Галена. Свет и тьма. Часть 2
Галена. Свет и тьма. Часть 2

Полная версия

Галена. Свет и тьма. Часть 2

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 7

Через порог, будто солнечные лучики, проскользнули дети – их щёки пылали от утренней свежести, а в волосах ещё мерцали серебристые капельки воды. Ребята не могли оторвать глаз от стола – их взгляд был прикован к каждому угощению. В их глазах читался такой восторг, что Галена невольно улыбнулась, чувствуя, как внутри разливается приятное тепло. Дети стояли неподвижно, словно заворожённые, разглядывая блюда, которые казались им невероятным подарком.


Нежный аромат овсяной каши, в которой аппетитно поблескивали янтарные ломтики вяленого лосося, разлился по залу, пробуждая у детей не только голод, но и радостное предвкушение. На столе, словно сокровище, возвышалась чаша с румяными ягодными лепёшками – их медово-можжевеловая начинка источала сладкий пряный запах. Терпкий морс в глиняных кружках, искрился, словно застывшие капли горного ручья, маня свежестью лесных ягод.


Галена, подняв руки в благословляющем жесте, произнесла молитву – её голос звучал спокойно и твёрдо. Дети, затаив дыхание, склонили головы, впитывая тепло этого священного момента. И лишь когда последние слова растворились в воздухе, все заняли свои места за столом, предвкушая не только сытный завтрак, но и новые удивительные приключения.


Дети с аппетитом принялись за еду, обмениваясь утренними впечатлениями. Нирф, поглощая кашу, не мог удержаться от забавы со своим верным другом – тряпичной лошадкой Своргом. Он аккуратно взял игрушку в руки и, улыбаясь, начал «поить» её морсом из своей кружки. Малыш осторожно подносил Сворга к краю кружки, делая вид, что тот пьёт, и тихонько хихикал, представляя, как его друг наслаждается напитком.


Риста и Кира, заметив забаву брата, не могли сдержать улыбки. Они продолжали есть, но время от времени поглядывали на Нирфа, который с серьёзным видом заботился о своём игрушечном друге. Сома, наблюдая за братом, нежно улыбалась и продолжала трапезу, радуясь тому, как весело и беззаботно проходит их утро.


Пока дети с аппетитом поглощали завтрак, Риста вдруг застыла, словно превратившись в статую. Её острый взгляд выхватил из полумрака под столом необычное зрелище – внушительного жука-короеда, который неторопливо шествовал по деревянному полу, словно важный вельможа. Глаза девочки округлились от изумления, и она, не удержавшись, осторожно толкнула локтем сидящую рядом Киру:


«Смотри, какой здоровенный! Может, поймаем его? Представляешь, как удивится Апид, если мы посадим жука ему на спину?»


Кира с трудом сдержала смешок, но тут же взяла себя в руки:


«Тише-тише! Галена не любит, когда мы разговариваем за столом».


Сома, обладавшая отменным слухом, сразу уловила суть этого разговора. Её лицо помрачнело от услышанного.


«Девочки», – произнесла она, строго посмотрев на Ристу и Киру, – «не хорошо так подшучивать над Апидом. Он ведь ни в чём не виноват».


В этот момент девушка мягко вмешалась в разговор:


«Дорогие мои, у нас ещё много дел впереди, не стоит отвлекаться. Посмотрите, как быстро другие дети справляются с завтраком. Но раз вы так интересуетесь жуком – давайте рассмотрим его получше, только недолго».


Галена с удивительной лёгкостью опустилась на корточки словно сама природа направляла её движения. Её руки, привыкшие к целебным травам и тонким манипуляциям, с необычайной бережностью извлекли жука из-под стола. Насекомое, будто почувствовав доброту в её прикосновениях, спокойно расположилось на раскрытой ладони. Его лапки едва заметно шевелились, но он не пытался уползти, словно доверяя этой мудрой женщине. Галена начала медленно обходить стол, осторожно поднося жука к каждому ребёнку. Её голос звучал ласково и проникновенно, когда она рассказывала о необычных особенностях этого удивительного создания. Дети с любопытством наклонялись вперёд, стараясь разглядеть каждую деталь.


