Наследница - В тени отца
Наследница - В тени отца

Полная версия

Наследница - В тени отца

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 6

Она провела пальцем по руне. Кожа слегказаныла, как старый шрам на погоду, напоминая о долге. В голове, будтовыстраиваясь из тумана, начал проступать план. Не идеальный. Не красивый.Грязный, неудобный, слегка унизительный и пахнущий дешёвым лампадным маслом.

Идеально.

Лисси сорвалась с кровати, схватилапотрёпанный блокнот в чёрной коже (конфискованный у какого-то забытого поэта) иперо с почти высохшими чернилами, которые, казалось, писали не чернилами, аконцентрированной злостью. Уселась в ореоле света настольной лампы,превратившись в скульптуру из концентрации, нервных линий и решимости.

«Цитадель Церкви Единого Светильника», —вывела она угловатым, колючим почерком, который словно рвал бумагу на части.

Подчеркнула три раза, будто высекая на камне.

Стены: 30 локтей, гладкий полированный камень,алхимическая пропитка от альпинистов и оптимистов. Мимо. Даже мухи с трудомдержатся.

Охрана: Стражи-паладины в латах,отполированных до ослепительного блеска (ночная слепота гарантирована). Боевыеклерики с молотами, которые служат и для молитв, и для дробления черепов. Простыебратья ордена — фанатики с глазами, как у сытых сов. Видят в темноте. Слышатложь по биению сердца. И все смертельно скучают в отсутствии еретиков, которыхможно было бы с энтузиазмом просвещать. Опасно.

Магическая защита: «Купол Бдительности».Сигнализирует обо всём неосвящённом, греховном или просто подозрительночестном, что пытается войти или выйти. Значит, уйти можно как угроза (ужеплохо), но войти нельзя как гость (ещё хуже). Типично для церкви — сначала всехзаписать в грешники, а потом удивляться, почему никто не заходит в гости.

Она задумалась, постукивая пером по зубам.Вкус чернил, прошлогодних решений и лёгкой паники.

«Следовательно, — написала она с торжеством,будто открыла новый закон мироздания, — нужно не пробиваться сквозь защиту, абыть впущенной внутрь. Стать частью интерьера. Как пыль. Или, в крайнем случае,как скромная, но полезная плесень».

Перо заплясало по странице, выписывая вариантыс сардоническим энтузиазмом.

Вариант 1: Поставщик. Фрукты, овощи, восковыесвечи (особо чистые, от слепых монахинь). Отпадает. У них учёт тщательнее, чемв королевской казне. Каждая морковка имеет имя, родословную и справку оморальной устойчивости. Каждый разносчик — проверен до седьмого колена, включаядомашних животных.

Вариант 2: Ремонтная бригада. Слишком многолюдей, слишком много глаз, слишком много вопросов в стиле «а куда ты пошла сэтим ломом, сестра во свете?» и «почему у тебя в сумке болты, а неблагочестивые мысли?».

Вариант 3…

Она остановилась. Улыбка, медленная, хитрая иабсолютно лишённая всякой святости, поползла по её лицу, как кот поподоконнику. Идея была настолько проста, что её гениальность мог оценить толькоциник или профессиональный вор. А лучше — и то, и другое в одном лице.

«Послушница. Из дальнего, забытого богом,бухгалтерией и, желательно, почтовой службой монастыря».

Она с наслаждением вывела:

Монастырь Святого Козьмы Покровителя ЗаблудшихОвец и Мелкого Рогатого Скотоводства (именно так, надо уточнить в церковномсправочнике, если он, конечно, не сгорел). Где-нибудь на окраине карты, гдетуман ест память, дороги едят грязь, а почта теряется с завидной регулярностьюраз в неделю.

Прибыла для духовного обмена, помощи вбиблиотеке (переписывание трактатов о греховности смеха), смирения гордыниуборкой нужников — неважно. Важно: статус «своей», но чужой. Свободаперемещения по служебным и общим помещениям. Любопытство, притуплённое годамимонастырской жизни, будет воспринято как норма. Идеальная невидимость в рясе.

