
Полная версия
Выбор Персефоны
– А разве это не дело полиции? – мрачно проронил Пьер.
– Именно, – тут же согласился Кларк. – Я сам не из Хартфорда и приехал погостить у дяди. Мне сложно судить, я ничего не знаю ни о том юноше, которого обвиняют в убийстве, ни, тем более, о трагически погибшей даме. Но я врач, точнее, будущий врач. И поэтому, когда неуправляемая толпа ринулась сюда, я пошëл за ними на случай, если кому-то понадобится оказать помощь, – он на минуту умолк. – Как думаете, он внутри?
– Скорей всего, – ответил Пьер.
– А мне кажется дом пуст, – пожал плечами Эдмунд. – Но я надеюсь, констебли явятся с минуты на минуту и не позволят им, – кивком головы он указал на толпу, – ворваться внутрь.
Маршан ничего не ответил. На минуту он представил себе состояние человека, прячущегося в доме и понимающего, что ему, скорей всего, пришëл мучительный и страшный конец. Это чувство обречëнности было ему настолько знакомо, что он испытал почти физическую боль. В голову пришла внезап- ная и безрассудная мысль найти способ проникнуть в дом и помочь тому человеку. Ведь когда он сам был в подобной ситуации, ему не помогли… никто…
– А вот и они, – Кларк развеял его мрачные мысли, указав рукой на подоспевших полицейских. – Сейчас здесь наведут порядок.
– Надеюсь, – выдохнул Маршан. – А ваш дядя не сказал вам, где именно жила погибшая дама? – он посмотрел на своего собеседника.
– Нет, но… – тот задумался. – Кажется, он упоминал, что она была соседкой мистера и миссис Льюис.
– Что? – Пьер замер. – Вы сказали Льюис?
– Да, если мне не изменяет память.
– Простите … – пробормотал он. – Простите, но я только что вспомнил… Есть одно дело… Мне надо идти… срочно!
– Конечно-конечно, – кивнул Кларк.
Благословение
Кэти стояла у окна, наблюдая за тем, как в соседний дом заходили и выходили люди. С самого утра тут побывало несколько констеблей и даже, приехавший из Лондона, детектив-инспектор из Скотланд-Ярда. И хотя Кэтрин видела их не очень хорошо, хмурость и мрачность чувствовалось даже в их походке. Вскоре она заметила подругу миссис Миллер. Та вошла в дом, прижимая к лицу платок, видимо плакала, но почти сразу же вышла. Затем пришли ещë какие-то люди. Часть из них остались в доме, остальные же через некоторое время вышли и поспешно уехали.
Кэти вздохнула. Еë отец вернулся под утро, а так как она за всю ночь так и не сомкнула глаз, то, услышав хлопок входной двери, сразу же спустилась вниз. Мистер Льюис выглядел очень усталым. Он сказал, что тело Деборы Миллер увезли в больницу, а полиция уже начала расследование, после чего сказал, что ему надо немного поспать и ушëл в спальню. Кэтрин тоже вернулась в постель, но так и не смогла заснуть. Она лежала, рассматривая помолвочное кольцо на пальце, и каждый раз испытывала невероятный прилив тепла и нежности при одной только мысли о Пьере.
– Эта женщина вела не самый благочестивый образ жизни,
– проходя мимо окна и вырывая Кэтрин из раздумий, заметила Мария.
– Откуда ты знаешь? – укоризненно спросила мисс Льюис.
– Это известно всем, – горничная накрывала на стол. – Порядочные леди не увлекаются алкоголем и азартными играми, и уж тем более молодыми людьми, годящимися им в сыновья.
– Она была не так стара, – возразила Кэтрин. – Ты преувеличиваешь. Да и какая разница, чем она увлекалась? Еë увлечения никому вокруг не вредили.
Мария лишь неодобрительно покачала головой.
– Даме не подобает вести себя подобным образом, – заявила горничная тоном, не терпящим возражений.
Кэти вздохнула, понимая, что ей совсем не хотелось спорить, а осуждать покойницу хотелось и того меньше.
– Пойду, пройдусь, – она направилась к двери.
– А как же завтрак? – Мария растерянно замерла, наблюдая за тем, как Кэтрин надевает пальто.
– Потом, – отмахнулась та и вышла.
Кэти пересекла сад и, оказавшись на улице, направилась в противоположную сторону от дома, куда всë ещë прибывали люди. Но едва она свернула за угол, как чуть не налетела на быстро шедшего мужчину. Встреча была такой внезапной, что Кэти понадобилось пару мгновений, чтобы узнать его.