«Посмотрите, какие у него удивительные лапки!» – С воодушевлением говорила она, показывая, как ловко насекомое держится за её ладонь. – «А вот здесь, видите, специальные щитки защищают его тело…»


Когда очередь дошла до Апида, Галена остановилась. Её взгляд наполнился особой нежностью и пониманием. Она присела рядом с мальчиком, стараясь говорить как можно тише:


«А ты, мой дорогой, не хочешь взглянуть на нашего гостя?»


Апид весь сжался, его маленькие пальцы побелели от напряжения – так сильно он вцепился в край стола. Его лицо скрылось за завесой спутанных волос, а плечи начали содрогаться от беззвучных рыданий. В уголках глаз заблестели слёзы, и сердце Галены болезненно сжалось от сострадания.


«Ш-ш-ш, не бойся», – прошептала она, протягивая руку не к жуку, а к мальчику. – «Никто не заставляет тебя делать то, чего ты боишься. Твои чувства так же важны, как и всё остальное».


Она опустилась на корточки, чтобы их глаза оказались на одном уровне. Её голос стал ещё мягче:


«Знаешь, Апид, даже я иногда испытываю страх перед тем, что кажется другим простым и понятным. Но это не делает меня хуже или слабее, верно? Страх – это нормально».


Мальчик медленно поднял глаза, и в их глубине промелькнула искра благодарности. Галена осторожно провела рукой по его спине, чувствуя, как постепенно расслабляются напряжённые мышцы.


«У каждого из нас свой путь к пониманию природы», – тихо произнесла она. – «И то, что ты чувствуешь по-другому – это не слабость, а твоя особенная сила. Ты очень храбрый мальчик, и я искренне горжусь тобой».


Остальные дети, затаив дыхание, наблюдали за этой сценой. В их взглядах появилось новое, более глубокое понимание и искреннее сочувствие к своему товарищу.


«А теперь», – произнесла Галена, поднимаясь с достоинством истинной жрицы, – «продолжим трапезу и сосредоточимся на важном».


Её шаги были неторопливыми и уверенными, когда она подошла к порогу. С особой бережностью она открыла ворота и выпустила жука на траву. Насекомое, словно благодарное за проявленное к нему уважение, на мгновение замерло, а затем продолжило свой путь среди сочной зелени.


Когда последний кусочек пищи был съеден, дети поднялись из-за стола. Их движения были синхронными, почти ритуальными. Головы склонились в глубоком почтительном поклоне, а голоса слились в едином молитвенном напеве:


«О великие боги, благодарим вас за дары, за пищу, что наполняет наши тела силой, за мудрость, что освещает наши умы, за любовь, что согревает наши сердца», – произнесли они, вознося руки к небу.


Галена, стоя во главе стола, словно статуя древней богини, благословила своих подопечных:


«Да хранят вас боги в пути, да направляют ваши шаги, да даруют силы для новых свершений. Пусть ваша душа остаётся чистой, а сердце – открытым для добрых дел».


Её голос, подобно мелодии священного ветра, окутывал каждого ребёнка теплом и заботой. Дети ощущали, как внутри них разливается особая энергия, словно сами боги прислушались к их молитвам и приняли благословение наставницы.


«Спасибо тебе, наставница, за заботу и мудрость», – эхом отозвались они, теперь обращаясь к Галене. – «Пусть боги и тебя не оставят своей милостью».


На ее лице расцвела улыбка истинной жрицы – улыбка, в которой слились мудрость веков и материнская нежность. Взгляд, полный глубокого понимания и духовного света, скользил по лицам детей, словно благословляя каждого прикосновением невидимых лучей.


Атмосфера благодати, окутавшая комнату, постепенно рассеивалась, уступая место повседневным заботам. Галена, ощутив, что момент духовного единения достиг своей кульминации, едва заметно кивнула. Этот почти неуловимый жест стал для детей сигналом окончания священного ритуала.


Девочки старательно собрали всю грязную посуду в большую корзину. Бирам и Дарек, заметив это, переглянулись и тут же вызвались помочь Галене, надеясь под предлогом помощи поскорее улизнуть к своему тайному сокровищу.


«Позволь нам отнести корзину во двор, в мыльню!» – Дружно воскликнули братья, стараясь скрыть своё нетерпение. Их глаза блестели от предвкушения скорой встречи с заветным оружием.


«Только осторожнее», – улыбнулась целительница, – «корзина тяжёлая, сможете донести?»


