campagne autour de la ville; on allume des feux de joie; des orchestres jouent des airs joyeux sur toutes les promenades publiques.
C'est qu’Il est là, (Дело в том, что Он здесь.) c'est qu'on le brave, (дело в том, что ему бросают вызов; braver – дерзко противостоять.) non pas le Microbe, (не Микробу.) mais le Choléra, (а Холере.) et qu'on veut être crâne devant lui, (и что хотят держаться храбро перед ним; crâne – храбрый, дерзкий.) comme auprès d'un ennemi caché (как перед скрытым врагом; ennemi – враг; caché – скрытый.) qui vous guette. (который подстерегает вас; guetter – подстерегать.) C'est pour lui qu'on danse, (Для него танцуют.) qu'on rit, (смеются.) qu'on crie, (кричат.) qu'on allume ces feux, (зажигают эти огни.) qu'on joue ces valses, (играют эти вальсы.) pour lui, (для него.) l'Esprit qui tue, (для Духа, который убивает; esprit – дух; tuer – убивать.) et qu'on sent partout présent, (и которого чувствуют повсюду присутствующим; sentir – чувствовать; présent – присутствующий.) invisible, (невидимым.) menaçant, (угрожающим; menaçant – угрожающий.) comme un de ces anciens génies du mal (как одного из древних злых гениев; génie – гений, дух; mal – зло.) que conjuraient les prêtres barbares… (которых заклинали варварские жрецы; conjurer
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