– Пьер! – она впорхнула в его объятия. – Как хорошо, что ты пришëл!
– Кэтрин! – он обнял еë и прижал к себе. – Знаю, я должен был прийти вечером…
– Я очень рада, что ты здесь именно сейчас, – она мягко отстранилась и посмотрела на него.
– Я слышал про гибель вашей соседки.
– Это ужасно, – она снова уткнулась ему в грудь, сжимая в руках лацканы его пальто. – Вчера едва мы приехали домой, пришла еë служанка и обо всëм рассказала. Отец ушëл вместе с ней и вернулся только под утро. Полиция подозревает, что это убийство.
– Да, – вздохнул он. – И сегодня утром возле моего дома едва не линчевали подозреваемого.
– Что?! – Кэтрин с ужасом посмотрела на него.
– К счастью, полиция успела подъехать едва ли не в последний момент. – поспешил успокоить еë Маршан. – Уверен, они разогнали ту толпу. Ты… – он сжал в руках еë ладони. – Ты вся ледяная. Ты продрогла!
– Немного, – кивнула Кэти. – Я даже не позавтракала. Не спала почти всю ночь, а сейчас просто ушла…
Она была вынуждена признать, что чувствовала себя очень слабой.
– Я тоже не завтракал, – ответил он.
– Тогда, может, пойдëм к нам? – воодушевилась Кэтрин.
– Немного неловко приходить вот так, без приглашения… – растерялся Пьер.
– Тебя приглашаю я, – она снова буквально вцепилась в его пальто. – Да ты и всë равно собирался прийти.
– Да, – согласился он, – но вероятно твоя семья ждет меня только к вечеру…
– Уверена, они не будут против увидеть тебя и утром, – не уступала она. – Пожалуйста!
– Хорошо, – сдался Пьер. – Если ты этого хочешь.
– Очень! – Кэтрин обняла его за шею и неожиданно через его плечо заметила незнакомую женщину, которая смотрела на них с укоризной.
Почувствовав, что его невеста замерла, Маршан обернулся и тоже заметил незнакомку. Та дернула головой и деловитым шагом прошла мимо.
– Не обращай внимания, – шепнул он Кэтрин. – Мы всë равно скоро поженимся.
– Ты прав, – кивнула она.
– Пойдëм, – он взял еë за руку и быстрым шагом повëл за собой. – Тебе надо поесть и согреться.
Увидев их на пороге, Мария удивлëнно замерла.
– Доброе утро, сэр, – поздоровалась она.
– Доброе, – отозвался Пьер. – Мы с мисс Кэтрин случайно столкнулись на улице…
– Спасибо, что вернули нам беглянку, – поблагодарила она.
– Видишь, Мария, от тебя не сбежать, – пожала плечами Кэти. – И в благодарность за то, что Пьер вернул тебе беглянку ты накормишь его самым лучшим завтраком.
– Разумеется, – согласилась горничная и посторонилась. – Проходите, всë уже на столе.
Они вошли в дом, и Пьер помог Кэтрин снять пальто.
– Кэт, ты вернулась… – вышла им навстречу Джейн, но, увидев гостя, замерла.
– Да и не одна, – с улыбкой ответила ей сестра. – А где мама и папа?
– Уже за столом… – обронила младшая.
Кэтрин взяла жениха за руку и потянула за собой. Заметив гостя, мистер и миссис Льюис умолкли и удивлëнно посмотрели на дочь.
– Я пошла пройтись, но случайно столкнулась с Пьером, – объяснила Кэти.
– Мы беспокоились, что ты вот так ушла, – ответила ей мать, вставая навстречу гостю.
– Хотела уйти, но было холодно, и Пьер меня вернул, – она улыбнулась и посмотрела на своего спутника. – А я пригласила его позавтракать с нами.
– Всë верно, дочка, – мистер Льюис поднялся и протянул руку Маршану. – Доброе утро, сэр. Прошу вас, присоединяйтесь.
– Благодарю вас, – тот ответил на рукопожатие. – Я прошу прощения, что пришëл без предупреждения и так рано…
– Мы вам рады, – улыбнулась Летиция. – Мария, – она позвала горничную. – Пожалуйста, принеси ещë тарелки и приборы. Садись, Джейн, – она подала знак младшей дочери.