«Не переживай, Галена», – с уверенностью ответил Бирам, выпятив грудь. – «Мы с Дареком легко справимся! Нам не впервой таскать тяжести».


Дарек энергично закивал:

«Точно! Мы же не какие-нибудь слабаки, чтобы бояться простой корзины. Доставим мигом!»


Едва получив разрешение, братья схватили тяжёлую ношу и, стараясь не выдать своего волнения, быстро унесли её. Как только появилась возможность, они стремглав бросились к сараю, где хранилось их драгоценное копьё – результат долгих трудов и совместных усилий.


«Надеюсь, оно всё ещё там», – прошептал Дарек, осторожно открывая скрипучую дверь сарая.


«Конечно, там», – шёпотом ответил Бирам. – «Куда оно могло деться?»


В полутёмном помещении братья направились к укромному месту, где скрывали своё сокровище.


«Ты точно помнишь, где его спрятал?» – Нахмурился Бирам. – «Оно должно быть где-то здесь…»


Дарек опустился на колени, внимательно изучая земляной пол:

«Вроде бы вот тут… или чуть левее?»


После недолгих поисков их взоры упали на небольшой холмик песка, скрывающий их сокровище.


«Вот оно!» – Радостно прошептал Дарек, начиная аккуратно разгребать песок руками. – «Прости, я, наверное, не очень ровно его распределил в прошлый раз».


Братья бережно расчистили песок и наконец-то увидели своё драгоценное копьё, которое так тщательно укрыли от чужих глаз. Сухая песчаная пыль слегка покрывала отполированное древко, придавая оружию загадочный вид.


Бирам осторожно смахнул остатки песка с костяного наконечника:

«Смотри, как сияет! Словно только что сделали».


Дарек с любовью провёл рукой по гладкому древку:

«А сколько труда вложено… Каждый день думал о нём, пока делали. Это настоящее произведение искусства».


Братья замерли, любуясь своим творением, чувствуя гордость за созданное ими оружие, которое теперь могло стать их верной защитой.


Копьё выглядело поистине величественно: идеально отполированное древко мерцало в тусклом свете, словно храня в себе отблески закатного солнца. Острый костяной наконечник, старательно обработанный и отшлифованный до блеска, казался произведением искусства. Сухожилия и смола, надёжно скрепляющие все части, создавали впечатление единого целого – настоящего боевого оружия, достойного самых прославленных воинов.


«Смотри, какая безупречная работа», – прошептал Бирам, нежно проводя рукой по гладкому древку. – «Помнишь, как мы нашли эту кость после шторма?» – Улыбнулся он, погружаясь в тёплые воспоминания.


«Как же не помнить!» – С энтузиазмом кивнул Дарек. – «Ты первым заметил её среди острых камней на берегу. А я сразу понял – это будет идеальный наконечник!»


«А помнишь, сколько времени ушло на сушку древка?» – Продолжил Бирам. – «Целую неделю мы терпеливо ждали, пока ветка полностью просохнет».


«И как мастер сначала отказывался давать нам сухожилия и смолу», – усмехнулся Дарек. – «Хорошо, что ты сумел его уговорить».


«Мы честно отработали это, помогая ему с сетями», – с гордостью произнёс Бирам. – «Теперь это наше копьё, наше с тобой творение».


«Да», – согласился он, с любовью поглаживая костяной наконечник. – «Никто не поверит, что мы создали его своими руками».


В этот момент из дома донёсся голос Галены:

«Ребята, пора собираться в дорогу!»


Братья, бережно держа своё драгоценное оружие, поспешили обратно. Они решили устроить настоящий сюрприз и впервые показать своё творение всем.


В зале царила придорожная суета. Сома, с присущей ей педантичностью, аккуратно укладывала в походный мешок вяленое мясо, тщательно подсчитывая каждый кусочек. Риста и Кира, склонившись над столом, увлечённо перебирали сушёные ягоды, не пропуская ни малейшей соринки.


В стороне от них маленький Нирф, сияя от важности порученного дела, бережно держал в своих маленьких руках священный свёрток с цветными лентами. Его глаза светились особым блеском – он был посвящён в тайну, которую Галена доверила лишь ему. Эти яркие лоскутки ткани, казалось, хранили в себе какую-то магическую силу, и мальчик относился к ним с особым трепетом, боясь помять или потерять хоть одну из них.