«Отлично, — пробормотала она, — так у менябудет свобода действий внутри… правда, с собой ничего особо не возьмёшь.Придётся путешествовать налегке. Как дух. Только без способности проходитьсквозь стены».

Она записала:

Инвентарь под личиной: только самоенеобходимое. Молитвенник (утяжелённый свинцовыми вставками, на случай остройтеологической дискуссии). Чётки (с бусинами-отмычками третьего класса, дляпростых замков и отвлечения внимания). Гребень (с двумя упругими стальнымишпильками — девичья гордость и инструмент профессионала в одном флаконе). Всё.Никаких потайных карманов с дымовыми шашками или свёртками взрывчатого порошка.Скромность — лучший камуфляж. Бедность — лучшая рекомендация.

План обретал форму, как скелет в шкафу —некрасивый, но функциональный. Но в его фундаменте зияла дыра, круглая,официальная и пахнущая бюрократическим формалином, как печать.

«Документы», — написала Лисси и поставиларядом жирную, зловещую кляксу, словно приговорив слово к забвению.

Настоящие. Не поддельные «из-под полы» угравера Фредди, а настоящие пергаменты с водяными знаками, магическимиавтографами регистраторов, сургучными печатями и той особой скучной аурой,которую источает любая уважающая себя бюрократия. Церковь пропускает через «ОкоИстины» — артефакт, похожий на большую, недовольную лупу. Оно не читает мысли(слава всем мелким богам!), оно читает бумаги. И чует фальшь в печатях лучше,чем ищейка — кость.

Она откинулась на спинку стула, и тень отабажура скрыла верхнюю часть её лица, оставив в свете только жёсткий,напряжённый рот и острый подбородок.

«Значит, — тихо произнесла она в полумраккомнаты, обращаясь скорее к портрету, чем к себе, — перед тем как облачиться врясу смирения и лицемерия, мне придётся навестить Муниципальный АрхивРегистрации Духовных Лиц. И украсть у мира чью-то личность. Стать призраком вчужой жизни, чтобы провернуть свою». Она усмехнулась без веселья. «Ирония втом, пап, что ты был Призраком, потому что тебя никто не мог увидеть. А я станупризраком, потому что на меня будут смотреть все, но видеть — кого-то другого».

Она закрыла блокнот с тихим, решительнымщелчком. План был готов. Он был хрупок, как надежда, абсурден, как смерть отбанана, и держался на трёх китах: вере в человеческую глупость, надежде навселенскую скуку и расчёте на свою способность всё испортить в самый подходящиймомент.

Иными словами, это был самый надёжный план извсех возможных.

Лампа мягко потрескивала, будто пережёвываясвет. На портрете отец, казалось, едва заметно подмигнул. Или это простотреснул лак от времени и сырости. Или это был знак. Знак одобрения. Или предостережения.С Гарретом никогда нельзя было быть уверенной.

Лисси потушила свет и растворилась в темноте,уже мысленно примеряя на себя личину набожной, немного простоватой и смертельноскучной послушницы из монастыря Святого Козьмы. Ей предстояло украсть трусики уживой святой, вооружённой молотом.

Но сначала — украсть личность у безликойбюрократии.

Работа есть работа. И, как говаривал Гаррет,иногда самое сложное — не взять нужное, а стать тем, кому это должны дать.

Глава 4: Муниципалитет

Муниципалитет был не просто зданием. Он былоплотом, цитаделью, священной коровой и наждачной бумагой для душиодновременно. Здесь, в этих стенах из полированного известняка, добытого вкаменоломнях на костях предков и неоплаченных счетах, вершилась истинная магияГорода — магия бюрократии. Она была одним из трёх китов, на которых покоиласьвласть Барона и благосостояние его бесчисленных кузенов, тётушек инезаконнорожденных отпрысков (все они, разумеется, числились на синекурныхдолжностях вроде «Главного Смотрителя за Миграцией Птиц в Южном Квартале»).

