Бракованная жена. Хозяйка приюта неугодных
Бракованная жена. Хозяйка приюта неугодных

Полная версия

Бракованная жена. Хозяйка приюта неугодных

Язык: Русский
Год издания: 2026
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 7

Весь обед проходит в обсуждении предстоящего торжества. Дети наперебой предлагают идеи.

– Но ведь на это нужны большие деньги! – вздыхают девочки постарше.

– Не волнуйтесь, господин Дарквуд велел не экономить, но и перебарщивать мы не будем, – говорит Клаудия.

– Господин Дарквуд такой добрый, – мечтательно произносит Мира. Затем, будто осознав, что сболтнула лишнее, опускает стыдливо голову.

– Дети, что думаете о десерте? Что приготовим? – интересуется Нелли.

Кто-то предлагает мармелад, кто-то – медовый пирог.

– А что если… – Я неожиданно для себя включаюсь в разговор. – Испечь торт?

Все замолкают и поворачиваются ко мне. В глазах детей загорается любопытство.

– Торт? А что это такое? – спрашивает маленькая Лили.

Я начинаю рассказывать о слоях бисквита, креме, украшениях из глазури. С каждым словом глаза детей становятся всё больше, а Клаудия задумчиво кивает.

– У нас есть несколько глиняных форм разного размера. – Нелли указывает на полки у дальней стены кухни. – Правда, обычно мы используем их для хлеба, но, думаю, для торта они тоже подойдут.

Подойдя к полкам, я осматриваю формы. Они не совсем такие, как я привыкла использовать дома, но вполне подойдут. Главное – правильно рассчитать температуру и время выпечки.

– А как мы будем украшать? – интересуется Клаудия. – У нас есть свежие ягоды из сада, и орехи можно измельчить…

– Из мёда можно сделать карамель, – размышляю я вслух. – А если взбить яичные белки с мёдом, получится что-то вроде крема. Добавим ягоды для украшения…

– Когда начнём? – нетерпеливо уточняют дети.

– Можно в выходной, – отвечаю я.

Когда поздним вечером, засидевшись с детьми, я возвращаюсь к себе, то слышу какой-то странный звук из бокового коридора. Любопытство берёт верх, и я осторожно заглядываю за угол.

То, что я вижу, заставляет меня замереть: Киран стоит посреди коридора, и его руки окутаны пульсирующим красным сиянием. Парень выглядит испуганным, не просто испуганный. Это лютый страх.

Внезапно появляется Клаудия, быстро подбегает к нему и хватает за руки. Сияние тут же гаснет.

– Киран, всё хорошо, – шепчет она. – Но нам нужно идти в Зал баланса. Сегодня в полночь.

Резко отступив, чтобы остаться незамеченной, я перевожу дыхание. Что ещё за зал баланса?

Вернувшись в свою комнату, я не могу найти себе места. В голове крутится только одна мысль: «Я должна узнать, что происходит. Слишком много странностей, слишком много недомолвок.

Когда слышу тихие шаги в коридоре, я осторожно приоткрываю дверь. Убедившись, что вокруг никого нет, я выскальзываю наружу.

В коридоре царит полумрак, а ковёр заглушает мои шаги. Иду на расстоянии, чтобы ни Клаудия, ни Киран меня не заметили.

Они спускаются по винтовой лестнице всё ниже и ниже. От холодного воздуха подвалов по телу бегут мурашки. Но только ли от холода? Вижу, как они останавливаются перед огромной дверью, украшенной странными символами, светящимися тусклым голубоватым светом.

Клаудия что-то шепчет, и дверь медленно открывается. А затем… затем я слышу голос. Такой знакомый. Кровь стынет в моих жилах, а ноги становятся ватными.

Я брежу?

Глава 23

Не может быть! Я точно не ослышалась? Внутри он? Я должна увидеть это собственными глазами.

