
Полная версия
Синяя роза Марианны Гранцет. Книга первая: Настоящее

Кристина Одани
Синяя роза Марианны Гранцет
Глава 1
Кристина Одани
Синяя роза Марианны Гранцет
Книга первая: Настоящее
Эпиграф:
Чтобы понять кого-то, нужно узнать его настоящего, того, кем он был в прошлом, как смотрит в будущее и каким шагом в него ступает.
Без всех составляющих не раскрыть сущности человека. Без всех страниц не узреть смысл истории. Но начав, пройдёте ли для конца?
Пролог
Лунный свет пробивался сквозь мрак ночи и падал на кровать, где одна девушка видела сны. Череда минувших лет проносилась калейдоскопом перед её глазами, погружая в свои сюжеты. Но один из них взбудоражил спящий разум куда больше. Марианна очнулась, не дав последним обрывкам видений угаснуть, и вытерла испарину, выступившую на лбу.
«Как странно, – встав с кровати, она подошла к окну. – Это не было похоже на кошмар, но почему-то я пробудилась с теми же тревожными чувствами. Мне снился… цветок».
Подул тёплый ветер, призвав девушку устремить взор к тёмному горизонту.
«В детстве я читала, что у синей розы нет определённого значения. Для кого-то это символ недостижимого, будь то мечта или счастье. Недоступного, как любовь к человеку, который не может стать твоим. Для кого-то символ долгой жизни или даже бессмертия… Это тайна. Это надежда. И удача. Но что же для меня? Нечто дорогое сердцу? Стремления? А может связь с тем, что пришлось пережить? Или… знамение? Не знаю. Слишком многое сейчас не даёт покоя. Слишком многое тяготит и занимает мысли, множа вопросы. Так что мне остаётся лишь отбросить лишние и надеяться на удачу в завтрашнем дне».
Марианна вернулась к кровати и вновь легла:
«Скрыты ли ответы в той глубокой бархатной синеве? Или же они в чём-то другом… – опустила веки, – чём-то безумно на неё похожем?».
Глава 1: Охотничьи соревнования
Действующие лица:
Герцогство Гра́нцет:
Лео́н – герцог
Уи́льям – старший сын, наследник
Мариа́нна (Мари́) – единственная дочь
А́дам – средний сын
То́мас – младший сын
Рун О́лдин – придворный маг Гранцетов
Герцогство Лага́рд:
Фили́пп – герцог
Дэ́рек – старший сын, наследник
Фе́ликс – младший сын
Каме́лия (Ка́я) – единственная дочь
Императорская семья Ралхе́йм:
Анта́рес – первый принц (кронпринц)
Императрица – мать второго принца, мачеха Антареса
Империя Лиóр. Столица Ондáр.
Майская погода уже приятно согревала, предвещая скорое лето. Под открытым небом среди садов императорского дворца проводился банкет в честь открытия первого дня охотничьих соревнований.
Когда все гости собрались, им торжественно представили главную персону этого события:
– Наследный принц, Его Высочество Анта́рес Ралхе́йм!
Молодой парень с золотистыми волосами в роскошной одежде встал перед собравшимися:
– Её Величество императрица и мой дорогой брат, к сожалению, не смогут присутствовать, поэтому открывать охотничьи соревнования сегодня буду я… – он произнёс приветственную речь. – Надеюсь, что вы получите удовольствие.
Кронпринц (то же, что "наследный принц") развернулся, и взгляд чёрных глаз тут же упал на стол, за которым сидела девушка с длинными каштановыми волосами.
К нему обратился помощник:
– Что-то не так, Ваше Высочество?
– Я подумал – охота сегодня точно удастся, – приковал к леди всё своё внимание. – Можно начинать.
Гости стали собираться в группы по два-три человека, чтобы побеседовать и завести новые знакомства. Но только не та, в чьём направлении двигался кронпринц. Он постепенно приближался к её столу, за которым не было никого, кроме прекрасной цели. Разве что пару рыцарей, стоящих подле. И вот, через несколько минут, парень уже сидел напротив девушки. Антарес улыбался ей с видом хищника, схватившего добычу. Все держались в стороне, наблюдая за встречей старшего сына почившего императора и этой леди, но их разговора никто не слышал.
– Приветствую вас, Будущее Солнце империи, – выдавила она и жестом велела охране отойти.
