bannerbanner
Сердце камня. Легенда о СибИрии
Сердце камня. Легенда о СибИрии

Полная версия

Сердце камня. Легенда о СибИрии

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
14 из 14

Что говорить про это огроменное чудо-юдо, если плавала тут голомянка – небольшая полупрозрачная рыбка, издалека заметная.

И только лишь на глубине за двести метров – темнота, загадка, таинственная жуть и неизведанность, уходящая вниз больше чем на полтора километра.

А вдоль берегов Лукоморья – как это и должно быть в хорошей сказке – тишина, красота. «Лепота!», как воскликнул бы наш древний пращур. Ни сёл тебе, ни деревень ещё не видно, ни говоря о том, чтобы где-то пылила и пыхтела фабрика или дымил завод, похожий на Змея Горыныча, изрыгающего смрадное дыхание.

Тайга ещё повсюду дикая, целёхонькая – ни топорами, ни бензопилами не покусанная. И всякое зверьё на Лукоморье – уникальный животный мир, который только тут и встретишь, – зверьё живёт, не тужит, друг с дружкой дружит. «Там на неведомых дорожках следы невиданных зверей» – это не где-то «там», это именно здесь. И птахи здесь невиданные, птахи такие нарядные, такие невесты, в пух и прах разодетые, – художнику не хватит красок описать, а если хватит красок, так навряд ли хватит таланта. Здесь тебе что ни птица, то жар-птица в таком убранстве – глаз не отвести.

– И никто их ни разу ещё не пугал, не обижал, – рассказывал Могучий Уволга, вытягивая руку, на которую доверчиво садилась то одна, то другая нарядная птица.

И Радомирка вытягивал руку и тихонько посмеивался, когда птица садилась и коготками ладонь щекотала.

Они остановились около какого-то ручья, сбегающего с горы, и Могучий Уволга продолжал рассказывать:

– В Байкал впадает уйма речек и ручьёв. Я как-то взялся считать – у меня получилось пятьсот пятьдесят рек и ручьёв. А вытекает из Байкала только одна река.

– Ангара! – поспешил похвалиться парнишка.

– Молодец. У тебя, наверно, пятёрка по географии? И вот этот исток Ангары, который сейчас мы увидим, самый широкий в мире исток – около километра. Вон там, где здоровенная скала, которую будут называть Шаман-камень, там как раз и начинается Ангара. Вот тебе, кстати, ещё одно название, где присутствует божественное Ра.

– А там что за горы?

– Горы пока безымянные. А потом это будет хребет Хамар-Дабан. Бурятское название. «Хамар» – это нос. «Дабан» – горный перевал. Носатый перевал, так получается.

– Он не только носатый, но и ротатый, вон как рот разинул, – заметил мальчик, когда они снова взлетели и Полкан заложил просторный круг над Хамар-Дабаном.

В каменистых расселинах, будто в раззявленных ртах, среди тёмных гранитных зубов, лежали груды снега – солнце туда почти не проникало, лишь ненадолго едва-едва просеивалось через решётки плотных древостоев.

Полкан, читая мысли Радомирки, подсказал:

– Это не снег.

– А что это?

– Куски рафинада.

– Сахар? Да ну! Столько сахару тут?

– Так и должно быть. Тут сладкая жизнь. Это ж Лукоморье, сказка. Можем приземлиться и чайку попить. Тут народ дружелюбный. Только некогда нам чаи распивать.

Внизу прохладный воздух шевелился, на крыло вставал и перемешивался с потоками тёплого воздуха, пропахшего пьянящим духом багульника. Гордый олень стоял на вершине утёса – будто изваяние из камня.

Они ещё немного покружились над озером, полюбовались первозданной красотой и опять пошли на снижение.

Среди озёрной серебрящейся равнины Радомирка увидел горбушку зелёной земли.

– А куда мы, Уволга? Мы на остров, что ли?

– Да, это будет остров Ольхон.

– А почему его так назовут? Там ольхи, наверно, много?

– Ольхон от бурятского слова «ойхон», что означает «лесочек».

– Какой тут «лесочек»? Целый лес, тайга густая.

– Так ведь остров назовут гораздо позже, когда от этого леса останется только лесочек.

Остров Ольхон после появления гостей внезапно оживился. Там и тут полыхнул и начал разгораться зазвонистый переполох. Нарядные птицы, разноцветными стайками окружившие Полкана, выразительно и громко щебетали на весёлом птичьем языке.

Внимательно послушав жизнерадостную птичью трескотню, Могучий Уволга в ответ тоже вдруг защебетал, зацокал и потешно как-то зачуфыркал, будто глухарь на току, – тоже заговорил на птичьем языке.

Потом этот забавный говорун вытер губы, повернулся к мальчику и попытался вкратце объяснить:

– Обижаются на то, что мы их не упредили о своём визите. Пришлось извиняться.

– Я это понял. Ты им сказал, что хотел телеграмму дать на остров, но телеграфа поблизости не оказалось. А эти свиристелки одно да потому: не предупредили, нехорошо, мол, мы в праздничных перьях встречаем гостей, а сейчас мы в перьях будничных.

Несколько мгновений Могучий Уволга стоял в растерянности.

– Ах да! – смутился Уволга. – Ты же понимаешь этот язык, ты всё слышал.

– Слышал, да только я не всё разобрал. Они же там все хором балаболили, как на базаре. Что они сказали про птичье молоко?

– Сказали, что они гостям всегда готовят птичье молоко, а мы их застали врасплох: какой-то кот учёный, говорят, нынче у них погостил, вылакал всё молоко. Я говорю, да вы, девчата, не волнуйтесь, мы на минутку, нам бы только посмотреть ваше Лукоморье. А мне в ответ – у нас, мол, так не принято: если кто-то в гости пожаловал, должен остаться на два-три дня. А за минутку с Лукоморьем не познакомишься.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
14 из 14