
Полная версия
Начало и Конец Тайвасти. Терпение – это оружие
Корк быстро среагировал на уже знакомую невербальную команду рукой от карлика и направился к ним. Другие грабители уже было хотели кинуться на помощь, но подступающая паника и оглушающий топот лошадей заставили их отступить, боясь прямой конфронтации с патрулём. Великан, на которого только что смотрели свысока, двинулся вперёд. Его рука, похожая на ветвь дуба, схватила спасателя за шиворот и пригвоздила к стене, а массивная нога прижала раненого к земле, не давая подняться. Его взгляд, полный боли и отчаяния, становился уверенным – он начинал принимать новую, нахлынувшую на него эмоцию.
В переулок влетели трое всадников, а затем ещё шестеро. Впереди – юноша в сияющих, тщательно ухоженных доспехах с гербом ПР, с лицом, в котором читались и воля, и некоторая юношеская напряжённость. Маршал гвардии. Фредерик Джимович.
Следом за ним – двое других. Флеш, жилистый и шустрый, с вечной усмешкой на лице, уже соскакивал с коня, выхватывая небольшой шестопёр. И Райан – подтянутый юноша невысокого роста с хмурым выражением лица. Он остался в седле, его взор мгновенно цеплялся за детали: Фарка, Корка, раненого бандита, нож в его ноге.
«Стоять! Гвардия!» – голос Фреда прозвучал властно, но без истерики.
Флеш, не теряя времени, набросился на прижатого Корком бандита, отчего лежачий дёрнулся, сглотнув громче, чем стоило. Флеш ловко обмотал его руки ремнём, одной рукой затягивая, другой вжимая голову в землю. Через секунду запястья уже были стянуты так, что костяшки побелели. Задержанный застыл от страха, а по лицу Флеша скользнула ехидная улыбка.
«Неплохо поработали, коротышка и хряк, – ухмыльнулся он и повернулся к Фарку. – Наёмники, что ли? Где учились так бросать?»
Фарк проигнорировал насмешку, устремив глаза на Фреда: идеальная осанка, дорогие, но практичные доспехи, взгляд одновременно мягкий и серьёзный.
«Это холодное оружие?» – Фред указал на нож, торчащий из его ноги.
«Позвольте», – спокойно сказал Фарк, подходя и с лёгким усилием выдернув клинок. Он вытер его о плащ раненого, демонстрируя Фреду простую, потёртую рукоять и короткое лезвие, проведя пальцами по его длине. После чего протянул нож маршалу. «Ровно четыре сантиметра. Согласно закону – это не холодное оружие, верно? Да и против таких отморозков доброе, но колкое слово – плохая защита».
Фред взял нож, мельком глянул на Фарка. Он начал пальцами выверять длину лезвия, вглядываясь в его обшарпанный, слегка поношенный вид – словно это был домашний нож, не предназначенный для подобных ситуаций. Маршал понимающе кивнул, проводя ладонью по тёплому от крови острию.
«Вы знаете этих людей?» – не меняя тона, произнёс маршал.
«Впервые вижу. Но их «работа» очевидна. Они говорили, что охраняют вход, словно пауки – паутину в ожидании жертвы. Интересно, от кого? От вас? – Фарк намеренно сделал паузу, давая Фреду догадаться. – Похоже, их идеальная система сегодня дала сбой. Ваш сегодняшний маршрут для них стал сюрпризом».
«Да они, маршал, обычная шушара, местная шантрапа, – фыркнул Флеш и легко перехватил шестопёр, крутанув в пальцах. – Если знать, куда надавить, всё расскажут. А этих… – он кивнул на Фарка и Корка, – заодно прихватить?»
«С одной стороны, они только что помогли задержать, – холодно парировал Фред. – Но при этом один из бандитов ранен их рукой», – проговорил он с внезапной тяжестью в голосе.
Райан, молчавший до сих пор, наклонился с седла к Фреду.