Воздух здесь был особенным. Это был густойкоктейль из запахов: пыли вековых папок, едких чернил, дешёвого воска дляполов, человеческого пота от долгого стояния в очередях и тонкого, нонеотступного аромата страха — страха перед неправильно заполненной формой18-рБ. И поверх всего — запах полированной кожи и холодного металла, исходившийот стражей. Они стояли неподвижно, как горгульи, но их глаза —маслянисто-калёные шарики — медленно вращались, следя за всем. Они не пахлипросто неприятностями. Они пахли крупными, оформленными в трёх экземплярах,завизированными печатью и отправленными на долгое, мучительное согласованиепроблемами.

В этом отлаженном, гудящем, как улей спчёлами-педантами, механизме, среди роя клерков в мышино-серых сюртуках ипросителей в потёртых камзолах, сновали неприметные фигуры в синей униформе —уборщики Муниципалитета. Их миссия была сакральна: поддерживать иллюзию. Чтобыни у одного визитера, от купца до нищего, не закралась крамольная мысль о грязи,хаосе или, упаси Свет, неэффективности. Здесь всё должно было блестеть, давитьблеском, лоском и неумолимым порядком. Грязь была не просто грязью — она былаересью против Системы. А с ересью здесь боролись с тем же рвением, что и вцеркви, только протоколами, а не молотами.

На втором этаже, где коридоры были пошире, аковры — потолще (чтобы заглушать стоны просителей), у стены, украшеннойбезжизненным портретом какого-то усатого предка Барона, трудилась одна из такихсиних фигур. Но даже в униформе, сшитой, казалось, из самой неприметности, дажесгорбившись над ведром с водой цвета отчаяния, в её движениях была странная,кошачья грация.

Тонкая, почти хрупкая, она водила тряпкой помраморным плитам с точностью хирурга. Каждое движение было выверено. Она непросто мыла пол. Она изучала его. Каждая трещинка, каждый скол, каждая чутьскрипнувшая плитка — всё это откладывалось в памяти. Отец учил её: «Чтобы статьневидимой, нужно знать окружение лучше, чем собственное лицо. Стань частьюстены, частью пола, частью тени». И сейчас она становилась частью этогокоридора, впитывая его секреты через поры камня.

— Милочка! — раздался голос, острый и чёткий,как удар печати по непокорной бумаге. Мимо, едва не взлетая над полом накаблуках-гвоздях, пронеслась клерк-мадам Глимз. Её одежда была темнее обычногоклеркового серого — цвета мокрого асфальта и безнадёги, а на груди поблёскивалаброшь в виде стилизованного свитка с кинжалом — знак старшего чиновника отделаВнутреннего Контроля и Душевных Мук. Охапка документов в её руках казаласьвысотой с небольшую крепостную стену и пахла угрозой. — Вы должны бытьопределённо расторопнее! Эта… лужа презрения к чистоте и уставу 45-Гобразовалась здесь целых пять минут назад! Пять! Это безобразие. Это ставит подсомнение эффективность всего отдела поломойных дел и, как следствие, подрываетвсю стабильность вертикали власти!

Она обошла мокрое пятно по широкой дуге, будтоэто была не вода, а расплавленная лава официальных проволочек или, что ещёхуже, свежая жалоба.

Девушка у ведра не вздрогнула. Она лишь чутьсклонила голову, и из-под козырька синего кепи, сбитого набекрень снебрежностью, которую можно было счесть за простодушие, блеснул луч света,пойманный в зелёные, как лесная прохлада в летний зной, глаза. В её взгляде небыло ни страха, ни подобострастия — лишь спокойная, почти отстранённаявнимательность, с какой учёный рассматривает интересного, но неопасного жука.

