bannerbanner
Загадка поместья «Ливанские кедры»
Загадка поместья «Ливанские кедры»

Полная версия

Загадка поместья «Ливанские кедры»

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Серия «Убийство в усадьбе (Эксмо)»
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 5

– Но ты ставишь себя в неловкое положение. В обществе говорят, что ты сама не против найти себе нового мужа, а тетя тебе в этом только помогает.

– Совершенно неловкое, – обреченно кивнула Вивьен, но тут же спохватилась: – Позволь узнать, откуда такая осведомленность? Насколько мне известно, все это время ты нигде не бывал.

– Энгель оказался просто находкой. Это он собирал для меня сплетни.

– Прости, о ком ты говоришь?

– Помнишь того маленького человека в Остенде, что я нанял конюхом?

– Да, припоминаю. На мой взгляд, очень неосмотрительный поступок с твоей стороны.

– Ничего подобного! Я от него просто в восторге. И не только я.

– В самом деле? Кто же еще?

– Все кухарки города. Они с первого взгляда начинают испытывать к нему что-то сродни материнской любви и пробуют накормить. В расчете, видимо, что вырастет он не только вширь, но и в высоту.

– Так и что же?

– А то, что, просиживая целыми днями на господских кухнях, он собирает все самые свежие сплетни. Я бы столько не узнал, даже если бы проводил в салонах дни напролет.

– Ах, вот как! Очень интересно.

На самом деле, Вивьен было совсем неинтересно и сказанное ей вовсе не понравилось. Благодаря усилиям ее энергичной тетушки леди Алертон стала постепенно зарабатывать унизительную репутацию искательницы женихов. Она почувствовала, как внутри ее поднимается новая волна раздражения. Но чтобы скрыть это и уйти от неприятной темы, Вивьен непринужденным тоном поинтересовалась:

– Я ни разу не повстречала твоего экипажа на улицах. С лошадьми все в порядке?

– О, разумеется! Я выезжал на них, но только не в городе.

– С чего бы это? Мне казалось, тебе было бы приятно произвести впечатление.

– Безусловно. Но не сейчас.

– И в чем же причина?

– Ты отлично знаешь. – Месье де Кринье состроил скорбную гримасу и после небольшой паузы добавил: – Долги…

– Я не думала, что все настолько плохо. Если хочешь, я могла бы помочь тебе.

На лице Диди отразилось замешательство. Он явно находился в весьма затруднительном положении, но не хотел в этом признаваться. Тем более внучке. Поборов искушение, он махнул рукой, постаравшись придать жесту беззаботность:

– Я не беру денег у женщин. Ты прекрасно знаешь мои принципы.

Несмотря на такое утверждение, Вивьен поняла, что дела плохи. Но она отлично знала упрямство деда. Если он сказал: «Нет», никогда не откажется от своих слов, как его ни уговаривай. Поэтому Вивьен решила оставить тему.

Они опять замолчали на некоторое время. Каждому хотелось что-то сказать, и каждый чувствовал, что испытывает другой. Но никак не отваживается начать первым. Однако леди Алертон была более осторожной и обладала большим терпением. По этой причине паузу опять прервал месье де Кринье.

– Не надоело ли тебе сидеть в городе? – поинтересовался он голосом, лишенным всякого выражения.

Вивьен вмиг поняла, что такую удачу упускать нельзя. Но говорить напрямую о своих планах она не стала. Вместо этого она состроила озабоченное лицо и произнесла:

– Я бы с удовольствием осталась в Брюсселе еще на несколько дней. Я же так давно здесь не была. Но вот письмо…

Вивьен указала на вскрытый конверт, лежащий на столике.

– Что в нем?

– Просьба моей кузины Полин срочно приехать к ней.

– У нее что-то случилось?

– Не совсем. Но может, – леди Алертон слегка нахмурилась, изображая озабоченность.

– И что же?

– Иветт собралась замуж. Но тетя Агнес против и грозится не дать за ней приданого, если Иветт не откажется от этой мысли.

– Неужели избранник так плох?

– Не мне судить. Это некто Алексис Мельяк.

– О!

– Ты знаком с ним? И что он?

– Лично нет, но наслышан.

– И что же, он так плох?

– Трудно сказать, но репутация у него далека от идеальной.

– Ах, вот как?! Значит, тетя Агнес права?

– Безусловно, – покачал головой Диди. – Но почему Полин просит тебя приехать?

– Она рассчитывает на мою помощь. По ее мнению, только я способна уговорить тетю Агнес не препятствовать этому браку и не лишать Иветт приданого.

– Какая удивительная история! Полин хочет выдать сестру за проходимца и зовет тебя помочь это уладить.

– Ты все слишком упрощаешь, – вздохнула Вивьен. – Она не хочет, но ее муж Франсуа в очередной раз намерен попросить у тети Агнес денег. Неужели ты не понимаешь? Франсуа стал опекуном Иветт после того, как умер ее отец. Раз он допустил такое и не смог отговорить ее от брака, значит, он во всем виноват. Гнев тети обрушится и на его голову.

