Тайна венецианского зеркала. Исторический детектив
Тайна венецианского зеркала. Исторический детектив

Полная версия

Тайна венецианского зеркала. Исторический детектив

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 4

"Синьора Изабелла, а ваш отец не говорил, для чего нужны эти зеркала?"


"Нет, но я подозреваю…" – она понизила голос до шёпота. "Я думаю, они использовались для передачи тайных сообщений. Знаете, в Венеции есть старинная традиция – прятать послания в зеркалах. Символы на обратной стороне могли быть кодом."


"Умная девушка," – подумал Эдмунд. "И красивая, и сообразительная."


"Синьора, а почему вы решили обратиться именно ко мне? Ведь расследованием занимается стража."


Изабелла грустно улыбнулась.


"Потому что капитан Барбариго не хочет слушать мои подозрения. Для него я всего лишь убитая горем дочь, которая видит заговоры там, где их нет. А вы…" – она посмотрела на него внимательно. "Вы не похожи на обычного торговца. В ваших глазах я вижу ум и решимость. И еще – вы иностранец, значит, не связаны с местными интригами."


Эдмунд задумался. Рассказать ли ей о своей истинной миссии? Интуиция подсказывала, что Изабелле можно доверять, но осторожность, воспитанная годами дипломатической службы, заставляла молчать.


"Синьора Изабелла, я готов помочь вам найти убийцу вашего отца. Но это может быть опасно."


"Я не боюсь опасности," – решительно ответила она. "Отец был единственным, кто у меня остался. Я должна отомстить за него."


"Месть – плохой советчик. Лучше стремиться к справедливости."


"Тогда к справедливости," – согласилась она. "Но я хочу участвовать в расследовании. Я знала отца лучше всех, знаю его дела, его знакомых."


Эдмунд колебался. С одной стороны, помощь Изабеллы могла быть неоценимой. С другой – он не хотел подвергать ее опасности.


"Хорошо," – наконец решил он. "Но при одном условии – вы будете делать только то, что я скажу. Эти люди уже убили вашего отца, они не остановятся перед тем, чтобы убить и вас."


Изабелла протянула ему руку.


"Договорились, синьор Грейвс."


Эдмунд пожал ее руку, отметив, что она удивительно сильная для женщины.


"Тогда начнём с мастерской вашего отца. Нужно осмотреть ее, пока туда не добрались убийцы."


"Мастерская в Падуе, но у отца была еще одна – тайная. Здесь, в Венеции. Я знаю, где она находится."


"Отлично. Но сначала мне нужно встретиться с капитаном Барбариго. Не хочу, чтобы он заподозрил меня в сокрытии улик."


Изабелла кивнула.


"Встретимся вечером у церкви Санта-Мария-делла-Салуте. Оттуда недалеко до тайной мастерской."


Они расстались у кафе. Эдмунд смотрел, как Изабелла удаляется по набережной, и думал о том, что его миссия в Венеции становится все сложнее. Теперь он искал не только убийц своего отца, но и убийцу Марко Веронезе. И рядом с ним появилась женщина, которая уже успела произвести на него сильное впечатление.


"Осторожно, Эдмунд," – предупредил он себя. "В таких делах нельзя терять голову."


Но образ темных глаз Изабеллы уже прочно засел в его памяти.


ГЛАВА 5: "ОСТРОВ МАСТЕРОВ"


Гондола плавно скользила по водам лагуны, направляясь к острову Мурано. Эдмунд сидел напротив Изабеллы, любуясь тем, как утренний ветерок играет прядями ее волос, выбившимися из-под черной вуали. Встреча с капитаном Барбариго прошла формально – Эдмунд подтвердил свои показания, и его отпустили с напоминанием не покидать Венецию без разрешения.


"Мурано – особое место," – тихо говорила Изабелла, глядя на приближающийся остров. "Здесь веками хранятся секреты стеклодувного искусства. Мой отец говорил, что стекло – это застывший огонь, и только истинный мастер может заставить его хранить тайны."


Остров постепенно вырастал из воды, открывая россыпь небольших домиков с красными черепичными крышами. Из высоких труб поднимались столбы дыма – мастерские работали с раннего утра. Воздух наполнился особым запахом – смесью горящего дерева, расплавленного стекла и морской соли.