«Что-то здесь не сходится, – произнёс он вполголоса. – Это была не самооборона – бандиты уже бежали, а нож брошен им в спину. Рана сзади… И какая точность… – Райан покосился на великана, который съёжился под этим взглядом. – Похоже, он боится нас больше, чем их. Странно».
Фред замер на месте, с силой выдохнув воздух из лёгких и водя пальцем у подбородка. Он вгляделся в подозреваемых, стоявших перед ним, а великан, заметив это, переступил с ноги на ногу и чуть сдвинулся, загораживая карлика от чужих глаз, опуская голову вниз. Фред вгляделся в лицо амбала: по его щеке стекала слеза, зубы дрожали. Он одобрительно кивнул, словно соглашаясь с мыслями, которые его посетили.
«Считайте это…», – запнулся маршал на полуслове и, слегка откашлявшись, сунул нож в седельную сумку.
Он обернулся к своему отряду, проводя каждого взором и собираясь с мыслями.
«Они действовали в рамках самообороны, Райан, – он обвёл рукой великана и карлика. – Разве они похожи на наёмников? Исшарканный вид, измождённость… Да и репутация этого района известна. Тем более они направлялись в эту гостиницу. Учитывая, как они нам помогли, всё это стоит принять во внимание».
Маршал спрыгнул с коня и подошёл к карлику.
«Вы не местные, но умеете привлекать внимание. Сегодня вы оказали городу услугу, – Фред перевёл дух и слегка переступил с ноги на ногу. – Так ваш путь лежал в гостиницу?»
«Именно так. Мы искали ночлег, но если бы не ваше появление… именно оно склонило чашу весов в нашу пользу», – разъяснил Фарк, поправляя рукава.
Фред молча вытащил кошелёк и, не проронив ни слова, протянул коротышке небольшой мешочек.
«Считайте это благодарностью гражданину от служителя порядка».
«Вы редкий человек, маршал, – Фарк принял монеты без тени унижения, слегка кивнув. – В этом городе многие забыли, что власть – это долг, а не привилегия. Вы ещё помните».
Фред поднял голову, оглядывая своих солдат и прикусив губу. Затем снова уставился на карлика, будто затаив дыхание.
«Я в это верю, – твёрдо сказал он. – А вы?»
«Я верю в то, что вижу, – мягко ответил Фарк. – А сегодня я вижу человека, который не прошёл мимо».
«Как вас зовут?» – в голосе наследника Джима проскользнуло не начальственное, а почти мальчишеское любопытство.
«Фарк. А это – Корк».
Корк дёрнулся, услышав своё имя.
«Фредерик. Фред для друзей».
Фарк принял руку, но взор его задержался на доспехах маршала. На безупречном нагруднике не было ни одной царапины – ни вмятины, ни потёртости. Затем Фред протянул руку амбалу. Повисло томительное ожидание, но Фред не убирал руки.
Великан, дёргающимся взглядом глянул на Фарка, ища разрешения, после чего осторожно пожал её. Рука Фреда на мгновение исчезла в его ладони.
«Сила… достойная уважения», – сказал Фред, не моргнув глазом.
Корк замер. Он смотрел на свою ладонь – ту самую, которую только что сжимал маршал. Той рукой, которой он… Его рот сам открылся, желая что-то сказать, но спустя мгновение он лишь беспомощно поднял глаза на Фарка – тот едва заметно кивнул.
Маршал махнул рукой, и команда принялась упаковывать бандитов. Флеш, взбираясь на лошадь, продолжал отпускать насмешки в их адрес. Фред скомандовал двигаться вперёд, и они тронулись. Строй замыкал Райан, который не торопился нагонять отряд. Фарк, чувствуя на себе пристальный взгляд, демонстративно подошёл к Корку и стал хлопать его по плечу, успокаивая. Райан фыркнул, провёл рукой по лбу и, тяжело вздохнув, направил лошадь вслед за остальными.
