
Полная версия
Синтетическая любовь
– Он должен тебе оплачивать сверхурочные часы и за вредность.
– Оплатит, куда денется. Кстати об оплате, ты мне задолжала завтрак, – Мэй замолчала. Из трубки донеслись возня, шорох постельного белья и кряхтение Мэй, мужское ворчание и хихиканье подруги.
– Это не японец там? – уточнила я, ощутив укол вины, что мешаю Мэй заниматься привычными делами.
– Они слишком громко кричат, – хохотнула она. – Завтрак, Роуз! – напомнила она мне. – У меня к тебе шикарное предложение, от которого ты не сможешь отказаться. Жду тебя через час в «Сан-Педро».
– Договорились! – я нажала отбой.
Глава 10.1
Я не планировала сидеть за семью замками, скрываясь от тех, кто хочет убить меня или похитить. Пусть приходят, мы поговорим. Я не буду трястись в страхе, а тем более прятаться за спину незнакомца, который даже не удосужился остаться до утра или позвонить, оставив записку, как последний трус.
Я злилась на себя за то, что расслабилась и без лишних слов и сопротивления позволила ему прийти туда, куда не приходил никто, кроме Тео. Даже маме вход в мой дом был воспрещён. При воспоминании о брате сердце сжалось в тоске. Тео станет отцом! Мой нахальный братец станет отцом! Я должна убрать себя из его жизни как можно безболезненнее, максимально быстро разделить нас, чтобы на него не падала моя тень и мне не было так больно.
Душ! Привести себя в порядок, отлично пообедать в хорошей компании, заняться привычными делами, и всё войдёт в нужное русло, и воспоминания о прошедшей ночи сотрутся, как мел с доски.
Лифт спустил меня в холл. Именно сегодня мне не хотелось выглядеть обычно, я желала шлейфа взглядов и внимания, и вопреки маминому мнению, я могла это сделать, если хотела. Распустила волосы, что я делала достаточно редко. Они красиво легли мягкими кудрями, доставая почти до поясницы. Синие брюки палаццо из тяжёлой ткани обтягивали нужные места и скрывали излишние выпуклости, белый свитер с воротом и в тон ему пальто ниже колена, которое я ещё не застегнула, наматывая синий шарф из мягкого кашемира. Мэй подарила мне его на прошлое Рождество, привезя его с родины своего отца – из Южного Китая.
«Сан-Педро» – один из самых дорогих и старых отелей в городе. Высококлассная кухня, лучшие повара и кондитеры, тончайший фарфор и хрустальные кольца для салфеток. Столики в «Сан-Педро» забронированы на год вперёд, и как это удалось Мэй – загадка.
Я была здесь пару раз, и оба с мамой. Она устраивала показательные обеды, куда были приглашены холостяки, приведённые под ручку своими мамá, но обеды закончились нулевыми предложениями о браке для меня и маминым глубоким разочарованием во мне. Мне же эти обеды напоминали фермерский базар, только вместо картошки была я. Смотрины не удались, хотя я старательно улыбалась и кивала на все комплименты и почти ничего не говорила, чтобы не дай бог не опозорить фамилию Сорос. После серии этих ужинов мама выставила мне счёт, который оплатил Тео, и месяц не разговаривала со мной и не разрешала приезжать к ним домой. Она непростой человек, и я так и не смогла найти к ней подход.
Портье открыл дверь автомобиля и протянул мне руку, затянутую в белоснежную перчатку. Преодолев с десяток белоснежных мраморных ступеней, я окунулась в тяжёлые ароматы сигарного дыма и виски и бордово-золотые оттенки, которые отражались в хрустале огромных витиеватых люстр.
– Мисс Сорос! – вытянулся хостес у стойки на входе в ресторан, узнав меня. – У вас обед с миссис Сорос? – Он немного побледнел, так как, видимо, знал всех, кто сегодня будет обедать, но нас с мамой в его списке не было. Испуганными глазами он бегал по списку, бледнея с каждой секундой.
– Меня ждут, – дружелюбно сказала я, ответив ему тёплой улыбкой, и, увидев Мэй, помахала ей рукой.