"Мастерская отца находится в старой части острова," – объяснила Изабелла, когда они сошли на причал. "Он арендовал ее у семьи Барбариго… Кстати, не родственник ли это нашего капитана стражи?"


"Возможно," – задумчиво ответил Эдмунд. "В Венеции все связаны родственными узами."


Они шли по узким улочкам между мастерскими. Через открытые двери были видны мастера за работой – они выдували стекло, придавая ему причудливые формы. Жар от печей чувствовался даже на улице. Подмастерья носили раскалённые заготовки на длинных железных прутах, а готовые изделия остывали на специальных стеллажах.


"Вон там," – указала Изабелла на небольшое здание в конце улицы. "Мастерская отца."


Дверь была заперта, но у Изабеллы был ключ. Они вошли внутрь, и Эдмунд невольно ахнул от восхищения. Мастерская Марко Веронезе была настоящим храмом стеклодувного искусства.


Вдоль стен стояли стеллажи с готовыми изделиями – зеркалами, вазами, кубками. Каждое было произведением искусства. В центре помещения возвышалась печь, сложенная из огнеупорного кирпича. Рядом лежали инструменты мастера – вдувальные трубки, щипцы, формы для литья.


"Отец проводил здесь большую часть времени," – тихо сказала Изабелла. "Особенно в последние месяцы."


Эдмунд начал методично осматривать мастерскую. На рабочем столе лежали наброски – эскизы зеркал с различными орнаментами. Многие из них содержали уже знакомые символы: переплетённые змеи, маски, латинские надписи.


"Изабелла, посмотрите на это," – позвал он ее к столу.


Она подошла и склонилась над эскизами.


"Это те самые заказы, о которых я вам рассказывала. Видите, здесь указаны размеры, форма, расположение символов."

Эдмунд изучил записи. Почерк был нервным, торопливым – видно было, что мастер работал под давлением.


"А что это?" – он указал на странные пометки на полях.


Изабелла нахмурилась.


"Похоже на шифр. Отец иногда использовал условные обозначения, чтобы запомнить особенности заказа."


Внезапно Эдмунд заметил, что одна из половиц пола слегка приподнята. Он присел и осторожно поддел ее ножом. Под полом обнаружился тайник.


"Изабелла, идите сюда!"


В тайнике лежали три незаконченных зеркала и свиток пергамента. Зеркала были особенными – их поверхность была покрыта тонким слоем серебра, но на обратной стороне были выгравированы сложные узоры из переплетенных линий и символов.


Эдмунд развернул пергамент. На нем была нарисована карта Венеции с отмеченными точками. Рядом с каждой точкой стояли цифры и буквы.


"Что это может означать?" – спросила Изабелла.


"Не знаю, но это определенно важно. Ваш отец прятал это не просто так."


Они тщательно изучили находки, когда дверь мастерской скрипнула. На пороге стоял пожилой мужчина с седой бородой и обеспокоенным лицом.


"Изабелла? Что ты здесь делаешь?"


"Мастер Джованни!" – обрадовалась девушка. "Это друг отца, один из лучших стеклодувов Мурано," – пояснила она Эдмунду.


Старик вошёл в мастерскую, с подозрением глядя на англичанина.


"Слышал о том, что случилось с Марко. Ужасная история. Но зачем ты привела сюда чужестранца?"


"Синьор Грейвс помогает мне найти убийцу отца," – объяснила Изабелла.


Джованни покачал головой.


"Опасное это дело, девочка. Лучше бы тебе забыть о мести и уехать из Венеции."


"Почему?" – резко спросил Эдмунд. "Что вы знаете?"


Старик замялся, явно борясь с собой.


"Марко… он связался с плохими людьми. Я предупреждал его, но он не слушал."


"Расскажите подробнее."


Джованни оглянулся на дверь, словно боясь, что их подслушивают.


"Месяцев шесть назад к Марко стали приходить странные заказчики. Предлагали большие деньги за особые изделия. Марко сначала отказывался, но потом согласился."


"Что это были за изделия?"


"Зеркала. Но не обычные. Они требовали, чтобы в стекло добавлялись особые компоненты – толчёные драгоценные камни, металлическая пыль. И еще…" – он понизил голос. "Они просили делать зеркала, которые могли бы передавать сообщения."