– Это первый раз после твоего приезда, когда ты вышла в высший свет. Потому сейчас я задаюсь парочкой вопросов: как же Мариа́нна Гра́нцет боится меня, что пряталась почти полгода? И какая причина заставила её, наконец, показаться мне на глаза, да ещё в одиночку?
– Я здесь, потому что обещала отцу. Но, к сожалению, он и брат задерживаются.
– Вы не ждали моего появления, верно? Как самонадеянно. Но раз уж ты осмелилась прийти, так и быть, позволю поучаствовать. Если выиграешь, я, возможно, оставлю тебя в покое ещё на какое-то время. Так что постарайся, – ухмылка, – и убей побольше диких тварей.
Старший сын герцога – Дэ́рек Лага́рд невольно заинтересовался происходящим. Девушка сидела к нему спиной, потому лица нельзя было разглядеть. И так как рядом находился лишь кронпринц, определить её личность или хотя бы фамилию не представлялось возможным. Но парень не оторвал взгляд.
Его отец Фили́пп повернулся и, поняв, куда все смотрят, сказал:
– У того стола недавно находились рыцари семьи Гранцет.
Младший сын Фе́ликс уточнил:
– Это дочь командующего имперскими рыцарями?
– Да, полагаю.
Дэрек задался вопросом:
«Неужели… действительно она?».
Его брат подхватил:
– Не знаю, правда или нет, но ходят слухи, что вся мужская половина Ондара мечтает заполучить эту девушку в жёны. Кронпринц тоже её поклонник.
Наблюдатель продолжал следить и размышлял про себя:
«Только вот его собеседнице, похоже, это не по душе, – видел, как девушка сжимает ткань платья. – Они ведут себя довольно странно».
Феликс коварно улыбнулся:
– Говорят, у Его Высочества есть любовница, несмотря на явное нежелание жениться. Может это она?
Старший брат сухо ответил:
– Почём мне знать?
Младший спокойно продолжил, пожимая плечами:
– Если вспомнить, я редко встречал её, хотя сталкивался с Гранцетами.
Герцог вздохнул:
– Похоже, глава семьи хорошо заботится о безопасности дочери. Она и вправду довольно нечасто бывает на светских мероприятиях.
– Я тут вспомнил… – младший сын щёлкнул пальцами, – где увидел её впервые. Лет десять назад, как всегда на дне основания Лиора, в императорском дворце проводились соревнования по фехтованию среди детей. Мы только вернулись с поездки, так что не успели подать заявки, но решили заглянуть туда в качестве зрителей. Эта девушка обошла всех соперников. Я ещё подумал: "Такую сложно будет забыть". Но, судя по всему легче, чем казалось.
– В последние годы леди была за границей.
– Вышла замуж?
– Нет. Перенимала опыт соседей Лиора, – отпил из бокала, – в технике боя.
– Что? Шутите?
– Ничуть. Ей ведь первой из женщин дали титул рыцаря. И через пару лет, по-видимому, дождавшись совершеннолетия дочери, отец отправил её учиться искусству меча у иноземных мастеров. А недавно она победила в турнире Орди́лии. Говорят, сама императрица, восхитившись её способностями, нарекла леди Гранцет лучшим фехтовальщиком империи.
Феликс удивился:
– Я встречал лишь почётных рыцарей (звание, которое присваивалось детям дворян по происхождению, а не за военные заслуги). Но чтобы девушка была настоящим бойцом… Да ещё и выиграла в самых опасных соревнованиях на континенте, от которых у меня мурашки по телу… Просто невероятно.
Дэрек подумал:
«Зря мы не поехали на турнир в этом году хотя бы в качестве зрителей. Правда, причина сидит прямо передо мной. Прошлый раз довольно сильно впечатлил Феликса, так что он до сих пор не заговаривает об этом. Брат выбыл уже после вторых отборочных, получив небольшую травму. Сестра тогда переживала, говоря, что идти дальше слишком опасно, и я решил отказаться от участия в следующем этапе. В конце концов, меня победа совсем не интересовала».
Герцог продолжал разговор:
– Думаю, во всей империи не найдётся подобной девушки. Всё-таки она дочь самого Лео́на. Её братья тоже довольно талантливы, но их сестра – гений, приумноживший честь семьи как рыцарь, вопреки тому, что она леди. Хотя многие до сих пор относятся к этому неоднозначно. Впрочем, как и ко всему новому.