«Корк, – тихо проговорил Фарк, глядя на исчезающий вдали отряд. – Запомни того юношу в блестящих доспехах. Это чистый лист…»
«Он дал деньги», – констатировал Корк, показывая на мешочек и делая удивлённое лицо.
«Да, – улыбнулся Фарк, убирая подарок в карман. – И не просто дал. Он инвестировал в нас, как в доказательство своей правоты. Такие инвестиции обладают самой высокой окупаемостью».
Он повернулся к месту, ради которого всё и затевалось, – к многообещающему «Храпящему дракону».
Тем временем отряд Фреда двигался в сторону Твердыни и скрылся за поворотом. Фред шёл впереди, а Флеш и Райан следовали рядом, уступая лидеру дорогу.
«Зря мы отпустили этого карлика», – буркнул Райан.
«А чего его не любезничать? Он нам бандитов привёл. Мы работу сделали – все довольны. А одним мусором в городе меньше. Думаешь, ещё стоило им грамоты выписать?» – Флеш ухмыльнулся, слегка повиснув на седле.
«Не стоило так с ними, Флеш», – мягко отчитал его Фредерик.
«Но они сами напросились. Будто так и нарывались на неприятности», – слегка ухмыльнулся Флеш, положив руку на колено.
«Давай договоримся, что больше ты так при мне разговаривать не будешь. Мы обязаны защищать граждан, как бы они ни выглядели!» – парировал маршал, махнув рукой.
«Но ты сам посуди, этот Фарк… Видимо, ему очень дорог этот великан. Но это не снимает с них подозрений», – сказал Райан, слегка отворачиваясь и уставившись вперёд.
«Он был напуган, Райан. К тому же подозрение – это не преступление», – спокойно ответил Фредерик, выпрямив спину.
«Вы всё правильно сделали, командир», – встрял Флеш, хмыкнув про себя.
«Что же указать в отчёте? Откуда мы взяли бандитов во время патруля?» – усомнился Райан, почёсывая руку и глядя на предводителя.
«Мы… – лицо Фредерика вдруг изменилось, взгляд стал расплывчатым, но озарившая его идея придала сил. – Мы задержали их во время патрулирования. Как это и произошло. Оружие у меня. Но об этой парочке в отчёте ни слова. Не нужно подставлять гражданских».
«Будет сделано, босс», – послушно кивнул Флеш, делая вращающие движения плечами.
«Займусь», – проговорил Райан и уставился на пленников.
Глава 17
Солнце палило немилосердно, выжимая душный пот из самой земли. Но старик и не думал прятаться в тени – он продолжал трудиться в своём любимом огороде. Босой, мокрый от пота, в одних шортах, с въевшимся загаром на спине, он полол грядки с упрямством человека, для которого работа – не обязанность, а смысл жизни. Звали его Буйту.
И сегодня у него был очередной план на день. «У нас всегда есть работа», – любил повторять он, поэтому никогда не сидел сложа руки и неизменно находил себе дело.
«Дядя, на улице такая жара, может, тебе хотя бы водички принести?» – предложила Элис, закрывая лицо от солнца.
Юная Элис приходилась Буйту племянницей и единственным близким человеком, который помогал ему. Хоть она не могла похвастаться успехами в огороде, она хорошо справлялась по дому и на кухне: готовила из того, что выращивал дядя.
«Жара? – на лицо Буйту наползла улыбка. – Просто слегка солнышко показалось», – отмахнулся он, игнорируя стекающий по спине пот и выбирая из земли сорняки. В нос исправно бил запах, знакомый до дрожи: разогретая земля, прелая трава и пот – честный запах работы.
«Береги себя, пожалуйста, и учти, что обед скоро будет готов», – помахала на прощание Элис и, оглянувшись, пошла к дому.
Жили они в одиноком доме посреди большого огорода, окружённого лесом. Лишь одна старая, слегка заросшая дорога связывала их с внешним миром.
«Отлично, дорогуша, рад слышать!» – крикнул Буйту вдогонку и, нагнувшись с характерным вздохом, возобновил работу.