Эдмунд нахмурился.


"Как это возможно?"


"Старинный секрет венецианских мастеров. Если правильно расположить символы на обратной стороне зеркала и использовать особое освещение, можно создать отражение, видимое только под определенным углом. Своего рода тайнопись."


"И ваш друг согласился делать такие зеркала?"


Джованни вздохнул.


"Марко нуждался в деньгах. У него были долги, а заказов становилось все меньше. Эти люди предложили ему золото, и он не смог отказаться."

"Кто были эти люди?"


"Не знаю точно. Всегда приходили в плащах, лиц не показывали. Но один раз я видел у одного из них кольцо с изображением золотой маски."


Изабелла и Эдмунд переглянулись. Снова этот символ.


"Мастер Джованни," – мягко сказала Изабелла. "Отец говорил вам, для чего нужны эти зеркала?"


Старик покачал головой.


"Нет, но я подозреваю… В Венеции ходят слухи о тайном обществе, которое использует старинные методы для передачи секретной информации. Возможно, Марко изготавливал для них средства связи."


"И за это его убили?"


"Возможно, он узнал слишком много. Или попытался шантажировать заказчиков. Марко был хорошим мастером, но не очень умным человеком."


Эдмунд спрятал найденные документы во внутренний карман.


"Мастер Джованни, если вы что-то еще вспомните, пожалуйста, сообщите нам."


Старик кивнул, но в его глазах читался страх.


"Будьте осторожны. Эти люди не остановятся ни перед чем. И вам, Изабелла, лучше покинуть остров. Здесь больше не безопасно."


Они попрощались с мастером и вышли из мастерской. Солнце клонилось к закату, окрашивая небо в розовые и золотистые тона. Мурано готовился к вечеру – в мастерских гасли печи, мастера заканчивали работу.


"Что теперь?" – спросила Изабелла, когда они шли к причалу.


"Теперь нужно расшифровать то, что мы нашли," – ответил Эдмунд. "И выяснить, что означают эти отметки на карте."


Гондола везла их обратно в Венецию. Эдмунд смотрел на город, постепенно погружающийся в сумерки, и думал о том, что паутина заговора оказалась сложнее, чем он предполагал. Орден Золотой Маски использовал венецианских мастеров для создания системы тайной связи. Но зачем? И какую роль в этом играл его отец?


Ответы ждали его в темных каналах Венеции.


ГЛАВА 6: "КОД В СТЕКЛЕ"


Вечерние тени уже окутывали Венецию, когда Эдмунд и Изабелла вернулись с Мурано. Они договорились встретиться в небольшой мастерской, которую Изабелла арендовала недалеко от церкви Санта-Мария-делла-Салуте. Это было скромное помещение, где она занималась реставрацией старинных зеркал и витражей.


"Здесь мы сможем работать спокойно," – сказала она, зажигая несколько свечей. Мягкий свет заплясал по стенам, освещая инструменты и образцы стекла, аккуратно разложенные на полках.


Эдмунд достал найденные в тайнике зеркала и положил их на рабочий стол. При свете свечей серебряная поверхность мерцала, а выгравированные на обратной стороне символы казались живыми.


"Расскажите мне о технологии," – попросил он. "Как именно ваш отец прятал послания в зеркалах?"


Изабелла взяла одно из зеркал и повернула его к свету.


"Это древний венецианский секрет, передающийся от мастера к ученику. Видите эти линии?" – она указала на едва заметные узоры на обратной стороне. "Они выгравированы особым способом – не просто процарапаны, а заполнены тончайшим слоем металла."


Эдмунд наклонился ближе, невольно ощутив тонкий аромат ее волос – смесь лаванды и морского воздуха.


"Когда зеркало освещается под определенным углом," – продолжала Изабелла, не замечая его близости, "металл в бороздках отражает свет по-особому, создавая видимые символы на лицевой стороне."


Она взяла свечу и медленно перемещала ее вокруг зеркала. Внезапно на серебряной поверхности проступили слабые, но различимые знаки – буквы и цифры, складывающиеся в загадочную последовательность.

"Невероятно," – прошептал Эдмунд. "Это же настоящая магия."