– Дэрек, ты, кажется, дружишь с наследником Гранцетов. Неужели не знаком с его сестрой?
– Раньше он не любил говорить о ней. Между ними были напряжённые отношения. А сейчас мы оба заняты делами, и за семью как-то речь не заходит. К тому же на мероприятиях мой друг почти всегда появляется один.
– Ясно.
Старшему брату была хорошо известна причина такого поведения:
«Неприятно вспоминать, как Уи́льям подвергался травле из-за своей одарённой сестры. И хоть после выпуска из академии издевательства прекратились, его неприязнь к ней долго не ослабевала».
Он решил задать ответный вопрос:
– А ты разве не встречал Марианну Гранцет на первом курсе? Она лишь на год старше тебя.
– Не припомню. Когда я учился, среди звёзд фехтования был только второй её брат. А́дам, кажется. Да оно и понятно, всё же у девушек не было таких уроков. Хотя о некоторых случаях с проблемной ученицей я слышал. Это с ней?
– Не совсем понимаю, о чём ты, но про её досрочный выпуск, уверен, знал практически каждый.
– Что?
– Все говорили о том, как она полностью прошла программу и завершила обучение на три года раньше.
– Так эта леди гений не только в фехтовании?
– Не думаю. Показатели экзамена оказались вполне обычными. Скорее всего, была причина.
– И всё равно такая девушка слишком хороша, чтобы быть правдой. Может…
Дэрек перестал слушать брата:
«Интересно, она тоже будет охотиться? Хотелось бы увидеть», – посмотрел на Марианну.
Герцога удивило его поведение, но он промолчал.
После того, как принц оставил свою собеседницу, к ней подошла незнакомка.
– Леди Гранцет, – поклонилась, – могу я украсть пару минут вашего времени?
– Прошу вас, – пригласила.
«Кто это?».
Когда женщина села, появилась возможность рассмотреть её получше: русые волосы, заплетённые в аккуратную причёску, и голубые глаза, которые оттеняло того же цвета ожерелье.
– Рината Дэвон из королевства Шард. Я решила посетить соревнования, и была приятно удивлена тем, что семья Гранцет также присутствует на этом мероприятии. Слава о вас уходит далеко за границы империи.
– Марианна Гранцет. Рада знакомству. Надеюсь, вам придётся по душе столица, и вы насладитесь соревнованиями. Если желаете, могу представить вас отцу, как только он явится.
– Благодарю, но мне хотелось только поприветствовать дочь героя Лиора и выказать своё почтение. Я не буду долго вас задерживать. Слишком уж многие здесь надеются завладеть вниманием молодой леди.
– Думаю, вам показалось. Потому не беспокойтесь об этом.
– Отнюдь. Помимо принца, каждый мужчина на время становится вашим сторонним наблюдателем. И в особенности один, – перевела взгляд, – тот, что сидит прямо за вами и не сводит взгляд с самого прихода сюда.
Марианна хотела обернуться, но не стала этого делать перед собеседницей.
Та, в свою очередь, протянула руку к ладони девушки и едва коснулась её:
– Милая, вы так молоды и прекрасны, что этот печальный проблеск в ваших глазах не может меня не расстраивать. Потому, что бы вас ни беспокоило, надеюсь, вскоре оно забудется и исчезнет, словно неприятный сон после пробуждения, – тут же встала, не дав ответить. – Что ж, была счастлива встретить столь очаровательную леди. Надеюсь, нам ещё выпадет шанс побеседовать. И в следующий раз я увижу, как вы сияете от счастья.
– Благодарю, мисс Дэвон.
Поклонившись, женщина удалилась так же быстро и таинственно, как пришла, оставив Марианну наедине со своими мыслями:
«Всё же это было довольно странно. Наверно, я совсем отвыкла от светской жизни, – вспомнила про наблюдателя. – Ах да».
Повернулась и нашла его глазами. Дэрек сидел лишь слегка боком, так что она смогла увидеть лицо. Однако к тому моменту парень уже не смотрел в её сторону, а вёл беседу.
«Я не знакома с ним. Но… чувство какое-то необычное. Возможно, мне уже доводилось видеть его где-нибудь, – в виске кольнуло. – Ну вот. Голова разболелась».
Когда прибыли отец и брат девушки, она дождалась, пока они расположатся за столом, и сказала:
– Вы долго.
Герцог ответил:
– Обстоятельства. Что-то случилось?