Именно ему было поручено самое ответственное задание – не дать забыть эти бесценные ленточки в суматохе сборов. Ведь без них невозможно было провести древний обряд. Нирф то и дело поправлял свёрток, проверяя, все ли ленточки на месте, и мысленно повторял слова наставницы о том, как важны эти полоски ткани для предстоящего ритуала.


«Посмотрите, какое копьё мы смастерили!» – С гордостью воскликнули братья, выставляя своё творение на всеобщее обозрение.


Галена и остальные дети замерли от изумления. Глаза целительницы засияли от гордости, а на лице расцвела тёплая улыбка.


«Ребята, это просто потрясающе!» – Восхитилась Галена, внимательно изучая каждый элемент. – «Какая изумительная работа!»


«Ничего себе!» – Воскликнула Сома, стремительно приближаясь к копью.


Риста и Кира, позабыв про ягоды, окружили братьев, с восхищением рассматривая отполированное древко и острый костяной наконечник.


«Вы настоящие мастера», – произнесла Галена, с любовью глядя на своих учеников. – «Такое копьё достойно самых отважных воинов».


Братья, раскрасневшиеся от всеобщего внимания, стояли с гордо расправленными плечами, принимая заслуженные похвалы. Дети начали наперебой задавать различные вопросы:


«А как вы нашли такую кость?»

«Сколько времени ушло на работу?»

«Можно потрогать?»


Галена мягко остановила их, подняв руку:


«Дети, не забывайте, что сегодня мы отправляемся в поход».


«А куда мы пойдём?» – Не удержался от вопроса Бирам, его глаза горели от нетерпения и любопытства.


Жрица, ловко завязывая последний узел на увесистом мешке, загадочно улыбнулась:

«Мы отправимся к самому сердцу природы. Туда, где древние силы хранят свои сокровенные тайны».


«Как же это захватывающе!» – В один голос воскликнули Бирам и Дарек, и их восторг подхватили остальные дети, разразившись радостными возгласами.


Нирф, стараясь казаться максимально серьёзным и взрослым, выпятил грудь и важно подошёл к Галене:

«А можно мне взять Сворга? Он ведь тоже настоящий страж!»


Галена, не в силах сдержать улыбку при виде его стараний, ласково потрепала мальчика по голове:

«Конечно, мой храбрый воин! Сворг будет нашим верным защитником, как и каждый из вас – моих отважных учеников».


Лицо Нирфа озарилось радостью, и он поспешил поделиться этой вестью со Своргом, используя свой особый язык общения с маленьким другом.


Когда все приготовления были завершены, Галена распределила обязанности: Бирам гордо нёс их с Дареком творение – великолепное копьё, Дарек взвалил на плечи мешок с провизией, Нирф заботливо приглядывал за Своргом, а девочки взяли большую корзину для сбора целебных трав и редких цветов.


«Ну что, мои дорогие», – произнесла Галена с улыбкой, – «пришло время отправиться в путь. Пусть духи природы хранят нас в дороге!»


Дети, переполненные предвкушением приключений, вышли из дома. Тёплые лучи солнца ласкали их лица, а в воздухе смешивались ароматы хвои и морского бриза, создавая неповторимую симфонию природы. Впереди их ждали удивительные открытия и испытания, и каждый чувствовал, как сердце наполняется восторгом от предстоящего путешествия.


«Смотрите!» – Вдруг воскликнула Сома, указывая в небо. – «Стая птиц летит именно туда, куда и мы! Может быть, они знают путь к сердцу природы?»


Галена, глядя на величественный клин пернатых, улыбнулась:

«Возможно, они станут нашими небесными проводниками. Идёмте скорее, пока они не скрылись из виду!»


Окрылённые этой мыслью, дети ускорили шаг, следуя за Галеной по извилистой тропинке, которая уводила их всё глубже в таинственные недра острова, где природа хранила свои самые сокровенные тайны.


Свежий бриз доносил солёные брызги моря, а под ногами простирались луга, усыпанные ковром полевых цветов, чьи лепестки сверкали, словно россыпь драгоценных камней. Галена шла медленнее остальных, прислушиваясь к шёпоту ветра и таинственному шелесту трав, которые, казалось, делились с ней своими древними секретами.