Осторожно подкравшись ближе к приоткрытой двери, я заглядываю в образовавшуюся щель. В центре просторного зала стоит массивная чаша на высоком постаменте. От неё исходит пульсирующее красное сияние, отбрасывающее жуткие тени на исписанные стены.

Рядом с чашей замечаю знакомую пушистую фигуру Арчи: он стоит, выпрямившись во весь рост, а его хвост плавно покачивается из стороны в сторону. Скуобраз будто больше стал.

– Киран, подойди ближе, – говорит Арчи.

И голос у него немного другой, более властный, что ли.

– Не бойся, мы здесь, чтобы помочь тебе.

– А я и не боюсь. Это честь для меня. – Парень гордо вскидывает подбородок.

Киран решительно приближается к чаше. Его руки снова начинают светиться тем странным красным светом, и я вижу, как парень дрожит.

– Просто позволь энергии течь, – мягко произносит Арчи. – Не сопротивляйся ей.

Клаудия стоит рядом с Кираном, положив руку ему на плечо. От их фигур на стены ложатся искажённые тени, и мне становится не по себе. Что они делают с мальчиком? Почему он не испытывает страх? Я ведь в ужасе! И что творит этот скунс?

Красное сияние вокруг рук Кирана становится ярче, а затем начинает стекать тонкими струйками в чашу. Парень тихо стонет, его лицо искажается от боли.

– Тише, тише, – шепчет Клаудия. – Почти готово.

Разум мой лихорадочно пытается осмыслить происходящее. Это какой-то ритуал? Они забирают у Кирана его жизненную силу? В голове проносятся жуткие истории о тёмных магах и запретных обрядах, о которых я читала в одном фэнтезийном романе.

Неужели приют – это просто прикрытие для чего-то более зловещего?

Они используют детей? Приносят в жертву? И какую роль во всём этом играет сам Дарквуд?

Внезапно где-то за моей спиной раздаётся шорох. От неожиданности я вздрагиваю и слегка ударяюсь головой о дверь.

– Проклятие! – тихо вырывается у меня.

Звук получается негромкий, но в гробовой тишине зала он кажется оглушительным. Хвост Арчи нервно дёргается, хотя сам скуобраз стоит неподвижно. Клаудия, кажется, ничего не услышала. А вот Киран… Он ловит мой взгляд.

– Вы слышали? – Клаудия хмурится.

– Должно быть, крысы, в подвале их полно, – произносит Киран и отворачивается.

Что? Он меня не сдал? Но почему?

Ладно, позже с этим разберусь. Надо бежать, пока меня не поймали Арчи или Клаудия.

Сердце колотится как бешеное. Медленно, стараясь двигаться совершенно бесшумно, начинаю пятиться. Каждый шаг даётся с трудом: ноги словно ватные от страха. Оказавшись достаточно далеко от зала, я бросаюсь бежать, уже не заботясь о тишине.

Влетев в свою комнату, я захлопываю дверь и прислоняюсь к ней спиной, пытаясь отдышаться. В голове туман, руки трясутся.

– Не спится, Марианна? – спрашивает Арчи.

Я от неожиданности взвизгиваю.

Чёрт! Да чтоб его!

– Зачем так пугать! – шиплю я. – Так и сердце остановиться может. Смерти моей хочешь? И слезь ты с кровати.

Скунс явно не ожидал такой тирады, неожиданно спрыгивает на пол. Ну а что, если я сейчас начну трусливо объясняться, то Арчи точно меня заподозрит.

– Я была в саду, – смело произношу я, проходя вперёд. – Решила подышать свежим воздухом перед сном. А где тебя носило?

– Вот как? – Арчи склоняет голову набок, игнорируя мой второй вопрос. – Неужели прикосновения господина Дарквуда так взволновала тебя, что понадобилась ночная прогулка?

Чувствую, как краска заливает щёки. Но это хорошо, пусть думает, что я смущена упоминанием генерала, а не тем, что он застал меня после подглядывания за их жуткими ритуалами.