– Нет. Но сегодня хозяин охоты Антарес, а не Её Величество императрица.
Леон Гранцет повернул голову и нашёл парня глазами. Тот общался со знатью из поддерживающей его фракции:
«Похоже, на этот раз пасынок вынудил мачеху уступить сцену. Неожиданный ход».
– Всё в порядке?
– Да, не волнуйтесь.
– Хорошо, – сел ровно.
– Пока не забыла, мне хотелось спросить… – указала на Дэрека, – не знаете, кто тот человек?
– Один из Лагардов?
– Возможно. Молодой с чёрными волосами.
– Это старший сын – наследник.
Брат, не очень довольный её интересом, вмешался:
– Типичный дворянин. Подготовка к управлению поместьем занимает всё его время. На светских вечерах он только и делает, что говорит о делах.
Марианна задумалась:
«Мы в равном положении, но только герцог общается с отцом. Мне казалось, у него вовсе нет сыновей. А на собрании пяти великих семей я была лишь раз (собрание влиятельнейших семей империи, в котором участвуют главы и их приемники) и тогда он пришёл один».
– Адам, ты с ним общался?
– Не особо. То́мас, думаю, тоже. А вот Уильям хорошо его знает и уважает. Даже вёл совместное дело однажды.
– Имя, случаем, не помнишь?
– Сестра, что за подозрительный интерес?
– Мне просто кажется, что мы с ним уже встречались до моего отъезда. Вернее, я его где-то видела.
– С твоей-то любовью к светской жизни…
Отец удивлённо спросил:
– Совсем не помнишь? Их семья одна из самых влиятельных в империи. И к тому же они наши давние друзья. Филипп – мой товарищ. А его старшего сына зовут Дэрек.
В виске девушки ещё раз сильно кольнуло, но она не обратила на это внимания:
«Дэрек?».
– Вот как, – вновь посмотрела на старшего Лагарда и после нехотя отвела взгляд. – Спасибо. Но что-то я всё равно не могу вспомнить.
– Так может, побеседуешь с ним? Там и прояснится.
– Да, вы правы, отец.
Помимо головной боли Марианна ощущала себя несколько странно:
«Интересно, что это за предчувствие?».
Посреди охотничьих угодий был разбит огромный лагерь. Все участники собрались на поляне перед лесом. Когда двое из них отобрали лошадей, оба взобрались в сёдла, будучи совсем рядом, и девушка решила начать разговор.
– Прошу прощения, господин. Позвольте представиться, – легко улыбнулась. – Марианна Гранцет.
Как только прозвучало её имя, тело парня будто поразило молнией. Казалось, время на секунду замерло.
«Она?».
Пытаясь вести себя как обычно, он ответил:
– Дэрек Лагард, – слегка поклонился.
«Дыхание перехватывает, хотя мы и двух фраз не сказали, – старался скрыть волнение. – Не верится, что та девушка, которую я помню, могла стать ещё прекраснее».
– Рада знакомству.
«Он такой статный. От голоса просто мурашки по телу, и эти глаза… – вглядывалась в глубокую синеву, – безумно завораживают. Ещё никогда не видела столь…».
Девушка вновь почувствовала острую боль в голове. Мигрень никак не утихала, раз от раза сбивая мысли.
– Взаимно, леди Гранцет. Вы участвуете?
– Да. И, похоже, в этом году я – единственная девушка.
– Вас это огорчает?
– Нет, нисколько. Другие леди смогут развлекаться на чаепитиях, перемывая друг другу косточки, – улыбка пропиталась иронией. – Но по мне, уж лучше охотиться.
Парень подумал:
«Кажется, ей не очень хочется здесь находиться».
Девушка сделала вид, что не говорила последней фразы, и продолжила:
– Постараюсь составить мужчинам достойную конкуренцию.
– Ваша семья славится на всю империю. Уверен, вы покажете отличный результат.
– Как и вы, будущий герцог Лагард. Правда, охота мне совсем не по душе, – продолжала улыбаться. – Но таким как мы приходится оправдывать ожидания, верно?
Она вздёрнула поводья и поскакала вперёд:
«Когда он узнает, что я не похожа на других аристократок, то, наверно, разочаруется. Не стоило так с ним говорить. И что на меня нашло?».
Парень поспешил развернуть коня и помчался следом:
– Леди Гранцет.
Девушка сбавила темп:
«Поехал за мной?».