Земля под босыми ногами была горячей, почти обжигающей. Но для старика это было лишь привычным покалыванием. Он с жадностью выдёргивал сорняки, пока ведро не наполнилось. Тогда он понёс его к специальной куче. Резким движением руки вредители вывалились в общую груду. Весь процесс был словно медитацией, гармонирующей с его собственными рассуждениями.
Но из духовного равновесия его вывели странные, издали доносящиеся скрежещущие звуки. Старик замер на месте. Слышно было только, как скрипит ручка ведра. Он прислушался: пение птиц, шум ветра, шелест листьев… И затем – словно старое могучее дерево рухнуло на землю, но из металла.
«Что это такое?» – произнёс вслух Буйту дрожащим голосом. Сколько он здесь жил, подобных звуков не слышал.
Странный звук замер вместе с ним. В тишине осталось только жужжание мух да собственное дыхание. А потом раздался финальный грохот. Этот скрежет прозвучал так, словно лес пытался откашляться, подцепив тяжёлую болезнь: дрогнули деревья вдалеке, птицы взметнулись вверх, ветер стих, затаив дыхание. Звук затих так же быстро, как и появился.
Дядя сглотнул ком в горле и беспомощно вглядывался вглубь леса, так и не поняв, откуда пришёл звук, разнесшийся эхом со всех сторон. Он постоял, сгорая от смеси любопытства и непонимания, но больше ничего не происходило. Вытерев пот со лба – то ли от жары, то ли от страха, – он развернулся к огороду, но продолжал оглядываться. Потом снова принялся за сорняки, наполнил ведро и опять направился к куче.
«Дядюшка, обед готов!» – услышал Буйту знакомый голос.
«Буду скоро!» – ответил он в привычной манере.
Подойдя к месту и выкинув сорняки, он услышал шуршание листьев совсем рядом и понял: кто-то приближается. Резко повернув голову, заметил человеческую фигуру, медленно выходящую из леса.
«Кто это там крадётся? А ну говори – кто таков!» – крикнул Буйту, махая рукой.
«Спокойно, спокойно… – неизвестный продолжал осторожно приближаться. – Меня зовут Антон, мы не желаем никому зла!»
«Мы? Ты не один? Где он?» – брови Буйту опустились, спина слегка сгорбилась, готовясь к обороне.
Антон подошёл на расстояние, где можно было разглядеть лица. Солнце освещало Буйту: диковатые седые волосы, один глаз широко раскрыт, другой всегда прищурен – его фирменная черта.
«Видите ли, мой компаньон ужасно боится, поэтому я один пришёл налаживать контакт», – пошутил Антон, держа руки открытыми.
«Вот оно что, – Буйту запрокинул голову, почесал грудь и хлопнул по ней, прихлопнув комара. – Подходи тогда, расскажешь: кто вы и куда путь держите».
«Да, разумеется», – кивнул Антон, опустил руки и позвал компаньона.
Вдали показался сгорбленный человечек, пробирающийся сквозь лес. Буйту наблюдал, а его рука медленно проползла по шее вниз. Антон сделал пару шагов – контакт налажен.
«Ну что, путники забредшие, какими судьбами в этих лесах?» – спросил Буйту, размахивая руками для наглядности.
«Так-так, – начал Антон, отдышавшись и отряхивая одежду, усеянную ветками, – Как я уже представился. Меня зовут Антон, а моего спутника – Дензел».
Антон снял головной убор и глубоко вздохнул.
«Я ищу свою пропавшую внучку уже несколько лет, а этот молодой человек… – он посмотрел, как неуклюже Дензел пробирается к ним, – скажем так, вызвался добровольцем».
«Хо-хо! – воскликнул огородник, приподнимая плечи. – Что вы забыли в этой глуши? И вообще, ты вроде местный, старик? Не знаешь, что за звуки были недавно? Будто упало что-то…»
Антон слегка дёрнулся, отвёл взгляд и начал нервно постукивать пальцами по бедру. Слова застряли где-то внутри: одни рвались наружу, другие приходилось удерживать, будто одно неверное движение могло разрушить то зыбкое равновесие, что только-только установилось между ними. Тут подоспел Дензел – с покосившимися очками и поцарапанным ветками лицом.