— Всенепременно, клерк-мадам, — прозвучал еёголос, тихий, но удивительно чёткий в гулком коридоре, будто отточенный нашепотах в тёмных переулках. — Прошу прощения за временный эстетическийдиссонанс. Через минуту всё будет блестеть с надлежащей муниципальнойинтенсивностью, предписанной параграфом 12 приложения «В» к уставу о чистотегоризонтальных поверхностей.

Клерк-мадам Глимз, уже отбежавшая на несколькошагов, на мгновение замерла, будто наткнулась на невидимую стену изсобственного изумления. Что-то в этой фразе — слишком правильное, почтипародийное, как бюст Барона из сыра на праздничном столе — задело еёбюрократическое нутро. Она обернулась, сузив глаза до щелочек, в которыхзаплясали подозрительные искорки.

— «Эстетический диссонанс»? — повторила она,растягивая слова, как резиновую печать. — «Муниципальная интенсивность»? Откудау поломойки с третьего подуровня, чей словарный запас, по идее, долженограничиваться «швабра» и «увольнение», такие выражения? Ты не из новых? Из«образованных»? Из тех, кто думает, что книги умнее инструкций?

Лисси — а это была она, и её руна подперчаткой тихо щекотала, словно смеясь, — уже вытирала лужу насухо, движения еёрук стали быстрее, почти невидимыми, как тени от пролетающей птицы.

— О, нет, клерк-мадам, — её голос стал ещётише, заговорщицким. — Просто слушаю, когда умные и важные люди, такие как вы,разговаривают в коридорах. Слова липнут, как грязь. Стараюсь оттирать и то, идругое с одинаковым усердием. Чтобы не мозолило глаза начальству.

Это прозвучало как идеальная, выверенная смесьлести, простодушия и тонкого намёка на общую участь маленьких винтиков передбольшими шестернями. Глимз фыркнула, но брошь на её груди чуть успокоилась,перестав так яростно ловить свет, словно готовая вот-вот выстрелить.

— Смотри у меня. И чтобы больше не липло. Нигрязи, ни слов. Чистота — прежде всего. А тишина — её верная спутница исоучастница.

— Как вы мудро и глубоко изволили заметить, —почти прошептала Лисси, уже сжимая в руках почти сухую тряпку, которую можнобыло бы использовать как орудие удушения, будь на то воля и необходимость.

Клерк-мадам, удовлетворённо кивнув, будто толькочто утвердила важный документ, ринулась дальше, её каблуки отстукивали помрамору сухую, безжалостную дробь неоспоримой власти. Лисси выжала тряпку введро с водой, которая уже давно приобрела цвет уныния и мышиной мочи. Онаокинула коридор быстрым, сканирующим взглядом, который ничего не упускал: стражу дальнего поста смотрел в пространство, перемалывая внутреннюю жвачку скуки имечтая, вероятно, о кружке чего-то покрепче чая; два мелких клерка, зажав подмышками папки, лихорадочно шептались о «проценте с ночной поставки в порт»;из-за дубовой двери с табличкой «Отдел Налогообложения и Душевного Спокойствия(входящие без справки от врача — на свой страх и риск)» доносились приглушённыезвуки чьих-то финансовых, а значит, и душевных, страданий.

Уголок её рта дрогнул в едва уловимой,холодной усмешке. Здесь, в этом улье, где каждый был прикован к своей ячейке —кто бумажной, кто штыковой, кто тряпичной — она была единственным свободнымэлектроном. Муравьём, которого не замечали, потому что он был частью пейзажа. Ачто делает незаметный муравей в сердце муравейника? Он ползает везде. И всёслышит. Особенно то, что не предназначено для чужих ушей — скрип перьев,выводящих суммы откатов; шёпот о «ночных поставках» контрабанды под видомканцелярских кнопок; тихий стон города, заглушённый толщей официальныхдокументов, как крик под подушкой.