Та опустилась на своë место, наблюдая за тем, как Пьер отодвинул стул для Кэтрин, и, дождавшись, когда она сядет, занял место подле неë. Мария поставила перед ним тарелку, приборы и чашку.
– Хотите кофе, сэр? – спросила она.
Она хотела было наполнить его чашку, но он жестом остановил еë.
– Не беспокойтесь, я сам, – он взял со стола изящный кофейник и налил кофе сначала Кэтрин, а затем и себе.
– Вчера вечером случилась беда, – заговорил мистер Льюис. – Вы знаете об этом?
– Да, – Маршан сделал глоток кофе. – Рано утром меня разбудили люди, шумевшие возле моего дома. Я никак не мог понять, что им было нужно, и вышел посмотреть. Там был племянник мистера Кларка, который и рассказал мне о гибели той дамы и о том, что в доме напротив моего проживает чело- век, подозреваемый в причастности к еë кончине. Собравшаяся толпа была в ярости и требовала, чтобы он к ним вышел.
– Люди склонны к поспешным выводам, – заметил мистер Льюис. – Возможно, юноша не повинен.
– Уверен, полиция разберется, – Пьер взял тарелку Кэти и положил ей немного жаренного бекона и яиц.
Джейн неотрывно следила за тем, как он ухаживал за еë сестрой.
– А я совершенно уверена, что это именно он еë и убил, – заметила она.
– Разве у тебя есть для этого весомые причины? – с сомнением спросила еë мать.
– Все говорят, что она завещала ему своë состояние, – ответила Джейн. – Это хороший мотив для убийства.
– Мисс Льюис, – посмотрел на неë Маршан, – а вы не допускаете мысли о том, что, возможно, этому молодому человеку были дороги отношения с погибшей, и он мог вовсе не желать еë смерти?
– Я уже знаю, что вы склонны видеть в людях только хорошее, – снисходительно улыбнулась ему Джейн. – Но люди гораздо чаще оказываются негодяями. Ими движет корысть и стремление к наживе.
– Иногда людьми движет любовь, Джейн, – возразила ей Кэтрин. – Но ты никогда не принимаешь этого в расчет.
– Я предпочитаю не очаровываться, чтобы потом не разочаровываться, – расхожей фразой ответила ей младшая сестра. – Миссис Миллер была очарована своим, так сказать, близким другом. И все мы видим печальные последствия этого очарования.
– Как бы то ни было, – произнëс мистер Льюис, – никто не имеет права обвинять кого-либо, пока его вина не доказана. Пусть в этом разбирается полиция.
– Я с вами полностью согласен, – поддержал его Маршан.
– Мистер Льюис, миссис Льюис ‒ он вытер губы салфеткой и отложил еë на край стола, – вероятно, Кэтрин уже сообщила вам, что я намеревался зайти к вам сегодня вечером.
– Да, – кивнул ему хозяин дома. – Кэти нас предупредила.
– Но так вышло, что я оказался здесь утром, – продолжил Пьер. – И, с вашего позволения, я бы не хотел откладывать этот разговор на вечер.
– Я слушаю вас, – мистер Льюис снова кивнул.
– Вчера… – Пьер посмотрел на сидевшую рядом с ним Кэтрин. – Вчера вечером я осмелился попросить вашу старшую дочь стать моей женой, – он перевëл взгляд на своего собеседника. – И она, к моему невероятному счастью, ответила мне согласием. Кольцо на еë пальце – знак моего искреннего желания соединить наши жизни в единое целое. Поэтому я хотел бы просить вашего согласия и согласия вашей супруги на нашу с Кэтрин свадьбу. Для нас обоих очень важно, чтобы выблагословили этот брак. Со своей стороны, я заверяю вас, что буду любить и заботиться о вашей дочери и сделаю всë воз- можное, чтобы она была счастлива и никогда не пожалела о своëм согласии.
Он умолк в ожидании ответа. Мистер Льюис выдержал паузу.
– Счастье и благополучие наших дочерей – главное для меня и Летиции, – начал он. – Не буду скрывать, некоторое время назад мы рассматривали другого кандидата в качестве подходящего жениха для Кэтрин. И мы с супругой очень хотели, чтобы этот союз состоялся. Однако случилось так, что в наш город приехали вы и нарушили все наши планы… Нет, нет, это ни в коем случае не упрек и ни в коей мере не обвинение. Я просто хочу, чтобы вы правильно оценивали ситуацию.
– Конечно, – обронил Маршан.