«Я же звала тебя, дядюшка!» – подбежала Элис и ахнула, увидев компанию.
«Ну привет, Элис. Видишь, разговариваю кое с кем», – наклонил голову дядя, кривовато улыбнувшись.
«У нас гости?» – вспыхнула Элис от счастья, поднялась на носки и прижала руки к груди, сжав их в замок.
«Только зачем же вы шли через лес, если есть дорога?» – ухмыльнулась она, тонкие брови поднялись сами собой, она убрала завиток волос, обнажая лицо.
Дензел, не в силах вымолвить ни слова – будто язык проглотил – начал одной рукой показывать на тропу, а другой на них самих, идущих по ней. Потом пальцем изобразил жест «метки», словно они шли по кратчайшему пути. Элис заметила, как дёрганы и судорожны его движения, будто он стоял из последних сил. Она тихо ахнула и не могла больше просто смотреть на него.
«Вы позволите?» – тихо спросила Элис и, затаив дыхание, подошла к Дензелу, начала аккуратно убирать с него ветки. Тот неловко заёрзал, переставляя ноги, опустив голову.
«Элис, ты представляешь, эти бедолаги заплутали. У нас редко бывают гости, особенно намеренно», – усмехнулся дядя.
«Кто же вы, путники?» – поинтересовалась девушка, заметив нестандартную для этих краёв одежду Дензела.
«Мы оба странники, – уверенно начал очкарик застывшим взглядом, стараясь не сбиться, – и следуем к одной старой часовне. Если кратко».
«Правда? А почему тогда твой друг Антон говорил, что ищет внучку? – насторожился огородник, почесывая зубами нижнюю губу. – Почему ваши версии не сходятся?»
«Вообще-то всё правильно, – Дензел заикнулся, потеряв уверенность, – просто каждый идёт туда за разным», – пояснил он, поправляя очки и глядя на удивлённого Антона.
Буйту долго вглядывался в него, не моргая. Его левый глаз, тот, что был всегда прищурен, теперь заморгал, словно просматривая собеседника с ног до головы.
«За разным, говоришь… – протянул он, медленно почесав подбородок. – А дорога-то от нас… она одна. Поглядим!»
«Как занимательно! Я очень хочу послушать вашу историю. Вы, наверное, устали? Или голодны? Не хотите зайти к нам на обед?» – предложила Элис, кинув неловкий взгляд и проводя пальцами по кончикам волос.
«Ты думай, что говоришь», – перебил Буйту племянницу полушёпотом сквозь зубы.
Он хмуро уставился на неё. Она же смотрела с такой надеждой, словно от его решения зависела вся её жизнь.
«Ни в коем случае! Мы торопи…» – не успел закончить Антон, как его за шиворот кто-то подёргал.
«Антон, не знаю как ты, но я ещё со вчера очень голоден», – наклонившись ближе произнёс Дензел, поглаживая живот.
«Так чего ж ты раньше не сказал?» – недоумевал старик с неловкими паузами.
«Да от этого Цем… В общем, пропал у меня тогда аппетит», – очкарик прижал губы, чувствуя подступающие слюнки.
Антон слегка поперхнулся, едва эта мысль успела дойти до его головы.
«А с ним что делать? Так и оставить?» – спросил Антон, почти не глядя на гостей, и в его голосе проскользнула паника.
«Пусть немного подождёт. Мы быстро поедим. Никуда он не денется», – рассудил Дензел, проведя пальцем по подбородку.
«Ладно, – буркнул Буйту, засовывая руку в карман, другой указывая на гостей. – На обед идите. Только уговор: потом расскажете всё. Про звук этот, чтоб честно. Про себя. Про то, куда идёте. На моей земле тайн не терпят».