Подхватив ведро, она ловко юркнула в сторонуслужебной лестницы — узкой, тёмной, пропахшей мышами, старой штукатуркой истрахом быть пойманным без пропуска. Её синий кепи мелькнул в полумраке иисчез, как вспышка чужого, живого, неподконтрольного мира в этом царствемёртвого, отлаженного порядка. Пол на втором этаже действительно теперь блестелбезупречно, отражая потолок с той же бездушной точностью. Но Лисси уже интересовалидругие, куда более тёмные и не такие отполированные уголки Муниципалитета. Ведьчистота — понятие относительное. А самая интересная, самая компрометирующаягрязь, как учил Гаррет, часто прячется не под ковром, а в самых глубоких,официально запечатанных ящиках. Или, на худой конец, в мусорных корзинахначальников.

Воздух в коридоре на третьем этаже пах уже непросто пылью, а старой пылью — пылью, которая обрела право на гражданство и,возможно, даже на небольшую пенсию. Смешанный с запахом заплесневелогопергамента и едва уловимым, но въедливым запахом отчаяния — стандартный ароматлюбого государственного учреждения, где решаются судьбы, обычно в худшуюсторону. Лисси остановилась, не доходя до служебной двери, ведущей ввентиляционную шахту. На тыльной стороне её левой ладони, под тонкой кожейперчатки, руна в форме ключа отозвалась тихим, тёплым покалыванием, словнокрошечный компас, стрелка которого дрогнула и указала на север. «Здесь», —шептало оно прямо в кость, тихо, но настойчиво. Лисси подняла глаза.

На массивной дубовой двери, украшенной резьбойв виде стилизованных свитков (чтобы даже дерево напоминало о бумажнойволоките), висела табличка из потемневшей от времени и жирных пальцев латуни.Официальная надпись гласила: «Начальник миграционного контроля и духовныхметаний. Вход строго воспрещён. (Особенно вам)». Чуть ниже, менее официальным,нервным почерком, кто-то добавил: «С вопросами о квотах для неупокоенных,полудемонов и прочих лиц с нестабильной телесностью — в 37-й коридор, к клеркуГрызлику. Он хоть слушать вас будет, в отличие от меня. И у него есть печенье.Плохое, но есть».

«Остроумно, — беззвучно шевельнула губамиЛисси, окинув пустой, гулкий коридор быстрым, как взмах крыла летучей мыши,взглядом. — И информативно». Ни души. Только портрет очередного усатогосановника, смотрящего на неё с упрёком, будто она опоздала с подачей декларациио доходах за 1573-й год. Дверь поддалась без скрипа — видимо, петли регулярносмазывали на средства из некоего «фонда оперативной тишины», чтобы визитеры с«благодарностями» не беспокоили начальство лишним шумом и могли войти, нестучась, как добрые духи. Она ловко проскользнула внутрь, затворившись заспиной с тихим, едва слышным щелчком.

Кабинет не был пустым. Он был наполнен.Наполнен тем специфическим, уютным беспорядком, который красноречивее любогогодового отчёта говорит о статусе, доходах и моральном облике владельца.Деловая, аскетичная обстановка здесь не царила — она утонула, как нерадивыйклерк в реке Стикс, под грудой более насущных и приятных вещей.

На массивном дубовом столе, придавленноммраморным пресс-папье в виде химеры, пожирающей собственный хвост (символично,подумала Лисси), вальяжно раскидались папки. Одни были перевязаны алой лентой ссургучными печатями, на которых красовались грозные надписи: «Срочно.Конфиденциально. Не читать. Особенно вам». Другие мирно соседствовали сконвертами из плотной, дорогой, бархатистой на вид бумаги, которые даже непытались выглядеть как что-то иное, кроме утренней почты от благодарныхпросителей. Лисси уловила знакомый, сладковато-гнилостный запах — смеськожанных переплётов, едких чернил и лёгкого, пудрового аромата взяток крупного,отборного калибра.