"Не магия, а наука," – улыбнулась Изабелла. "Отец говорил, что истинное мастерство заключается в понимании законов света и материи."


Их пальцы случайно соприкоснулись, когда они одновременно потянулись к зеркалу. Изабелла вздрогнула и отдернула руку, но Эдмунд заметил, как вспыхнули ее щеки.


"Простите," – пробормотал он, чувствуя, как учащается сердцебиение.


"Ничего," – тихо ответила она, не поднимая глаз.


Они работали в напряженной тишине, освещая зеркала под разными углами и записывая проступающие символы. Постепенно перед ними складывалась сложная картина – комбинации букв, цифр и алхимических знаков.


"Это определенно шифр," – сказал Эдмунд, изучая записи. "Но какой системы?"


Изабелла подошла к полке и достала старинную книгу.


"Отец оставил мне это. Трактат о тайнописи эпохи Возрождения."


Эдмунд взял книгу и начал листать пожелтевшие страницы. Его знания латыни, полученные в Оксфорде, пригодились – многие тексты были написаны на языке ученых.


"Вот," – он указал на одну из страниц. "Здесь описывается метод, который использовали алхимики для сокрытия формул. Каждая буква соответствует определенному элементу или числу."


Изабелла придвинулась ближе, чтобы лучше видеть текст. Ее плечо коснулось его руки, и Эдмунд почувствовал, как по телу пробегает дрожь.


"Попробуем применить эту систему," – сказал он, стараясь сосредоточиться на работе.


Они склонились над столом, сопоставляя символы с зеркал с алхимическими обозначениями из книги. Свечи горели все ниже, воск стекал на стол, но они не замечали времени.


"Смотрите," – воскликнула Изабелла, указывая на последовательность знаков. "Если заменить эти символы соответствующими буквами, получается… 'Palatium Ducale'."


"Дворец Дожей," – перевёл Эдмунд. "Значит, послание указывает на какое-то место во дворце."


"А эти цифры?"


Эдмунд задумался, применяя знания, полученные при изучении средневековых манускриптов.


"Возможно, это координаты. Или время. Посмотрите – здесь есть символ Луны, а рядом цифра семь. Может быть, это означает седьмой час после захода солнца?"


Изабелла кивнула, ее глаза блестели от возбуждения.


"А вот здесь," – она указала на другую группу символов, "написано что-то вроде 'Camera Secretorum'. Тайная комната?"


"Очень похоже," – согласился Эдмунд. "Значит, во дворце Дожей есть секретное помещение, где происходят встречи Ордена."


Они продолжали работу, постепенно расшифровывая все три зеркала. Каждое содержало часть большого послания – адреса, времена встреч, имена, закодированные алхимическими символами.


"Это целая система связи," – восхищенно сказал Эдмунд. "Орден использует зеркала для передачи информации между своими членами."


"Но зачем такая сложность?" – спросила Изабелла.


"Потому что то, что они делают, крайне опасно. Возможно, это заговор против самой Республики."


Свеча рядом с Изабеллой начала догорать, и она потянулась, чтобы заменить ее. Эдмунд инстинктивно поддержал ее за талию, когда она потеряла равновесие. На мгновение они оказались совсем близко – так близко, что он мог видеть золотистые искорки в ее темных глазах.


"Изабелла," – прошептал он.

Она не отстранилась, глядя на него с выражением, в котором смешались удивление и что-то еще – то чувство, которое заставляло сердце биться чаще.


"Эдмунд…" – тихо произнесла она.


Он наклонился ближе, и их губы почти соприкоснулись, когда внезапно раздался резкий стук в дверь.


Они мгновенно отпрыгнули друг от друга. Изабелла поправила волосы дрожащими руками, а Эдмунд быстро спрятал зеркала и записи.


"Кто там?" – окликнула Изабелла.


"Стража! Открывайте!"


Эдмунд и Изабелла переглянулись. Голос был незнакомый – не капитан Барбариго.


"Что делать?" – прошептала она.


"Есть другой выход?"


"Да, через заднюю дверь. Она ведёт к каналу."


Стук повторился, более настойчивый.


"Синьора Веронезе! Мы знаем, что вы там!"


Эдмунд схватил документы и зеркала.


"Бежим. Сейчас."