– Господин Дарквуд… он очень интересный человек, – говорю я, радуясь возможности сменить тему. – Ты давно его знаешь?

– О, – оживляется Арчи. – Генерал Дарквуд – выдающаяся личность. Один из самых молодых генералов в истории, блестящий стратег и талантливый целитель. Его уважают солдаты, и его боятся враги. При этом он невероятно щедр к тем, кто заслужил его доверие.

Арчи говорит ещё долго, расписывая достоинства Дарквуда, но я его почти не слушаю. В голове крутятся образы из подвала: светящаяся чаша, искажённое лицо Кирана, странные тени на стенах…

Наконец Арчи уходит, и я падаю на кровать, даже не раздеваясь. Голова гудит, я проваливаюсь в тревожный сон.

Снится мне, что по тёмным коридорам приюта ведут вереницу детей. Их лица бледны, глаза пусты. А впереди идёт Арчи, и его тень на стене похожа на монстра с острыми когтями…

– Нет! – кричу я, когда скунс пытается засунуть маленькую Сару в чашу. – Остановись!

Резко дернувшись, я просыпаюсь в холодном поту. За окном только-только начинает светать, но уснуть снова не получается. Чтобы отвлечься от мрачных мыслей, спускаюсь на кухню – может, приготовлю что-нибудь вкусное для детей? Они так обрадовались идее с тортом…

Найдя в холодильном шкафу творог и яйца, я решаю испечь творожную запеканку. Замешав тесто, я добавляю перетертые ванильные зёрна. Это местный аналог нашего ванилина.

Но вот незадача: сахар стоит на самой верхней полке. Подставляю стул, встаю на него и тянусь вверх. Пальцы почти касаются банки, когда стул вдруг начинает шататься. Теряю равновесие и с ужасом понимаю, что падаю.

В следующий миг меня подхватывают сильные руки. Сердце пропускает удар, когда я осознаю, что прижата к широкой груди генерала Дарквуда. Его дыхание щекочет мою шею, а руки… одна его рука почему-то лежит на моём бедре.

– Генерал, можете меня отпустить, – выдавливаю я и сама пугаюсь, как увеличиваются зрачки мужчины, а затем они и вовсе вытягиваются.

Глава 24

Замерев, я не в силах отвести взгляд от необычных глаз генерала. Никогда не видела ничего подобного: зрачки вытянулись, как у кошки, а радужка приобрела золотистый оттенок. Через несколько секунд глаза возвращаются к нормальному виду. Но ведь увиденное не могло мне померещиться?

Точно не могло! Я всё ещё в своём уме. Хотя после сегодняшней ночи мне так уже не кажется.

– Что вы делаете здесь в такое время? – спрашивает Дарквуд, всё ещё удерживая меня на руках.

Его голос звучит хрипловато, отчего по моей коже бегут мурашки.

– А разве кухня – это запрещённая к посещению территория? – в тон ему отвечаю я.

Генерал молчит, будто и вовсе меня не слышит.

– Не спалось, – всё же выдаю я, стараясь говорить непринуждённо, хотя близость мужчины заставляет сердце колотиться как бешеное. – Решила приготовить детям что-нибудь вкусное. Творожную запеканку.

Дарквуд окидывает взглядом разложенные на столе ингредиенты, и я замечаю скептическое выражение на его лице. Уголок его рта слегка приподнимается, будто он сомневается в моих кулинарных способностях.

– Что-то не так? – уточняю я с вызовом.

– Ничего, – произносит он, но в глазах пляшут насмешливые искорки. – Вы же не против, если я понаблюдаю за вашими кулинарными способностями?

Да он издевается!

Это задевает моё самолюбие. Аккуратно освободившись из его рук, я стараюсь не показать, насколько раздражена. Он ещё пожалеет о своих словах. Язык проглотит вместе с моей запеканкой.

С независимым видом возвращаюсь к прерванному занятию. Дарквуд садится за стол. Он точно не шутил насчёт «понаблюдаю». До чего же несносный мужчина!