Вдоль стены, у громадного, тёмного, каксовесть чиновника, шкафа, выстроился немой, но красноречивый парад даров.Плетёные корзины ломились от заморских фруктов, цвет которых казалсянеприличным, почти вульгарным в этом серо-буро-малиновом Городе. Деревянныеящики с перламутровой инкрустацией намекали на содержимое крепче сорокаградусов и дороже месячного жалованья мелкого клерка. Этикетки пестреливычурными названиями вроде «Огненный Дракон с Ледяных Пиков — выдержка вдубовых бочках из плачущего леса» или «Эликсир Забытых Снов — дистиллят ночныхкошмаров, выдержка три века». Лисси не знала их вкуса — её рацион редко включалчто-то дороже чёрствого хлеба и вчерашнего рагу из того, что не успело сбежатьс рынка. Но она отлично знала, сколько даст за одну такую бутылку старина Гнус,скупщик краденого на Рыбном рынке. Цена равнялась примерно полугоду её тихой,неприметной жизни или одному очень громкому провалу.

Но сегодня её интересовали не сокровища, амусор. Потому что в мире бюрократии именно мусор часто содержит ключи к дверям,которые официально наглухо заперты.

Её взгляд, острый и цепкий, как у настоящейлисы, проскальзнул мимо соблазнов и ухватился за скромную, позеленевшую отвремени металлическую корзину у ножек стола. В ней лежала смятая, порванная,испачканная чернилами бумага — брак, черновики, гневные отказы, написанные подгорячую руку. И, что самое главное, печати. Официальные, казённые, красивыепечати Миграционного Контроля, поставленные впустую на испорченных бланках.Одного такого клочка, с неповреждённым, чётким оттиском, ей было достаточно.Остальное — прикрытие.

Она быстро, почти бесшумно, перебраласодержимое, пальцы в перчатках двигались с привычной ловкостью. Вот он — уголокс вожделенным штампом, «утверждено» и подпись, пусть и на документе,объявляющем некоего господина Плюгавца «персоной нон грата» за «неподобающуюформу усов». Не раздумывая, она вытряхнула всю корзину в принесённый с собойпотертый холщовый мешок для мусора. Дело сделано. Повернулась к выходу,чувствуя лёгкий прилив удовлетворения. Ещё один шаг к цели.

И застыла.

В дверном проёме, заполнив его собой, какпробка бутылку с дорогим коньяком, стоял охранник. Не просто стражник — монолитв поношенной, но добротной, туго застёгнутой униформе, с лицом, которое,казалось, высекали тупым зубилом из гранита вечных подозрений и мелкихпакостей. Его маленькие, глубоко посаженные глазки, похожие на две чёрныепуговицы, пришитые к мешку с картошкой, медленно, с наслаждением бульдозера,обследовали её с головы до ног, будто составляли опись на конфискацию.

— Новенькая? — голос у него был хриплый, будтопросеянный через сито из окурков, дешёвого бренди и разбитых надежд.

Автоматизм — лучший друг вора, его втораянатура, его броня и щит. Маскировка включилась сама собой, как ловушка,спущенная пружиной: плечи ссутулились, спина согнулась в покорной дуге, взглядмгновенно потупился в блестящий, отполированный до зеркального блеска паркет, вкотором теперь отражались только её стоптанные башмаки и его громадные,поблескивающие воском сапожищи. В руках появилась та самая подобострастнаядрожь, которую она наблюдала у просителей у дверей кабинетов.

— Да, господин стражник. На испытательномсроке, — пропищала она, стараясь звучать как можно более мокрой, испуганноймышкой, которую вот-вот раздавит сапог Системы.

Он шагнул внутрь, и кабинет вдруг стал тесным,душным, наполненным запахом вощеной кожи и полированной стали доспеха и грубойсилы.

— Не прихватила ничего лишнего отсюда? — егодыхание пахло луком, перегаром и холодным, безличным авторитетом того, ктознает, что его слово здесь — закон, пусть и мелкий, но подзаконный акт.