Они погасили свечи и на ощупь добрались до задней двери. Изабелла осторожно приоткрыла ее – за дверью была небольшая пристань, где покачивалась лодка.


"Моя гондола," – объяснила она.


Они выскользнули наружу как раз в тот момент, когда входная дверь с треском распахнулась. Голоса стражников эхом разнеслись по мастерской.


"Никого нет!"

"Ищите! Они не могли далеко уйти!"


Изабелла умело управляла гондолой, бесшумно направляя ее по тёмному каналу. Эдмунд сидел рядом с ней, чувствуя тепло ее тела и вдыхая знакомый аромат лаванды.


"Куда теперь?" – спросила она шёпотом.


"К вам домой безопасно?"


"Нет, они наверняка проверят и там."


Эдмунд задумался. Его комната в гостинице тоже могла быть под наблюдением.


"Знаю одно место," – сказал он наконец. "Старая церковь Сан-Заккария. Там есть заброшенная крипта, где мы сможем переждать."


Гондола скользила по темным водам, минуя спящие палаццо и мосты. Венеция ночью казалась другим городом – таинственным и полным опасностей.


"Эдмунд," – тихо сказала Изабелла, когда они причалили у церкви.


"Да?"


"То, что произошло в мастерской… между нами…"


Он взял ее руку.


"Я знаю. Я тоже это почувствовал."


Она сжала его пальцы.


"Это опасно. Не только из-за преследования. Я… я не могу позволить себе влюбиться. Не сейчас."


"Почему?"


"Потому что сначала я должна отомстить за отца. И потому что вы скрываете от меня что-то важное. Я вижу это в ваших глазах."


Эдмунд молчал. Она была права – он не рассказал ей о своей истинной миссии, о смерти отца, о том, что искал Орден Золотой Маски еще до ее появления в его жизни.


"Когда все закончится," – сказал он наконец, "я расскажу вам всю правду."


"Обещаете?"


"Обещаю."


Они вошли в тёмную церковь, где их ждали новые тайны и опасности. Но теперь Эдмунд знал – что бы ни случилось, он не позволит никому причинить вред Изабелле. Даже если это будет стоить ему жизни.


ГЛАВА 7: "ТЕНИ САН-МАРКО"


Утренний туман еще не рассеялся над площадью Сан-Марко, когда Эдмунд направился к назначенному месту встречи. После ночи, проведенной в крипте церкви Сан-Заккария, он чувствовал себя усталым, но полным решимости. Изабелла осталась в безопасном укрытии – он не хотел подвергать ее новым опасностям.


Кафе "Флориан" только открывалось, и Эдмунд занял столик в дальнем углу, откуда хорошо просматривались все входы. Его контакт должен был появиться в любую минуту – Антонио Морозини, влиятельный торговец и тайный агент английской короны в Венеции.


Эдмунд заказал кофе и притворился, что читает газету, внимательно наблюдая за посетителями. Венецианцы начинали свой день неспешно – патриции в богатых одеждах обсуждали дела, купцы торговались, священники спешили к утренней службе.


"Синьор Грейвс?"


Эдмунд поднял глаза. Перед ним стоял мужчина средних лет с умными серыми глазами и аккуратной бородкой. Одет он был просто, но дорого – качественная ткань и искусная работа портного выдавали в нем состоятельного человека.


"Антонио Морозини," – представился незнакомец, садясь напротив. "Извините за опоздание. Пришлось убедиться, что за мной не следят."


Эдмунд кивнул. Морозини заказал вино, несмотря на ранний час, и внимательно оглядел кафе.


"Получил ваше письмо," – тихо сказал он. "Понимаю, что вы здесь не только по торговым делам. Ваш отец был хорошим человеком и умелым дипломатом."


"Вы знали сэра Ричарда?"


"Конечно. Мы сотрудничали в течение нескольких лет. Он помогал нам отслеживать французское влияние в Венеции, а мы предоставляли ему информацию о настроениях в Совете Десяти."


Эдмунд наклонился ближе.


"Что вы знаете о его смерти?"


Морозини помолчал, обдумывая ответ.


"Официально – несчастный случай. Упал с моста в канал, ударился головой. Но…" – он понизил голос. "Я никогда не верил в эту версию. Ваш отец был осторожным человеком, хорошо знал Венецию. Такие люди не падают с мостов случайно."