Каждой частичкой тела я чувствую его пристальный взгляд, пока смешиваю ингредиенты. Присутствие генерала одновременно нервирует и… волнует? Не могу понять, какие эмоции он у меня вызывает. Раздражение из-за его снисходительности борется с чем-то иным, чему я пока не готова дать определение.

Но вот тесто готово, и я сталкиваюсь с первой серьёзной проблемой: местная печь совершенно не похожа на привычные мне кухонные приборы. Я растерянно разглядываю замысловатые узоры на её поверхности и просто не понимаю, как её включить.

– Возникли сложности? – В голосе Дарквуда слышится плохо скрываемое веселье.

– Просто… я раньше не сталкивалась с такими моделями печи, – сообщаю я и тут же понимаю, как глупо это звучит.

В этом мире наверняка нет других моделей.

Бровь Дарквуда удивлённо ползёт вверх, но он ничего не говорит. Просто достаёт из кармана небольшой кристалл, проводит им над печью, и внутри вспыхивает ровное голубоватое пламя.

Затем Дарквуд приближается ко мне и забирает у меня форму с тестом. Наши пальцы на мгновение соприкасаются, и меня будто током прошибает. Сердце пропускает удар, а в животе порхают бабочки. Я резко отдёргиваю руку, надеюсь, что он не заметил моей глупой реакции.

Вот же дура!

– Будете кофе? – внезапно интересуется генерал, ставя форму в печь.

– У вас есть кофе? – удивлённо переспрашиваю я.

Как-то не ожидала встретить здесь этот напиток.

Ошарашенно смотрю, как Дарквуд молча вынимает из кармана небольшую медную турку и мешочек, судя по всему, с зёрнами, и начинает колдовать над напитком.

Что, он только что одним движением пальцев перемолол горсть кофе в порошок? С ума сойти! Вот это мужчина!

Так, Марианна, подбери слюни! Нечего из-за чашки кофе падать к ногам мужчины.

Вскоре по кухне разносится божественный аромат. Но странно: он достаёт только одну чашку.

– А вы разве не будете? – в недоумении уточняю я.

– Не люблю кофе, – отвечает кратко генерал, но что-то в его тоне заставляет меня насторожиться, будто он что-то не договаривает.

Не успеваю я об этом подумать, как из печи начинает доноситься аппетитный запах запеканки. Удивительно, как быстро она приготовилась: местные печи явно эффективнее земных.

Внезапно Дарквуд просто открывает печь и голыми руками достаёт раскалённый противень. Я вскакиваю со стула.

– Что вы делаете! Обожжётесь!

Но он даже не морщится, спокойно ставя форму на стол. Руки Дарквуда выглядят совершенно невредимыми.

Невероятно!

– Выглядит… вполне прилично, – произносит он, отрезая себе кусок, и кладёт на тарелку.

Вполне прилично? Да это гениально! Уверена, она изумительна на вкус.

Тогда почему я замираю, наблюдая, как господин Большое Эго подносит вилку ко рту? Почему его мнение вдруг становится невероятно важным? Затаив дыхание, жду вердикта…

Да я с ума сойду, прежде чем он хоть слово скажет. Не понравилось? Слишком пресно или, наоборот, пересолено?

«Да не молчи ты уже!» – хочется крикнуть мне. Вот только на самом деле я молча прикусываю губу и нервно сжимаю пальцы на руках.

Ну точно не понравилось.

– Леди Марианна, это…

– Что, невкусно? – перебиваю я мужчину и, забрав у него из рук вилку, пробую запеканку с его тарелки.

М-м-м, я едва не застонала от удовольствия. Блюдо получилось выше всех похвал. Я даже зажмурилась.

Проклятие! Я на самом деле застонала. Стыд-то какой!

– Вы испачкались, – доносится хрипловатый голос Дарквуда.

– Что? – Я удивлённо открываю глаза и в шоке смотрю, как генерал тянется ко мне.