Тонкие серебристые нити, похожие на знаки древних рун, мерцали в воздухе вокруг неё, сплетаясь в причудливые узоры, понятные только ей одной. Они тянулись от её рук к растениям, соединяя мир видимый с невидимым, открывая тайные знания природы. Но в этот момент что-то неуловимо изменилось – нити начали тускнеть, их сияние стало неровным, будто потревоженное ветром пламя свечи, готовое вот-вот погаснуть.


Пространство вокруг словно сжалось, а воздух наполнился тяжёлым, давящим предчувствием беды. Внезапно среди монотонного стрекотания кузнечиков Галена уловила что-то чуждое – тяжёлое, прерывистое дыхание, будто кто-то невидимый затаился поблизости. В этот миг огромное облако стремительно заслонило солнце, и с пронзительным завыванием налетел холодный ветер, взметая травы в безумном танце. Её кожу обдало ледяным холодом, а по спине пробежал неприятный озноб. Казалось, чей-то недобрый взгляд сверлил её спину, изучая каждый её жест, каждую чёрточку лица, готовясь нанести удар в самый неожиданный момент.


Она медленно обернулась, вглядываясь в колышущуюся листву и тени между холмами. Её глаза тщательно обследовали каждый уголок, каждую трещину в земле, но не обнаружили ничего подозрительного. Ветер, словно устав от своей буйной пляски, постепенно стих, затаившись в ожидании. Лишь изредка, он касался травы своими прохладными пальцами, заставляя её тихо шептать свои тайны. Солнечные лучи, будто устав от игры в прятки с облаком, вновь прорвались сквозь серую пелену, заливая бескрайние просторы пустоши золотым светом, возвращая миру его привычную, успокаивающую красоту.


«Наверное, просто показалось», – подумала Галена, пытаясь унять бешено колотящееся сердце, которое, словно испуганная птица, билось о рёбра.


«Дура! Как ты можешь быть настолько слепа?» – Проворчала первая Фурия, её голос был резким, как удар хлыста, и нетерпеливым, словно у капризного ребёнка.


«Слышишь этот умиротворяющий шёпот листвы? Всё в полном порядке!» – Мурлыкнула вторая, её голос звучал как убаюкивающая колыбельная, сотканная из шёпота древних ветров.


«Разве ты не чувствуешь, как содрогается земля под ногами?» – Яростно прошипела первая, её слова были острыми, как ледяные кинжалы, вонзающиеся в плоть.


«Твой разум, как всегда, играет с тобой злые шутки», – снисходительно произнесла третья, в её тоне слышалось такое презрение, что оно, казалось, могло заморозить само лето.


Постепенно странное ощущение исчезло, растворилось в воздухе, словно туман под лучами восходящего солнца. Шёпот голосов в её сознании затих, подобно волнам отступающего прибоя, оставляя после себя лишь лёгкое эхо тревоги. Галена сделала глубокий вдох, наполняя лёгкие чистым, свежим воздухом, и, натянув на лицо улыбку, повернулась к своим спутникам.


Она продолжила свой рассказ о целебных свойствах растений, и её голос звучал так же спокойно и уверенно, как и прежде, будто ничего и не произошло. Серебристые нити вокруг неё вновь заискрились, наполняя воздух мягким, уютным теплом, создавая чарующий ореол, похожий на звёздную пыль, оседающую на бескрайних просторах.


Жрица приблизилась к необычному растению, чувствуя, как в воздухе разливается особая живительная энергия. Жёлтые лепестки цветка излучали мягкое золотистое сияние, создавая вокруг себя причудливый танец света и тени. Девушка застыла в восхищении, её взгляд скользил по изящным формам растения, словно пытаясь разгадать его древние тайны.


«Смотрите внимательно», – произнесла она, указывая на удивительное создание природы, – «это горная авена. Она обладает удивительной силой – защищает от тёмных духов и помогает исцелить телесные недуги».

Её пальцы невесомо скользили в воздухе, пытаясь уловить невидимые энергетические потоки, исходящие от растения.


Бирам, как самый зрелый и мудрый среди детей, с неподдельным интересом наклонился ближе:


«Галена, говорят, что в каждом растении заключена частица божественной силы. Это правда?»


Целительница улыбнулась, глядя в его пытливые глаза:


«Ты прав, Бирам. Природа – великая хранительница мудрости. В каждом листочке, в каждом бутоне таится древняя сила, которую нам даровали боги».