– Вот оно что. Франсуа… И как я мог о нем забыть? Ради него Полин готова на что угодно. И ты уступишь ее просьбе?

– Сначала я хотела. Но после того как ты подтвердил опасения насчет Мельяка, уже и не знаю.

Вивьен действительно находилась в растерянности. Дело, которое казалось ей поначалу таким простым и понятным, совершенно перестало ей нравиться. «Если я не поеду, а Иветт не откажется от своего намерения, тетя Агнес не даст приданого, – стала размышлять она. – Захочет ли после этого Мельяк жениться? Скорее всего, нет. Если он пытался подделать завещание, значит, нуждается в деньгах. Но, возможно, я неправа? А вдруг он испытывает серьезные чувства к Иветт? Если так, то отсутствие приданого его не остановит. Так или иначе, все закончится хорошо без моего вмешательства. Но в таком случае Франсуа ничего не получит. Я знаю тетю Агнес, она будет вне себя из-за упрямства Иветт и, конечно, обвинит во всем его… Ну и пусть. В конце концов, не умирают же они с Полин с голоду. Решено, я не поеду! И можно отправиться в Вену, надо только уговорить Диди. Как бы лучше начать этот разговор? Пожалуй, стоит…»

– О чем ты, дорогая Виви, так глубоко задумалась? – напомнил о своем присутствии месье де Кринье.

– Ах, прости. О Полин, конечно. Я тебе очень благодарна. Ты мне помог разобраться в мыслях. Теперь понятно, что мне не стоит вмешиваться в их семейные дела.

– Совершенно верно. Но ты же еще не дала ответ?

– Пока нет. Письмо пришло с утренней почтой.

– Тогда откажись и забудь об этом. – Диди сделал изящное движение рукой, отгоняя сомнения. Сделав небольшую паузу, он поинтересовался: – У тебя же нет других планов?

Вивьен отрицательно покачала головой.

– Великолепно! В таком случае я хотел бы…

В этот момент раздался стук в дверь, который помешал месье де Кринье закончить фразу. В комнату вошла Мари с телеграммой в руках.

– Простите, миледи. Добрый день, мистер де Кринье. – Она сделала книксен и протянула листок хозяйке.

Леди Алертон развернула его и прочитала вслух:

– «Приезжай в Шамори. Мне надо с тобой поговорить».

Она подняла глаза и непонимающе посмотрела на деда.

– Полин решила проявить настойчивость? Мне кажется, она злоупотребляет твоим терпением, – заметил он.

– Нет. Телеграмма не от Полин. От тети Агнес.

– Очень странно.

– Безусловно. Неужели ей нужна моя помощь, чтобы лишить Иветт приданого? – с недоумением произнесла Вивьен.

– Сомневаюсь. Вероятно, здесь что-то другое.

Леди Алертон снова почувствовала растерянность. Планы менялись с такой скоростью, что за ними трудно было угнаться. Сначала она хотела ехать, потом передумала. «Теперь выходит, что ехать все же придется. Или нет? И как быть с Веной? Я, наверное, сойду с ума, если сегодня еще что-нибудь случится и станет понятно, что ехать все же не стоит», – она нахмурилась уже по-настоящему.

– И что ты намерена делать? – полюбопытствовал Диди.

– Вероятно, мне все же придется ехать, раз об этом просит тетя Агнес.

– Превосходно! – Он хлопнул себя по коленям и вскочил на ноги. – Тогда я еду с тобой!

Вивьен показалось, что она ослышалась. Ей не придется что-то придумывать и уговаривать деда отправиться вместе с ней? Это ли не удача? На всякий случай, чтобы быть полностью уверенной, она спросила:

– Ты хочешь ехать в Шамори?

– Не в Париж? – Месье де Кринье немного расстроился.

– Да. В телеграмме так и сказано. Сабатье решили зимовать в своем поместье, а тетя Агнес приедет к ним погостить.

Диди на секунду запнулся, но потом как ни в чем не бывало ответил:

– А какая мне разница?

– И тебя не пугает необходимость общаться с мадам де Навен? Насколько я помню, ваши отношения далеки от идеальных.

– Зато у меня прекрасные отношения с Гийомом. А когда мы все вместе играем в вист, твоя тетка вполне безобидна. Вот этим я и намерен заниматься все время.

– Ну что ж, если ты так хочешь… – произнесла леди Алертон с безразличным видом и для верности слегка пожала плечами.

Но как только за месье де Кринье закрылась дверь, она начала действовать очень быстро. Первым делом Вивьен выяснила, когда отправляется ближайший поезд, на котором она могла бы добраться до Шамори. Затем отослала две телеграммы тете Агнес и Полин, извещая тех о скором своем приезде. Пришлось, конечно, предупредить кузину, что она будет не одна, а с Дидье. Разумнее, конечно, было бы сначала просить согласия на его приезд. Однако на этот счет она не волновалась, семейство Сабатье было знакомо с месье де Кринье и не раз встречалось с ним в Париже.

После леди Алертон дала распоряжение Мари собирать вещи. Когда все было практически готово, Вивьен вспомнила о Стивене. Со слугой она отправила ему короткую записку, в которой сообщала, что они отправляются во Францию на следующий день утренним поездом и ему следует прибыть на вокзал к одиннадцати утра.