Увидев испуганные лица, Буйту начал постукивать растопыренными пальцами по груди, и его улыбка, хоть покосившаяся, но искренняя, внушала доверие.
«Да и вообще… Кто я такой, чтобы гостей не кормить?» – добавил он, переведя дух.
«Как здорово! – обрадовалась Элис и посмотрела на дядю. – Я вам всё покажу. Угощу обязательно. Я вам про свои работы… Я рукоделием занимаюсь. Правда, дядя?»
«Да-да, – кивал он, продолжая давить улыбку. – О чём вы шушукались так долго? Небось, сами гадаете: что это был за металлический скрежет?»
«Дядюшка Буйту, какой ещё металл? Я ничего не слышала! – девушка невольно развела руками. – Да и должны ли путники все свои секретики рассказывать?»
Дензел, увидев напор девушки, слегка оступился, коленки затряслись, воздуха в лёгких опять стало мало, будто он снова увидел Цемаха в первый раз. Ещё и живот начало скручивать, он схватился за него рукой.
«Ничего… всё нормально. Если мы вам так сильно помешали, то… мы можем идти дальше», – заикался Дензел, опуская глаза и тяжело вздыхая.
«Ну вот ещё! – возмутилась Элис, фыркнув, и, подойдя, взяла его за запястье. – Я же слышу, как живот урчит».
Дензел дёрнулся, словно от удара током, но руку не убрал. Тёплая, живая – она не жгла металлом, как рука Цемаха. Она была просто… человеческой.
«Вы так любезны, Элис, но это некрасиво – гостить без спроса хозяина», – объяснял аристократ.
«Некрасиво? – удивился Буйту. – Да ты не местный, видать, парень. Вылитый аристократ. На обед идите, пока добрый».
«Благодарим вас за доброту и гостеприимство», – Антон прижал руку к сердцу.
«Да ну вас, – махнул рукой Буйту и направился прочь. – Кто куда, а я в огород».
«Но сейчас же обед, дядюшка», – заметила Элис и этой фразой остановила старика.
Он медленно повернулся и напоследок ещё раз бросил взгляд в сторону леса.
«На обед? – он хитро прищурился. – Ну, раз Элис зовёт… А то я, если сам готовлю, у меня даже сорняки вянут от запаха».
Глава 18
«Эта компашка держала переулок не просто так. Эта гостиница – «Храпящий дракон». Либо она часть большой схемы, либо они просто получают с неё дань. Так или иначе, проход теперь открыт, и стоит заглянуть внутрь. Не из любопытства – для разведки. В крайнем случае, ночлег не помешает», – отбросив рассуждения, Фарк переступил порог, распахнув дверь.
Внутри оказался небольшой зал, заставленный обшарпанной мебелью, ещё не утратившей старого шарма. На стенах висели головы диких животных. В нос сразу ударил запах старого дерева, нотки алкоголя, едва уловимый аромат жареного мяса и… бумаги.
«Проходи, Корк», – скомандовал карлик, показывая рукой, и сам неторопливо прошёл вперёд со спокойным, слегка властным видом, словно по своей земле.
«С виду обычная гостиница. Но где же хозяин?»
Тишину нарушил шорох – быстрый и испуганный. Он доносился из-за стойки.
«Кто там прячется?» – тихо, без интонации спросил коротышка, подойдя к месту и постучав костяшками по глухому дереву.
Из-за стойки высунулся щуплый, моложавый парень с немного сутулой осанкой, тёмными волосами, большим для его тела носом. Одет он был скромно: брюки-шаровары, рубашка, митенки, жилетка и необычный кожаный шлем с прорезями для глаз, сдвинутый на макушку.
«Хорошо-хорошо, я здесь, – голос дрожал, но глаза не отступали. Глянув вниз, он удивлённо уставился на карлика. – Вы не похожи на бандитов. Неужели… клиенты?»