Кэтрин почувствовала, как он напрягся. Ей и самой не очень нравилось то, что еë отец заговорил о Джонатане Одли, но она не смела вмешаться.
– Дав вам ответ на ваше предложение, моя дочь сделала свой выбор, – продолжил мистер Льюис. – Чувства иррациональны и непредсказуемы, поэтому сложно судить о том, был ли он поспешным, и насколько она не ошиблась в своих надеждах. Глядя на вас, на то, с какой заботой вы к ней относитесь, я хочу верить… я верю, что вы действительно испытываете чувства к Кэтрин и стремитесь сделать еë счастливой.
– Это действительно так, – проговорил Пьер.
– Что ж, – мистер Льюис посмотрел на жену, а затем вновь перевëл взгляд на гостя. – В таком случае, у вас есть наше согласие и благословение, – заключил он.
– Спасибо! – горячо поблагодарил его новоиспеченный же-них.
– Спасибо, папа, – улыбнулась Кэти.
Она взяла Пьера под руку и положила голову ему на плечо.
– Мы могли бы отпраздновать помолвку, – произнесла она.
– Конечно, – согласился он.
– Может устроим праздник? – Кэтрин с надеждой посмотрела на родителей.
– Мы его обязательно устроим, – пообещала ей мать.
– А когда ты планируешь свадьбу? – она вновь посмотрела на Пьера. – Если хочешь, поженимся весной.
– Весной? – растерянно переспросил он, невольно вспоминая, расставленные по дому календари.
– Да, а что?
– Я не могу… – он осëкся, – не хочу ждать так долго.
– Когда же? – недоуменно спросила Кэтрин.
– Я думал, мы устроим свадьбу в конце ноября…
– Через месяц?
– Месяц – это очень короткий срок, – заметила миссис Льюис. – Мы не успеем как следует подготовиться.
– Не беспокойтесь, я лично всем займусь, – уверил еë Маршан.
– А почему вы так торопитесь? – с подозрением, спросила Джейн.
– Я не считаю, что столь желанное и радостное событие стоит откладывать на четыре месяца, – Пьер перевëл взгляд на будущую свояченицу.
– Но организация свадьбы требует времени и усилий, – усмехнулась она. – Хотя, простите, я, кажется, не учла, что с вашим состоянием можно решить любой вопрос.
– Я думаю, пожениться в конце ноября это хорошая мысль,
– решительно заявила Кэтрин. – Я тоже не хочу ждать. И мы всë успеем, – она переплела свои пальцы с пальцами жениха.
– Спасибо, – чуть слышно поблагодарил он.
Вальс
На сей раз платье Виктории Дэвис было не таким пыш- ным и не таким розовым, а на шляпке не было перьев, но она всë равно выглядела просто прекрасно. Мисс Дэвис пришла ровно в три часа дня, как еë и просила Кэтрин, кото- рую Алиса Бэлл любезно познакомила с пианисткой. Девуш- ке нравился большой и красивый зал дома Маршана и рояль, играть на котором, как она сама призналась, было одним удо- вольствием, поэтому она сразу же согласилась помочь Кэти и еë будущему мужу отрепетировать танец к предстоящей свадьбе.
Хоть и с сожалением, но всë же принимая тот факт, что идти к ещë только будущему мужу одной не совсем соответствует приличиям, Кэти попыталась уговорить Джейн составить ей компанию, но та наотрез отказалась, и поэтому Кэтрин обратилась с той же просьбой к Мэрион. В отличии от младшей сестры, новая знакомая сразу же согласилась, и теперь миссис Грант накрывала стол на четверых, угощая гостей чаем и свежей выпечкой. И пока Кэтрин объясняла своему жениху базо- вые шаги в вальсе, Мэрион и Виктория негромко беседовали о чëм-то своëм.
– Поверь мне, – Кэтрин широко улыбалась, – это совсем не сложно. Самое главное – запомнить три основных шага.
Пьер кинул на неë полный сомнений взгляд, но старался терпеливо следовать еë указаниям. Кэтрин вложила правую руку в его левую ладонь, а левой рукой коснулась его плеча.
– Ты делаешь шаг вперëд, а я делаю шаг назад, – объясняла она. – Один… Второй… Разворот…
Он опустил голову, внимательно следя за каждым еë движением, но всë равно ему понадобилась ещë не одна попытка прежде, чем у него началось хоть немного получаться.
– Опять сбился, – Маршан явно был раздосадован и остановился.