"У вас есть подозрения?"


"Есть. Незадолго до смерти сэр Ричард расследовал деятельность тайной организации. Он называл ее 'Орденом Золотой Маски'."


Эдмунд почувствовал, как учащается пульс. Наконец-то он нашел человека, который знал о миссии отца.


"Расскажите подробнее."


Морозини отпил вина и оглянулся.


"Орден – это не просто тайное общество. Это группа влиятельных венецианцев, недовольных текущей политикой Республики. Они считают, что Венеция слишком сблизилась с Австрией и потеряла свою независимость."


"И что они планируют?"


"Переворот. Смену власти. Они хотят вернуть Венеции былое величие, даже если для этого придется заключить союз с Францией или другими врагами Австрии."


Эдмунд задумался. Политическая ситуация в Европе была сложной – Наполеон набирал силу, а старые монархии пытались сохранить равновесие.


"Кто входит в этот Орден?"


"Точно не знаю. Они действуют в глубокой тайне. Но ваш отец подозревал нескольких человек – граф Контарини, семья Барбариго, возможно, кто-то из Мочениго."


"Барбариго?" – удивился Эдмунд. "Капитан стражи Марко Барбариго?"


"Его дядя, Алессандро Барбариго. Влиятельный патриций, член Совета Десяти. Марко – его племянник, но насколько он посвящен в дела дяди, неизвестно."


Эдмунд вспомнил о недавнем убийстве.


"Антонио, вы слышали о смерти Марко Веронезе?"


Морозини кивнул.


"Конечно. Весь город говорит об этом. Но при чем здесь стеклодув?"


"Веронезе изготавливал особые зеркала для передачи тайных посланий. Я думаю, он работал на Орден."


Глаза Морозини расширились.


"Если это так, то его убийство может быть связано с планами заговорщиков. Возможно, он знал слишком много или пытался их шантажировать."


"А может, его убили, чтобы скрыть следы?"


"Тоже возможно. Орден не терпит предательства."


Они помолчали, обдумывая услышанное. Площадь Сан-Марко постепенно наполнялась людьми – туристы любовались собором, торговцы раскладывали товары, голуби клевали крошки у ног прохожих.

"Антонио," – сказал наконец Эдмунд. "Мне нужна ваша помощь. Я хочу проникнуть во дворец Дожей."


"Зачем?"


"Расшифрованные послания указывают на тайную комнату во дворце. Возможно, там проходят встречи Ордена."


Морозини покачал головой.


"Это безумие. Дворец охраняется, там полно стражников."


"Но вы можете устроить мне встречу с кем-то из администрации? Под видом торговых переговоров?"


Торговец задумался.


"Есть один человек – секретарь дожа, Лоренцо Дандоло. Он ведает вопросами торговли с иностранными государствами. Я мог бы организовать встречу."


"Отлично. Когда?"


"Завтра вечером. Но будьте осторожны – если Дандоло связан с Орденом, вы попадёте в ловушку."


"Риск оправдан."


Морозини допил вино и поднялся.


"Тогда встретимся завтра в шесть вечера у входа во дворец. Я представлю вас как английского торговца, заинтересованного в поставках шерсти."


Они пожали руки, и Морозини растворился в толпе. Эдмунд остался сидеть, обдумывая полученную информацию. Картина постепенно прояснялась – Орден Золотой Маски планировал политический переворот, используя для связи систему зашифрованных зеркал. Его отец раскрыл заговор и был убит. Теперь та же участь могла ждать и его.


Но Эдмунд не собирался отступать. Слишком много поставлено на карту – память отца, справедливость, возможно, судьба самой Венеции.


Он встал и направился к выходу с площади, когда заметил знакомую фигуру у колокольни. Капитан Барбариго стоял в тени и внимательно наблюдал за кафе "Флориан". Их взгляды встретились на мгновение, и Эдмунд увидел в глазах стражника холодную настороженность.


"Он следил за мной," – понял англичанин. "Но как долго? Видел ли он встречу с Морозини?"


Барбариго не двинулся с места, продолжая наблюдать. Эдмунд неспешно пошёл по площади, стараясь не показать беспокойства. Но внутри все сжалось от тревоги.

На страницу:
2 из 4