Боги! Он собирается меня поцеловать? Эйнар не отводит от меня потемневший взгляд, а губы генерала становится всё ближе. Совсем близко! Ещё секунда, и…

– Вот здесь.

Меня обжигает его горячим дыханием, а затем…

Глава 25

Зажмурившись, я замираю в ожидании поцелуя, но вместо этого чувствую, как что-то мягкое касается уголка моих губ. Открываю глаза – Дарквуд всего лишь вытирает платком крошки с моего лица. Его движения неторопливые, почти нежные, но в то же время… целомудренные?

Ну и дура я! Эйнар ведь понял, что хотела этого проклятого поцелуя? Позор мне!

Внезапно раздаётся оглушительный грохот: на пороге кухни застыла Нелли, у её ног валяется упавшая кастрюля с какой-то странной жидкостью. Испуганно отскочив от генерала, будто нас застали за чем-то неприличным, я чувствую, как щёки заливает краска.

– Простите! Я не хотела… я просто… – бормочет повариха, пятясь к выходу.

– Нелли. – Спокойный голос Дарквуда останавливает её. – Леди Марианна сегодня приготовила к завтраку замечательную запеканку. Уверен, детям понравится, да и вам не придётся суетиться с утра у печи.

С этими словами он разворачивается и покидает кухню, оставляя меня наедине с Нелли. Повисает неловкое молчание.

– Давайте разложим по тарелкам, – предлагаю я, стараясь говорить как ни в чём не бывало.

Нелли молча кивает и принимается помогать. Я благодарна ей за то, что она не задаёт вопросов и не бросает осуждающие взгляды. Мы работаем в тишине, прерываемой только звоном посуды.

Но до чего же неловко мне.

Вскоре начинают подтягиваться дети. Их сонные лица оживляются при виде необычного завтрака.

– Это что? – любопытствует маленькая Сара принюхиваясь.

– Творожная запеканка, – отвечаю я. – Попробуйте.

Первые осторожные укусы сменяются восторженными возгласами.

– Вкусно! – восклицает Томми с полным ртом.

– Можно добавки? – просит Мира.

– Леди Марианна, вы волшебница! – заявляет Лили.

Искренний восторг детей согревает душу, но я замечаю, что Кирана за столом нет. После вчерашнего ритуала… При воспоминании о том, что я видела ночью, по спине пробегает холодок. Я откладываю кусок запеканки для него.

Когда все расходятся, а до занятий остаётся минут пятнадцать, я поднимаюсь в спальню мальчиков. Киран лежит в своей постели – бледный, осунувшийся. Сердце сжимается от страха. Неужели ритуал настолько ослабил его?

Дрожащей рукой касаюсь его лба, проверяя, жив ли парень. С облегчением чувствую тепло кожи и ровное дыхание.

Жив! Хвала небесам, Киран жив!

Тихонько ставлю тарелку на прикроватный столик и выхожу из комнаты.

В коридоре услышав приглушённые голоса, я инстинктивно прячусь в нише за гобеленом.

– Я своими глазами видела! – возмущённо шепчет темноволосая девочка – кажется, это Роза. – Она буквально вешалась на господина Дарквуда! Чуть не поцеловала его прямо на кухне!

– Я же говорила, – вторит ей другой голос. – Она охотится за богатым женихом. Зачем ещё приезжать в такую глушь?

– А ведь Киран был прав…

– Бессовестная!

– Ей здесь не место! А ведь я ей едва не поверила. Фальшивка!

Несправедливые слова девочек больно ранят. Вот только какой прок Розе на меня клеветать? Зачем ей это?

Внутри всё разгорается от обиды. Хочется выйти из своего укрытия и требовать ответа за ложь. Вот только с кем я собралась воевать? С ребёнком? Я выше этого!

Я докажу детям, что искренне о них забочусь, и никто больше не посмеет меня обвинить в том, чего я не делала.

