bannerbanner
Золушка для поручика
Золушка для поручика

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 4

– Уфф, душечки, мы это сделали, – Ада буквально запрыгала от восторга, когда все вышли на улицу.

– Теперь надо молиться, чтобы письмо не вскрыли, не отобрали, Александр Ильич смог отправить ответ, а мы – его получить, – рассудительно высказалась Тата, и барышни с ней согласились.

– Пойдемте в дом Перлова, – стала подгонять своих соучениц Аделаида. – Хоть посмотрим.

Они перешли улицу и застыли перед необычной красоты зданием. Первое, что бросалось в глаза – небольшие загнутые кверху кровельки из красной черепицы над главным входом и над простенками между окнами. Еще на доме были рельефные панно с резными ящерицами, изображения лотосов, цветов и ваз, орнаменты и иероглифы. Ярко-синие вывески с позолоченными буквами тоже поражали взгляд. Особое внимание институток привлек роскошно оформленный главный вход: портал, выложенный фиолетовым мрамором, с декоративной композицией из золоченых драконов и павлинов. Венчала здание изящная двухъярусная башенка, напоминающая буддийскую пагоду. Она тоже была украшена красными черепичными кровельками и золоченым шпилем.

Постояв какое-то время, разглядывая все это великолепие, девушки заметили, что сами стали объектом повышенного внимания идущих по улице москвичей, а это, по словам их наставниц, недопустимо, и вошли внутрь магазина. Запах там тоже был необычный, как и сам интерьер. Деревянные прилавки, витрины и потолок украшены резными элементами, позолотой и живописными изображениями сине-золотых извивающихся драконов, причудливых рыб, бабочек и птиц. А над главным входом из фигурок китайцев, застывших в забавных позах, составлено слово «чай». Самая впечатлительная из девушек Ада так и стояла, задрав голову и рассматривая все это великолепие, пока Элен не толкнула ее аккуратно вбок.

– Allons, nous attirons les regards, c'est indécent (идем, мы привлекаем взгляды, это неприлично (фр.)), – она потянула Аделаиду за рукав, увлекая ее к дальнему прилавку, где на пуфиках уже сидели Тата и Аликс, а продавец в белом фартуке и белых нарукавниках ставил перед ними фаянсовые чайные пары.

– Мы будем пить чай? – в глазах Ады плескался восторг, – настоящий китайский?

– Si vous ne vous calmez pas et ne vous asseyez pas tranquillement et silencieusement, nous ne le ferons pas (если ты не успокоишься и не сядешь тихо и молча, не будем (фр.)), – Аликс строго посмотрела на подругу.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Казенный кошт – устаревшее понятие, означающее содержание, пропитание, иждивение. В некоторых учебных заведениях дореволюционной России на казенном коште содержали и обучали учащихся на средства казны, в отличие от своекоштных (обучавшихся за свой счет).

2

Успение Пресвятой Богородицы 15/28 августа – один из важнейших праздников православного календаря.

3

Спальня в закрытых учебных заведениях до революции.

4

По окончании корпуса офицер был обязан отслужить два года в том полку, куда распределился.

5

Офицеры должны были получить на брак разрешение командира полка. Жениться следовало на дворянках (особенно это соблюдалось во флоте), в крайнем случае – на купчихах 1-й гильдии.

6

Ольга Егоровна Венкстерн – начальница училища в означенное время.

7

Голубец – танцевальный элемент кабриоль, т. е. прыжок, при котором нижняя нога ударяет верхнюю ногу.

8

Шассе – Chassé – прыжок с продвижением, когда одна нога как бы догоняет другую (балетно-танцевальный термин).

9

Двугривенный – двадцать копеек, гривенник – десять.

10

Целковый – старинное название рубля.

11

Полушка – монета в полкопейки.

12

Недорогой извозчик.

13

Пятнадцать копеек, алтын – три копейки.

14

Классы считались от 8-го приготовительного до 1-го – учительского.

15

Так девушки, обучавшиеся в пансионах, часто называли друг друга.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
4 из 4