«Клиенты бывают у проституток, – фраза вылетела раньше, чем Фарк успел её поймать, и на мгновение его лицо застыло, будто он сам удивился тому, что сказал. – Но, в целом, вы правы. Да, мы ваши гости».
«А этот с вами?» – настороженно спросил хозяин, показывая пальцем на массивную тень, застывшую позади гостя.
Корк встрепенулся, услышав обращение. Его взгляд был устремлён на хозяина. Лицо того было таким моложавым и искренним, что внушало доверие с первого взгляда. На лице Корка проступила маленькая, едва заметная улыбка, а рука чуть вытянулась вперёд для рукопожатия – словно амбал ещё не отошёл от прошлого. Фарк чуть повернул голову и увидел напарника, застывшего в странной позе, будто позирующего манекена. Карлик сделал жест рукой, и великан принял привычную стойку.
«Да, это со мной, – спокойно ответил Фарк, слегка приподняв подбородок. – Мы хотели бы здесь поселиться».
«Ну, дорогие постояльцы, прошу вас… Есть прекрасные номера. Уютная атмосфера. Не забудьте ознакомиться с ценами», – лицо парня заиграло новыми красками.
Корк, оглядываясь, неуверенно прошёлся мимо столов у порога. Глотая слюну, он провёл пальцем по одному из них – старое дерево, тонкий слой лака, толстый слой пыли и липкое пятно… Словно застывший жир. Корк быстро одёрнул палец.
Фарк залез на стул, чтобы быть ещё ближе, бегло взглянул на цены, вывешенные на деревянной табличке, и уставился на собеседника, приспустив брови.
«Учитывая, что мы прогнали бандитов, которые ошивались возле этого заведения, думаю, стоило бы сделать небольшую скидку для уставших путников», – подметил Фарк, чуть отклонившись назад и постучав указательным пальцем по дереву.
«Вы думаете, они мне доставляли какой-то дискомфорт? Ну что вы?» – хозяин попытался изобразить надменность, но вышло неубедительно.
Фарк наклонился всем телом, раскусив в словах наглую ложь. Парень помолчал, потом сделал важное лицо.
«Я с ними заключил… контракт. Они не беспокоят – я плачу. Это всё же лучше, чем каждый раз звать стражу, которая за визит в этот район сдерёт с меня ещё больше», – голос владельца стал тише, словно он боялся, что за откровенность его накажут.
«Вот только вы с опаской высовывались из-за стойки и чуть ли не молили о пощаде», – подметил гость, и улыбка сама наползла на его лицо.
«Ну нет… – хотел почесать правое запястье, но рука словно впилась от досады. – Я просто так подыгрывал. А вообще, я бы и сам мог их прогнать, знаете ли. У меня есть приличный опыт работы с людьми, если вы понимаете, о чём я».
«Я, наверное, понимаю, как вы могли бы их прогнать… – Фарк слегка склонил голову, приподняв брови. – Значит, скидку делать вы нам не собираетесь».
«Твёрдость в вопросах бизнеса – моё второе имя», – ответил тот чётко, слегка повысив тон и приподнявшись на локтях, чтобы казаться выше.
«Значит… мы пойдём», – Фарк спрыгнул со стула и показал своему спутнику на выход.
Парень покачал головой, тихо постучал по столу и выпрыгнул из-за стойки, преградив дорогу – словно это могло их остановить.
«Давайте уточним, о какой скидке идёт речь», – произнёс хозяин, сохраняя лицо.
«Пятьдесят», – отрезал Фарк сразу же, словно был уже готов к этому.
«Десять», – выдохнул Гвиздо.
«Сорок», – покосив взгляд, бросил Фарк.
«Двадцать!» – голос Гвиздо дрогнул.
Фарк покачал головой, не меняясь в лице.
«Тридцать пять!» – выкрикнул Гвиздо, чуть ли не вставая на носки.
«Сорок процентов – и по рукам», – заявил Фарк, приняв позу победителя.
Гвиздо застыл, словно прикидывая в уме, сколько им придётся заплатить.