Хостес облегчённо выпустил сдерживаемый выдох и, вернув мне тёплую, но робкую улыбку, вызвался проводить меня, не дожидаясь официанта. Мэй подскочила с кресла и бросилась мне на шею. Притянув её к себе, я вдохнула её запах яблочного шампуня для волос. Она им пользуется лет с пятнадцати. Мой тёплый лучик солнца, в котором я бесстыдно грелась время от времени. Она отстранилась от меня, лучезарно улыбнулась и с чувством поцеловала в щёку. Хостес помог мне с пальто и отодвинул для меня стул, приглашая присесть.
– Приятного обеда, мисс Сорос, – улыбнулся он и удалился с перекинутым через руку белоснежным пальто.
– Мисс Сорос, – передразнила Мэй чопорный тон хостес. – А как же я? А где моё «приятного обеда»? – театрально поджав губы, возмущалась она. Я ухмыльнулась.
– Приятного обеда, мисс Клуадье! – протянула я, изображая мужской тембр. Мэй расстелила салфетку на коленях. – Мы уже приступаем?
– Пока ждала тебя, выбрала закуски и шампанское, – она продолжала улыбаться. – Теперь я понимаю, почему так долго тебя ждала. Отлично выглядишь.
– Спасибо, – я расправила белый лён салфетки ровным полотном. – Шампанское? Что празднуем?
Подоспевший официант разлил по бокалам игристое и расставил закуски.
– Меня повысили, теперь я управляющий клубами Зака.
Мэй запорхала чёрными как уголь ресницами, и я отметила, что дрожь в голосе, которая раньше появлялась каждый раз, когда она упоминала Зака, прошла. Её безответная любовь к этому мужчине толкала её на подвиги касательно невыполнимой работы и феерических шоу, но это никогда не мешало ей развлекаться и жить в полную силу.
– Мэй, – вздохнула я. – Это отличная новость, я тебя поздравляю! – Мы чокнулись бокалами. – Это значит больше нулей на твоём чеке!
– Да, и больше ответственности, и больше обязанностей, и вообще, – тревожно начала она перечислять минусы только обретённой должности. Она поставила локоть на стол и опустила подбородок на сжатый кулак.
– Никаких манер, – с улыбкой цокнула я, и Мэй рассмеялась. – Я уверена, ты со всем справишься, и не говори, что не получаешь удовольствия от предвкушения и новых задач, – я поиграла бровями, и мы расхохотались в унисон.
Только с Мэй я могла творить глупости и не испытывала за них стыда. За соседним столиком прекратилась беседа, и несколько посетителей бросили на нас осуждающие взгляды. Тут такая сложная публика, состоящая из напыщенных индюков в дорогих костюмах и зазнавшихся снобок, выгуливающих нового любовника или новые бриллианты.
– Кто сегодня тебя радовал утренним кофе? – полюбопытствовала я, поднеся бокал к губам.
– Мэтт! – заговорщически прошептала она, а я поперхнулась шампанским, которое пошло носом. Вся моя элегантность исчезла, так как я пыталась поймать струйки алкоголя, лившегося по подбородку. – Это ничего не значит! – округлив глаза, затараторила Мэй. – Он очень приятный, и вообще… – Её щёчки залились румянцем. – Если у тебя на него виды…
– Что? – зашипела я, так некстати покрывшись румянцем от ночных воспоминаний, прорвавших мою ментальную дамбу. – Нет! С чего ты взяла? Нет у меня ни на кого видов! – вытирая липкие руки и пряча глаза от Мэй, слишком бодро заверила я её.
– Хорошо, хорошо, успокойся. Чего ты всполошилась? Или я чего-то не знаю? – она прищурила глаза, как известный книжный детектив.
– Ничего такого, – успокоившись, поспешила развеять я её догадки, пока Мэй не начала копать слишком глубоко, и под пытками я выдам ей всё, что она захочет узнать. – Это просто… неожиданно. – Я залпом выпила бокал, и мне незамедлительно наполнили его снова.