С тяжёлым сердцем я направляюсь в классную комнату. Слова девочек всё ещё звенят в ушах, но я заставляю себя собраться.

Занятия проходят отлично. Дети слушают материал с особым интересом. Да и ко мне они относятся гораздо лучше. Я даже иногда думаю, что ребята меня приняли. Хотя не стоит забывать, что подростки всё же настроены ко мне не столь радушно.

Внезапно посреди очередного урока я замечаю, как Сара украдкой показывает что-то Мире. Обычно я бы сделала замечание, но сейчас… Странно, но девочка словно светится изнутри. Её кожа едва заметно мерцает. Я моргаю, и свечение пропадает. Показалось?

– Леди Марианна? – зовёт Лили. – Вы в порядке?

– Да, конечно, – спохватываюсь я. – Давайте продолжим.

Урок идёт своим чередом, но я всё больше замечаю мелкие странности. Как необычно движутся тени в углах комнаты. Как странно звучат шаги в коридоре, будто кто-то гораздо тяжелее человека ходит там. Как по-особенному мерцают кристаллы в светильниках.

А ещё я твёрдо решаю держаться подальше от господина Дарквуда. Что бы ни значили эти взгляды и прикосновения, сейчас не время для романтических глупостей. Мне нужно разобраться, что здесь происходит.

И всё же… почему при мысли о тех прикосновениях и взглядах на кухне сердце начинает биться чаще?

Глупости! Какие глупости, Марианна. Выбрось это из головы.

Ещё через несколько дней истекает мой испытательный срок. Какое решение примет Дарквуд? Оставит или уволит? Ведь не все дети приняли меня. С этими тяжёлыми мыслями я забираюсь в кровать. А где в этот раз носит скуобраза? В последнее время я его почти не вижу. Это как-то связано с Кираном и ритуалом, который я увидела?

Хотя Киран уже пришёл в себя, и со стороны кажется спокойнее. Мне не даёт покоя, что он видел меня той ночью, но не выдал. Почему?

Внезапно в дверь раздаётся несильный стук. Кто же это в такой час?

Набросив на себя халат, я приоткрываю дверь, а там…

– Леди Марианна, близнецы сбежали в лес, – произносит до смерти перепуганная Софи.

Глава 26

В первую секунду я даже не понимаю смысл ее слов.

– Что значит сбежали? – переспрашиваю я. – Нужно немедленно сообщить Клаудии!

– Нет! – неожиданно Сара хватает меня за руку, а ее глаза испуганно смотрят на меня. – Их исключат из приюта! Нам нельзя ходить в лес, это самое строгое правило. Пожалуйста, не говорите никому!

Я в полнейшем шоке и растерянности. С одной стороны, нужно срочно искать детей – кто знает, что может случиться с ними в том месте? С другой – я даже не представляю, как искать кого-то в диком лесу.

– Ты уверена, что они там? – уточняю я, торопливо одеваясь.

Может, девочка что-то перепутала?

– Да! Оливия сказала, что хочет проверить, правда ли в лесу водятся … – на миг Сара запинается, затем нехотя говорит. – светящиеся бабочки. А Оливер… он никогда не отпускает сестру одну.

И почему у меня чувство, что Сара говорит не то, что хотела? Будто что-то скрывает.

Проклятье! Я же не идиотка, чтобы на самом деле втихаря кинуться в лес, в котором я ни разу не была. Да я с первых шагов в нем потеряюсь. Какая от этого будет польза близнецам? Еще меня искать придется.

Сейчас главное – найти детей, а с последствиями позже разберемся. Поэтому, приказав Саре ждать меня внизу, я бросаюсь к кабинету Клаудии, но он пуст. Затем несусь в покои женщины, но и там никого.

Это странно – обычно она всегда на месте. Может, это не случайно? Может, она знала, что близнецы планируют побег?

Боги, да это уже бред!

А что, если дети решили надо мной подшутить?

Заглянув в комнату близнецов, чтобы убедиться в правдивости слов девочки, я обнаруживаю пустоту.

