Обманчивая нежность в оковах первозданной ненависти
Обманчивая нежность в оковах первозданной ненависти

Полная версия

Обманчивая нежность в оковах первозданной ненависти

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 7

Закончив с обработкой раны, Цзинь Сэ начал накладывать повязку. Его взгляд, методичный и холодный, скользнул вверх по моей руке к плечу.

— Мне сказали, ты служанку отослала и не дала перевязать старую рану. Покажи, как сама справилась.

— Это неправильно… чтобы ты…

— Чего я там не видел… — Цзинь Сэ внезапно оборвал фразу, словно опомнившись.

Прежде чем я успела воспротивиться, его пальцы ловко отодвинули край моего ханьфу, обнажив повязку, и одним движением сорвали ее.

— Ты мог хотя бы отвернуться, когда лекарь перевязывал… — пробормотала я, чувствуя, как горят щеки.

— Ему нужен был помощник, чтобы держать тебя, — заявил он, нанося на воспаленный рубец другую целебную мазь. — Когда раненый дергается от боли, то все портит.

— Значит, еще и трогал…

— Хочешь слечь с лихорадкой? Как я понял, долгая и мучительная смерть не входит в твои планы. Или ты передумала?

Он теперь все время будет мне это припоминать? Это же была случайность…

— Нет? Тогда сиди смирно. И молча.

Я старалась смотреть куда-то мимо него, но все мое существо было приковано к точкам, где его пальцы касались моей кожи. Было невыносимо близко, и от этого в груди поднималась предательская дрожь.

Почему моя жизнь так запутана? Оказаться в собственном романе — огромное несчастье. Стать пешкой в чужих интригах — унизительно. Выживать в коллективе, где есть циничный манипулятор и холодный фанатик — то еще удовольствие.

Перед взором проплыли бледные тени прошлого. Бухгалтер, считавший каждую потраченную на меня копейку. Музыкант, растворявшийся в звуках, забывая о моем существовании. Коллега, чьи «чувства» умещались в сухих строчках рабочего чата. Ни страсти, ни тепла, лишь блеклая пародия на отношения, оставлявшая после себя пустоту.

Возможно, поэтому я и разрушаю жизни своих героев? Гораздо проще описывать чужие страдания, чем признать собственную эмоциональную пустоту. В моем мире не было света, откуда же ему взяться на страницах?

Настоящую заботу я знала только родительскую и ту на расстоянии. Я была старшей, «самостоятельной». Нежность, которую я ощущала в каждом прикосновении Цзинь Сэ, сбивала меня с толку.

Я смотрела на него и чувствовала, как внутри меня пробуждается что-то странное и абсолютно нелепое.

Еще мне не хватало влюбиться в того, кто прячется за маской и в прямом, и в переносном смысле. Это хуже маниакальной одержимости Чжан Хайлуна поглотить темные силы. Тот хотя бы честен в своем безумии.

Я не сразу поняла, что пристально смотрю на Цзинь Сэ. Опомнилась только тогда, когда его взгляд неожиданно встретился с моим. Внутри что-то сжалось.

Нужно смутиться, отвести взгляд, как поступила бы любая воспитанная девушка.

Цзинь Сэ медленно наклонился ближе. Все мое существо замерло в немом, трепетном ожидании. Расстояние таяло, растворялось с каждым оглушительным ударом сердца, отмеряющим последние мгновения перед падением.

Я затаила дыхание, чувствуя тепло его близости. И вдруг — резкий звук, будто пощечина. Цзинь Сэ резко ударил ладонью по стене рядом со мной. Я вздрогнула, невольно отпрянув, сердце пропустило удар. На камне остался темный отпечаток.

— Прости, что напугал, — произнес он тихо, чуть склонив голову. — Боялся, что, если скажу, ты испугаешься еще сильнее. Паук ядовитый. Надо остальных предупредить.

Воздух, который только что казался густым и сладким, снова стал холодным, пахнущим пылью и лекарствами. Цзинь Сэ быстро закончил перевязку, ловко завязал узел и отступил на шаг.

— Готово. Не напрягай руку и не мочи повязки.

— Значит… нам стоит прекратить тренировки…

— Я не показывал тебе опасных приемов. Восстановление — не повод расслабляться.

Я молча натянула одежду.

— Домой отправимся к вечеру. Не переутомляйся.

Он ушел, оставив меня с горящими щеками и с тихой катастрофой, стремительно разрастающейся в груди.

Домой? Очень смешно…

* * *

Вечером, когда основные работы были закончены, я отправилась в кладовку, чтобы проверить, хватит ли запасов муки и бобов до следующей поставки. В сумраке помещения, пропахшем пылью и старой соломой, я столкнулась со стражницей Линь. Она быстро пересчитывала мешки, делая это так энергично, словно хотела выплеснуть на них свою злость.

Заметив меня, она не стала скрывать раздражение:

— Зачем явилась?

— И я рада тебя видеть, Линь Юэ, — я ответила в том же ключе, опустив положенные знаки уважения. — Что-то случилось?

Она продолжала заниматься своими делами, будто меня и не существовало вовсе.

Я искала возможность начать разговор, поскольку не желала иметь в ее лице врага. Мой взгляд остановился на беспорядке с мешками.

— Если переставить эти мешки подальше от стены, они не отсыреют. И стоит вести учет мелом на дверях — кто сколько взял, чтобы избежать нехватки.

Девушка наконец посмотрела на меня.

— Ты считаешь себя знатоком в сельском хозяйстве? — с сарказмом спросила она. — Твои умозрительные познания меня не заботят. Я видела сегодня, как ты «помогала» — чуть не опрокинула котел. Хозяину стоило набить тебе руки, а не возиться с твоей царапиной!

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
7 из 7