— Нет! Только… корзину почистила. Как велели,— Лисси робко потрясла мешком. Сквозь ткань глухо, уныло зашелестела смятаябумага — звук невинности, звук мусора.

— Как велели, — без выражения, как зачитываяприговор, повторил он. Затем движением, не допускающим возражений, грубопритянул её к себе за плечо. Одной рукой, огромной и волосатой, он ворошилсодержимое мешка, удостоверяясь на ощупь, что там лишь бумажный хлам, а неконверты с хрустящими купюрами или миниатюрные золотые слитки.

Другой… вернее… Другая его лапа принялась заличный, тщательный досмотр. Его пальцы, тяжёлые и цепкие, как корни дерева,прошлись по её бокам, ощупали пояс, задержались на области груди — не свожделением развратника, а с холодной, методичной, почти клинической проверкойищущего спрятанную добычу.

Лисси застыла, стиснув зубы до боли, глядякуда-то мимо его уха, в темнеющий угол кабинета, где стоял бюст Барона издешёвого алебастра. Мысленно она уже перебирала способы, как можно вывести изстроя такого верзилу с помощью каблука, внезапного удара в гортань и знаний вобласти анатомии, почерпнутых не из книг, а из уличных драк.

Это было не просто унизительно. Это былогрязно. И на секунду её профессионализм дал трещину, уступив место жгучему,девичьему стыду. Ей захотелось вырваться, ударить, закричать. Но голос отца,холодный как сталь, прозвучал в голове, отсекая эмоции: «Чувства — это роскошь,Лисс. Сейчас ты не девушка. Ты — инструмент. Ты — отмычка. Отмычке всё равно,какой замок она вскрывает. Она просто делает свою работу». Она глубоковдохнула, превращая стыд в холод, а гнев — в концентрацию. Она сталаинструментом.

«В лоб— никогда, Лисс, — звучал в голове голос отца, спокойный и ироничный даже впамяти. — Но если уж в лоб, то так, чтобы он больше не встал. А здесь… здесьпока терпи. Ты — мусор. Мусор не сопротивляется».

Не найдя искомого — ни конвертов, ни бутылок,ни свёртков, и, что, видимо, его слегка огорчило, ничего ценного и на её теле —охранник слегка отстранился. Его каменное лицо не дрогнуло. Затем он, сотцовской, снисходительной грубостью сильного к заведомо слабой, хлопнул еёлапищей по упругому заду — не столько оценка качества «материала», сколькоутверждение своего права это делать. Жест не сексуальный, а собственнический.Как хлопок по крупу лошади.

— Иди работай, — буркнул он, указывая большим,грязным пальцем на дверь. В его тоне сквозило разочарование. Возможно, оннадеялся на конфликт, чтобы было за что зацепиться. Или на взятку. Или ещё начто-то, что скрасило бы его унылую смену. Не получилось.

Лисси выскочила в коридор, как пробка изшампанского, которое она никогда не пила и вряд ли когда-нибудь попробует.Сердце колотилось где-то в горле, выбивая яростную, гневную дробь, но на лице —лишь лёгкий, девичий румянец смущения, идеально вписывающийся в образ. Онабыстро зашагала прочь, сжимая в потной, но твёрдой ладони мешок с драгоценнымхламом. Гнев кипел внутри, острый и жгучий, но холодный рассудок уже гасил его,как водой. Хоть она и была раздосадована, унижена бесцеремонностью этого тупогобыка, но помнила слова отца: «Злость — плохой советчик. Месть — роскошь,которую часто не можешь себе позволить. А профессионал всегда видит цель, а непомеху».

«Чуть не попала на клыки местного цепного пса,— прошептала она про себя, и в углу её рта дрогнуло подобие улыбки, лишённойвсякой теплоты. — Но не попала. И добыча при мне».

На страницу:
2 из 6