– Ты же знаешь, ничего серьёзного! Небольшая интрижка на стороне, – улыбнувшись, твёрдо сказала Мэй. А я отчётливо услышала грусть в её голосе. Когда она уже перестанет болеть Заком? Мэй усердно принялась за закуски.
– Знаешь, – начала я с главного, – мне нужно найти информацию на одного человека, но в Сети я ничего не обнаружила. – Рука Мэй застыла на середине пути от тарелки ко рту.
– Такого не может быть! – улыбнувшись, сообщила она.
Я цокнула языком.
– Говорю тебе, ничего, совсем, только две фотографии, и те десятилетней давности. У тебя есть человек, который мог бы помочь в этом?
– Можно попросить Мэтта, он же шарит в этих делах, – без задней мысли выпалила она.
– Нет! Никакого Мэтта и Тео, и об этом… никто не должен знать. Это просто… – Я замялась, не зная, как объяснить Мэй, зачем я ищу что-то на мистера Блэка. – Для себя! – наконец-то смогла я придумать что-то вразумительное.
Мэй внимательно посмотрела мне в глаза.
– Конечно, Рози, не волнуйся, найду тебе компьютерного гения. Что за человек? Кто-то важный? Новый партнёр? Или конкурент?
– Пока не могу тебе сказать, просто помоги, – прошептала я, отчего-то теряя бодрое расположение духа. Я взяла Мэй за руку и сжала её что было сил.
– У тебя ледяные руки! Всё хорошо!? – тревожась, уточнила подруга.
Я посмотрела на Мэй и, возможно, вложила во взгляд слишком много чувств. И, увидев это, она припала горячими губами к внутренней стороне моей ладони.
– Отправь его имя мне на телефон, – очень серьёзно сказала она. Я кивнула.
Мы сидели так несколько минут, смотря друг другу в глаза, и я не знаю, о чём думала Мэй, но я вспоминала все наши проделки и шалости, которые доводили маму до бешенства, и она в очередной раз сажала меня под домашний арест, а Мэй запрещала приближаться даже к нашим воротам. Я была благодарна, что она осталась в моей жизни. Без Мэй она не была бы наполнена красками и нежностью.
– Устроим девичий вечер?
– Сегодня дежурю в столовой для малоимущих, – разомкнув наши руки, ответила я на её предложение. – А завтра можно. Из-за этого тайфуна отменился мой отпуск. Придётся сорок пять суток слоняться по квартире и чем-то себя развлекать.
– Ну, развлечь тебя не проблема, – заговорщически улыбнулась Мэй.
Перед нами опустили белоснежные тарелки с отменным стейком, и мы приступили к еде. Обед промелькнул как кадр фильма. Мы могли бы так просидеть ещё несколько дней кряду, но дела не терпели отлагательств. Хостес держал моё пальто на вытянутых руках, помогая его надеть, карман задрожал, и я вспомнила про телефон, который в нём оставила. Я никогда не научусь носить его всюду. Красным кружком висело несколько пропущенных с неизвестного номера. Отправив Мэй сообщение, я набрала звонившему.
– Мисс Сорос! – раздался в трубке приятный женский голос.
– Да, – ответила я. Неспешно двигаясь по холлу отеля и придерживая телефон плечом, я пыталась справиться с шарфом.
– Вас беспокоит секретарь мистера Блэк-Игла, у него запланирован на сегодня обед, и вам необходимо там быть. Я вам звонила, чтобы предупредить.
– Где и в какое время?
– Честно говоря, обед уже идёт. Мистер Блэк-Игл будет крайне недоволен, – заявила она назидательным тоном. Я скрипнула зубами.
– Я спросила, где и в какое время? – жёстче повторила я свой вопрос, расставляя акценты. Я не школьница, опоздавшая на урок, не стоит меня отчитывать.
– Три часа пополудни в «Сан-Педро», – неестественно чопорно сообщила секретарь.
Я бросила взгляд на большие часы, висевшие над мощным камином в центре зала. У меня час, чтобы не опоздать на дежурство в столовую, и ровно настолько я опаздывала на обед с Абелем. Я вернулась к стеклянным дверям ресторана.
– Что-то забыли, мисс Сорос? – хостес вытянулся прямой жердью.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.