Дэрек сравнялся с ней:
– Ваши братья бывали на охоте в прошлые годы, но вас я вижу впервые.
– Не удивляйтесь. Да, Гранцеты всегда участвуют в соревнованиях: таковы уж порядки в нашей семье. Но мне, как единственной дочери, отец не позволял ездить сюда до совершеннолетия. А после я сразу отправилась за границу и вернулась только полгода назад.
– Что ж, в таком случае желаю удачи.
Зазвучал горн соревнований, и собеседники были вынуждены расстаться.
Марианна развернула лошадь:
«А он милый. Но почему же не получается вспомнить, где видела его раньше?».
– Я, пожалуй, вернусь к семье.
– И мне стоит отыскать отца с братом перед началом.
– Тогда увидимся.
– До встречи.
Чуть позже, незадолго до самого старта охоты, Дэрек случайно услышал разговор брата Марианны с сыном графа, который, очевидно, был его другом.
– На самом деле отец не пускал сестру, потому что боялся ранить чувства остальных участников. Многим мужчинам было бы стыдно проигрывать маленькой девочке. Но в этом году я, наконец, увижу, как все раскроют рты, едва назовут список трофеев Мари.
Лагард не ожидал узнать нечто подобное, но его заинтересовали слова Гранцета:
«Похоже, соревнования обещают быть интересными».
Дэрек столкнулся со своей новой знакомой в первый же день. Он потерял дичь, которую преследовал, и случайно наткнулся на Марианну с ещё несколькими охотниками. У их ног лежал поверженный зверь.
Беглым взглядом парень оценил обстановку:
«Судя по всему, остальные просто наблюдатели. Но в одиночку сразить барса таких размеров… не всякий бы справился».
Дэрек привязал коня и подошёл.
Девушка сразу заметила его:
– Господин Лагард?
– Вижу, у вас уже есть первый трофей.
– Мне просто повезло, – вытащила стрелу из тела животного и вернула её в колчан на поясе.
– Используете лук?
– Он скорострельней арбалета, а для меня это главная характеристика. К тому же так я не создаю шума, что немаловажно на охоте.
Её собеседник подумал и об обратной стороне подобного выбора:
«Но если не вкладывать достаточно силы, то страдает мощь выстрела. Однако для неё это, похоже, не проблема, – пригляделся. – Хотя…».
– У вас необычное оружие.
Девушка приятно удивилась:
«Он понял? А Лагард не так прост».
– Да, оно из другой страны… – хотела продолжить, но отвлеклась, почувствовав что-то на лице, и, коснувшись пальцами, обнаружила красные капли. – Ох, всё же испачкалась.
Мужчина рядом усмехнулся:
– Леди есть леди. Охотник должен гордиться тем, что он в крови.
Взгляд Марианны вдруг стал холодным:
– Я не нуждаюсь в таких поводах для гордости.
Дэрек протянул платок:
– Возьмите.
Девушка немного растерялась, но взяла его:
– Благодарю, – вытерла алый след. – Знаете, редко кто носит их во время таких активных мероприятий, как охота. Мои братья, например, забывают об этом.
– В порядке вещей всегда иметь один при себе, чтобы предложить леди.
– Даже если ей нужно стереть кровь убитой дичи?
– Почему нет?
– Вы удивляете меня, господин Лагард. Мало кого это не беспокоило бы.
– Сейчас вы такой же охотник, как и я.
Багровые глаза чуть сильнее раскрылись:
«Он ведь серьёзен? Надо же. Давно я не встречала таких аристократов».
– Не все с вами согласятся. Обычно мужчинам не нравятся сильные женщины. Наверно, потому что так сложнее выглядеть героями. Поэтому, девушкам империи приходится быть невинными ангелами.
– И не участвовать в подобных мероприятиях?
– Верно. Но помимо соревнований… с детства заниматься литературой вместо политики, музыкой вместо верховой езды, вышивкой вместо шахмат… и это не правильно. Мужчину таковым делают не геройства, а гораздо более обыденные поступки. Способность вести себя достойно. А если навыки девушки могут хоть каким-то образом его задеть – о чём вообще может идти речь? Настоящий мужчина знает себе цену и не думает о том, что сила девушки ущемляет его гордость. Скорее наоборот.
– Пожалуй, вы правы.
Парень подумал:
«Она смелая. Хоть теперь её статус позволяет говорить такие вещи и не бояться осуждения, но дворяне всё ещё воспринимают подобное как нечто из ряда вон».