Сара не обманула. Что же делать? Я даже не знаю, как связаться с господином Дарквудом. Да и после того инцидента…

В растерянности я натыкаюсь на Нелли в коридоре. Выглядит женщина дико испуганной.

– Что случилось? – спрашиваю я, хотя уже догадываюсь.

– Дети… лес… – бормочет она. – Госпожа Клаудия уехала, а господину Дарквуду я отправила послание, но он не отвечает. Магошкатулка молчит. Что делать?

Боги! Да как же так? Арчи, где мой компаньон? Может, скуобраз знает что делать?

– Я схожу за ними.

Этот голос заставляет меня вздрогнуть. Киран! Парень стоит, прислонившись к стене, бледный, но решительный.

– Я знаю лес, – говорит он. – Я там уже бывал.

Несколько секунд я смотрю на него. Он еще ребенок, как я могу отпустить его одного? Но и близнецов бросить нельзя…

– Мы пойдем вместе, – решаюсь я, возможно, на величайшую глупость в моей жизни.

Не теряя драгоценное время, мы берем в дорогу самое необходимое. Понятия не имею в каком состоянии мы найдем близнецов, но теплое одеяло, вода, еда и аптечка обязательно нужны.

На улице холодновато и жутко.

– Не бойтесь, леди Марианна, я вас защищу, – чересчур серьезно произносит Киран, наблюдая за моей реакцией.

Какая же я трусиха! Даже ребенок распознал мой страх. Позор мне!

– Спасибо, Киран! Надеюсь, все обойдется, но в случае чего, мы защитим друг друга.

Лес встречает нас непроглядной тьмой. Высокие деревья словно смыкаются над головой, отрезая даже слабый лунный свет. Киран достает какой-то светящийся камень, но его света едва хватает, чтобы видеть на пару шагов вперед.

– Почему ты не выдал меня? – тихо спрашиваю я, пока мы продираемся сквозь кусты. – Ты же видел, как я подглядывала за вашим ритуалом.

Надо разбавить немного жуткие мысли. А то такими темпами я совсем чокнусь.

– Вы глупо поступили, леди. И теперь вы мой должник, – усмехается парень. – Это может пригодиться.

Мальчишка явно пытается меня шантажировать. Но сейчас не время выяснять отношения.

– Тебе больно было? – все же не удерживаюсь я от вопроса.

– Вы действительно спрашиваете, больно ли мне было, вместо того, чтобы узнать, что это был за ритуал? И какое отношение к нему имеет ваш фамильяр? – удивляется Киран.

– Да, это волнует меня в первую очередь, – не задумываясь, отвечаю я.

На несколько секунд Киран замолкает, будто переваривает услышанное.

– Терпимо. Это было необходимо, – без капли неприязни отвечает он. – Я не могу сказать что там происходило, но это было во благо. Просто поверьте.

А ведь он мог и не говорить мне этого.

– Хорошо, я верю тебе.

Мне кажется, или между нами случилось потепление?

И на этом все. Парень будто закрылся от меня. Только крепче сжимает светящийся камень в одной руке, а в другой держит какой-то длинный предмет, вроде хлыста. Странная она.

Вокруг трещат ветки, шелестит листва, а мне начинает казаться, что за нами кто-то наблюдает. По коже ползут мурашки, но продолжаем идти вперед. А еще, у меня такое ощущение, что Киран идет куда-то конкретно.

“Это ведь не ловушка?” – запоздало думаю я.

Внезапно я замечаю что-то светлое на кусте. Ленточка для волос – такую носит Оливия! Значит, мы на верном пути.

– Постой, – произношу я, затем беру в руки атласную розовую ткань.

И тут происходит что-то странное – лес погружается в абсолютную тишину. Ни шороха, ни писка ночных птиц. А потом… этот вой. Душераздирающий, нечеловеческий звук разрывает ночную тишину.

На страницу:
6 из 7