– Ничего страшного, – успокоила его Кэти. – Мы попробуем ещë раз. Один… Два… Три… А теперь смотри на меня. Надо смотреть только на партнершу.
– Хорошо, – он поднял голову. – Я постараюсь.
– Когда ты привыкнешь, то перестанешь задумываться о шагах, и всë будет получаться само собой.
– Если привыкну, – многозначительно уточнил Пьер.
– Тебе уже довольно хорошо удаëтся, – пыталась подбодрить его Кэтрин. – Ты почти освоил основное, можно попробовать пойти дальше.
– Давай попробуем, – выдохнул он.
Кэтрин обернулась к мисс Дэвис. Сразу же поняв еë взгляд, Виктория заняла своë место за роялем.
Двигаться под музыку оказалось намного легче. Вначале Кэти всë ещë подсказывала ему, но вскоре движения танца стали получаться у Пьера словно сами по себе.
– И всë-таки ты явно немного слукавил, когда сказал, что не умеешь танцевать, – улыбнулась Кэтрин.
– Клянусь, что нет! – горячо возразил Пьер. – Просто ты самый лучший учитель.
– Ты преувеличиваешь…
– Нисколько! – он прижал к губам тыльную сторону еë ладони. – Ты мой ангел! – прошептал он так, чтобы это услышала только она.
Кэтрин смущëнно улыбнулась. Пьер приблизился к ней настолько, что она чувствовала его дыхание на своëм лице. Их губы едва не встретились. И хотя ей этого безумно хотелось, присутствие пианистки и Мэрион вынуждало соблюдать приличия.
– Давай станцуем ещë раз, – попросил Маршан. – Хочу быть уверен, что не подведу тебя.
– Хорошо, – кивнула Кэти, и они вновь закружились по залу.
***
Джейн медленно шла по улице. Она проходила мимо торговых лавок, парадных подъездов домов и ресторанов, постоянно сжимая в руках книгу, на которую периодически посматри- вала и вздыхала. Утром Кэтрин уговаривала еë пойти вместе к Маршану, потому что обещала тому научить его вальсиро- вать. Джейн казалось странным, что он до сих пор не удосужился этому научиться. Она была уверенна, что он выдумал историю о своëм неумении, потому что просто не хотел этого делать. А теперь Кэти теряла время, так как он всë равно не стал танцевать с ней если бы не захотел. Кроме того, жених сестры ей категорически не нравился. Она не могла объяснить почему, но что-то в нëм отталкивало еë. Француз казался ей самодовольным и неискренним, и уж слишком неправдоподобным выглядело его внезапное чувство к Кэтрин и крайне торопливое желание жениться. Джейн была уверена, что за этим крылся какой-то корыстный умысел, но какой – для неë оставалось загадкой. Почти за месяц своего пребывания в Хартфорде Пьер не сделал ничего такого, в чëм его можно было бы упрекнуть, но доверия это не прибавляло, и Джейн совсем не хотелось находиться в его обществе.
Так и не сумев уговорить сестру, Кэтрин обиделась и сказала, что попросит Мэрион быть еë компаньонкой, после чего ушла, даже не попрощавшись. Эта ссора удручала Джейн, которой казалось, что Кэти всë больше и больше отдалялась от неë, заменяя своë чувство к сестре влюбленностью в Пьера. И хотя с одной стороны она понимала, что не должна была мешать Кэтрин строить свою собственную жизнь, Джейн становилось ужасно горько от осознания того, что она теряла свою старшую сестру, которая, казалось, всегда должна была быть рядом.
Джейн в очередной раз посмотрела на книгу и провела ладонью по обложке. Книга была большой и увесистой, но она уже дочитала еë до конца и теперь несла Марте, чтобы та тоже могла еë прочесть. Джейн чувствовала себя очень одинокой, думая о том, что, вернувшись домой, Кэтрин, наверняка не захочет с ней даже разговаривать, а родители непременно встанут на сторону сестры, потому что она была права в своей просьбе сопроводить еë, а у Джейн не было весомых причин ей отказать. От осознания того, что она осталась совсем без какой-либо поддержки, ей стало ещë обиднее.
– Джейн! – знакомый голос заставил девушку остановиться. Она подняла голову и увидела рядом с собой Джонатана Одли.
– Здравствуй, – растерянно поздоровалась она. – Прости, я тебя не заметила.
– Ты была погружена в свои мысли, – он бросил взгляд на книгу в еë руках. – А это что?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.