Дэрек так легко и уверенно согласился с Марианной, что девушка вновь растерялась. Но тут послышался шум, и все резко обернулись на него. Огромный вепрь мчался к охотникам, и они бросились врассыпную.
Кто-то крикнул:
– Зверь в бешенстве, осторожно!
Животное на чудовищной скорости неслось по прямой, сметая всё на своём пути.
Когда оно оказалось меньше чем в пятидесяти метрах, стало ясно, что лошадь Марианны, привязанная к дереву, находится под ударом.
Девушка собиралась побежать к ней, чтобы разрубить поводья мечом, но Дэрек остановил её.
– Не успеете, – направил арбалет, целясь в верёвку, и выстрелил,– прячьтесь!
Они опустились за большой валун, и вепрь промчался мимо.
Когда опасность миновала, парень разглядел лошадь, в испуге скачущую между деревьями:
– Вышло всё-таки, – повернулся к Марианне. – Дальше справитесь сами?
– Справлюсь.
«С такого расстояния его выстрел смог порвать поводья. Я бы не рискнула, да и в луке нет столько мощи, сколько в арбалете».
– Тогда увидимся, – едва произнеся эти слова, он быстро отошёл, отвязал своего коня и, забравшись на него, поскакал за разъярённым животным.
Остальные охотники последовали примеру. Лишь Марианна осталась на поляне.
«Вепрь, надо же. На эти соревнования завезли очень много диковинных видов. И довольно опасных, – вспомнила выстрел Дэрека. – Лагард помог мне, а я даже не успела сказать спасибо».
Она вернула лошадь, и охота продолжилась.
Вечером в честь окончания первого дня начался традиционный ритуал дарения подарков участникам.
Девушки обступили сыновей Лагард, не дав им спуститься с лошадей. И пока Феликс радостно купался в потоке симпатий, его брат нехотя благодарил молодых леди, пытаясь отказаться от такого внимания.
Марианна и Адам, также сидя верхом, наблюдали за этой картиной со стороны.
– Сестра, ты серьёзно?
– Да.
– А к Лагардам так и липнут девушки. Пробьёшься?
– У тебя есть сомнения?
– Хах, нет, конечно. Хорошо хоть тебе старший брат приглянулся, а то младший, похоже, тот ещё дамский угодник.
– Не удивительно. Его светло-русые волосы словно отливают перламутром. Как у розы Пале Рояль. Смотрится довольно мило и даже слишком.
«Конечно, леди клюют на смазливую внешность».
– Эй, я тебе не Томас. Обсуждать со мной твои вкусы в мужчинах – плохая идея.
– Всего лишь замечание. Да и… когда такое было? Скорей уж вы с ним говорили о девушках…
– Ерунда, – скрестил руки на груди.
– Вот как? Но я точно слышала, что ты без ума от… – голос стал выше и нежнее, – очень тонкого…
– Прекрати! – явно смешался.
– Ха-ха, ладно, прости, – вздёрнула поводья. – Скоро вернусь.
Марианна подъехала к Дэреку, вытеснив несчастных поклонниц.
– Простите, господин Лагард, я не хотела отбирать вас у других девушек, но ранее мне не удалось найти возможности выказать признательность за помощь.
– Леди Гранцет, не стоит…
– Вы не дали зверю оставить меня без лошади глубоко в лесу, а это не мелочь, – достала небольшую коробочку. – Если не хотите принять как благодарность, то возьмите в качестве подарка. Следуй я традициям, то всё равно отдала бы его вам.
Последняя фраза несколько смутила парня. Он взял футляр, и девушка тут же попрощалась.
– Что ж, увидимся завтра, господа Лагард.
Марианна развернула лошадь и поскакала прочь.
Феликс наклонился к брату:
– Леди Гранцет, значит, а? – ухмылка. – Когда ты умудрился покрасоваться перед ней?
– Просто помог на охоте, как она и сказала.
– Я тобой горжусь. И что подарила твоя новоиспечённая подружка?
Дэрек посмотрел на свою ладонь. Открыв крышку, он увидел брошь, а под ней платок.
Младший брат тоже разглядел вещицу:
– Ух ты, вот это жест! Похоже, тебе удалось покорить самую завидную невесту империи. Я поражён.
– Феликс, не веди себя как ребёнок, – он потянул поводья и направился в сторону конюшен.