Даже обычно застенчивый Апид набрался смелости и спросил:


«А можно мне попробовать собрать травы?»


«Конечно, мой отважный друг», – ответила Галена с тёплой улыбкой.


Она опустилась рядом с мальчиком, бережно извлекая из кожаных ножен на поясе свой верный инструмент – нож с искусно вырезанной рукоятью. Лезвие сверкнуло в солнечных лучах, словно маленькое зеркало, отражая их тёплый свет.


«Теперь твоя очередь», – мягко произнесла она, вкладывая рукоять ножа в маленькие ладони мальчика. – «Но помни: природа может быть как ласковой матерью, так и строгой наставницей. Некоторые растения скрывают свою истинную сущность, маскируясь под безобидные собратья, а острые шипы могут больно уколоть неосторожного путника. Всегда проси разрешения у природы, прежде чем нарушить её покой, и прислушивайся к голосу своего сердца».


Вскоре корзины были наполнены разнообразными травами, и юные сборщики, утомившись от серьёзного занятия, решили немного развлечься. Они носились друг за другом по мягкому ковру луга, заливаясь звонким смехом и наслаждаясь долгожданной свободой. Их радостные возгласы разносились по округе, привлекая внимание порхающих бабочек и любопытных птиц, которые с любопытством наблюдали за весёлой вознёй.


Галена, не в силах противостоять общему веселью, тоже присоединилась к детям, на время забыв о своих внутренних голосах. Её смех звучал так же беззаботно, как и у юных отроков, а длинные косы развевались при беге, словно знамёна свободы.


У журчащего ручья они решили остановиться, чтобы перевести дух. Галена, всё ещё улыбаясь от недавнего веселья, достала из поясной сумки собранные полевые цветы. Она бережно расправила каждый цветок, любуясь их природной красотой, а затем начала плести венок, вспоминая мудрые наставления своего отца Ургеста. Дети с восхищением следили за её ловкими пальцами, впитывая каждое движение, словно губка – знания. В этот момент мир казался простым и прекрасным, а все тревоги отступали перед силой природы и искренней радостью.


«А теперь будем учиться плести венки», – произнесла она. – «Это не просто украшение – каждый венок несёт в себе особую силу круга, соединяя нас с древними традициями».


Риста и Киру тут же включились в соревнование, стремясь создать самый красивый венок. Их пальцы ловко перебирали цветы, а в глазах горел азарт соперничества.


«Мой венок будет самым великолепным!» – Заявила Риста, гордо вздёрнув подбородок и сверкая глазами.


«Посмотрим», – усмехнулась Киру, её губы тронула лёгкая улыбка превосходства.


«Я могу создать не менее прекрасное творение», – добавила она, уверенно перебирая лепестки цветов.


Когда обе девочки закончили работу, они с нетерпением повернулись к Галене, ожидая оценки.


«Чей венок лучше?» – Спросили они почти хором, не скрывая любопытства.


Галена внимательно осмотрела обе работы и с искренней улыбкой ответила:

«Ваши творения великолепны! Каждый венок уникален по-своему, несёт в себе частичку вашей души».


Риста, не скрывая сомнений, нахмурилась:

«Ты просто не хочешь никого обидеть… Может, ты просто не видишь, чей венок прекраснее?»


«Девочки», – мягко возразила Галена, – «я всегда говорю только правду. Разве вы когда-нибудь замечали за мной ложь?»


«Нет», – тихо ответила Киру.


«И я не припомню», – добавила Риста, немного смягчившись.


«Вот именно!» – Улыбнулась Галена. – «Просто у каждой из вас свой талант, своя манера плетения. Ваши венки разные, но оба прекрасны по-своему, как и вы сами».


Риста, задумавшись над словами наставницы, вдруг подняла глаза:

«Значит, мы обе особенные?»


«Конечно!» – Подтвердила Галена, тепло глядя на девочек. – «Все люди особенные. У каждого из нас есть свой дар, своя красота, и именно это делает мир таким удивительным и разнообразным».


Киру и Риста переглянулись, и в их взглядах промелькнуло что-то новое, глубокое. Они молча обменялись понимающими улыбками, словно разделив между собой важную тайну.

На страницу:
6 из 7