Тетю Катрин она решила известить в последний момент, неизвестно, как бы та отнеслась к подобной новости. По этой причине леди Алертон, как и было оговорено, вечером отправилась вместе с мадемуазель де Кринье в литературный салон. А на следующее утро перед самым отъездом написала письмо со словами благодарности и обещанием в скором времени вернуться в Брюссель.

3

Дидье стоял на перроне, опираясь на трость, и внимательно всматривался в толпу. В стороне суетились Энгель с носильщиком, занося чемоданы в багажный вагон. Их было так много, что складывалось впечатление, будто месье де Кринье отправляется не на пару недель в гости в Шамори, а перебирается в Южную Америку, откуда не планирует возвращаться никогда. Он полагал, что не должен испытывать неудобств ни при каких обстоятельствах, поэтому с собой всегда следует брать как можно больше вещей. Ну и пусть они останутся невостребованными, зато ощущение комфорта не будет утрачено ни на минуту.

Наконец в толпе показалась Вивьен. Она двигалась к нему в сопровождении все тех же Мари с Монти на руках и мистера Хейворда. Последнее обстоятельство вызвало легкое неудовольствие Дидье. Он искренне не понимал, зачем внучка держит возле себя этого растяпу с вечно отсутствующим выражением лица. Если бы вдруг ей для каких-то целей действительно понадобился секретарь, обратилась бы в бюро по найму. Там смогли бы ей подобрать настоящего профессионала. Но потом Дидье решил, что сейчас не лучшее время задаваться подобными вопросами, и поприветствовал любимую Виви, приподняв цилиндр и широко улыбнувшись. В ответ на ее губах тоже появилась легкая, но очень теплая улыбка. Подойдя, леди Алертон едва коснулась губами его щеки.

Времени разговаривать не было, поезд должен был отойти через пятнадцать минут, поэтому Вивьен поручила Стивену следить за погрузкой багажа. Тот направился было в сторону багажного вагона, но неожиданно вспомнил, что оставил саквояж перед зданием вокзала, и кинулся на его поиски. Дидье довольно хмыкнул, получив лишнее подтверждение своему мнению об этом молодом человеке. К счастью, чемоданы месье де Кринье уже были погружены, и Энгель подошел к хозяину, чтобы получить дальнейшие распоряжения. Увидев леди Алертон, он снял с головы кепку и поклонился:

– Доброе утро, мэм!

Заметив Мари, кивнул ей и задорно подмигнул, улыбнувшись во весь рот. Улыбка у конюха оказалась открытая, хотя и чуть-чуть плутоватая. В ответ камеристка неожиданно залилась румянцем, но влажные черные глаза игриво блеснули в его сторону. Чтобы скрыть смущение, Мари стала возиться с собакой, поудобнее устраивая ее на руках. Монти в ответ недовольно заворчал и попытался цапнуть за палец. Вивьен, наблюдавшая эту сцену со стороны, искренне удивилась: «На вид ему лет двадцать пять, но по росту не больше двенадцати. Странный субъект. Что в нем такого особенного, что женщины так реагируют? Неужели они считают его привлекательным?» Но найти ответ на свой вопрос она не успела. Вернулся Стивен с саквояжем. Костюм его находился в некотором беспорядке – галстук выбился из-под жилета, манжеты сорочки выглядывали из рукавов сюртука больше чем на два дюйма, а шляпа съехала набок. Но лицо его при этом было ярко-розового цвета и светилось триумфом.

– Никого больше не утопили, Хейворд? – не удержался месье де Кринье от саркастического замечания.

– Если бы там была вода, то я так бы и поступил с этим негодяем, сэр! – гордо заметил Стивен. – Он решил, что раз саквояж стоит на земле и рядом никого нет, значит, он ничей и его может забрать любой. Пришлось объяснить, что он ошибается.

В подтверждение своих слов мистер Хейворд победоносно отряхнул сюртук и поправил манжеты. Дидье открыл было рот, чтобы парировать замечание, но Вивьен слегка дотронулась до его локтя. Время открывать дискуссию на тему имущественных прав было не самым подходящим, поезд вот-вот должен отправиться, а багаж все еще находился на перроне. Месье де Кринье опомнился и дал распоряжение Энгелю помочь в погрузке чемоданов.

Леди Алертон решила раньше времени не задавать деду вопросов, хотя их накопилось множество. Например, почему Диди решил сопровождать ее в поездке? И зачем вообще он явился? Она целый день накануне отъезда ломала над этим голову, но найти удовлетворительный ответ ей так и не удалось. А на следующее утро пришлось спешно собираться в дорогу, и голова была занята совершенно другими заботами.

Устроившись на сиденье, сняв перчатки и шляпку, она достала утреннюю газету, которую так и не успела прочитать. Но только перелистнула передовицу, как в купе постучали. Она решила, что пришел кондуктор проверять билет, но это оказался Диди. Вивьен мысленно улыбнулась: «Если пришел сам, значит, очень хочет поговорить. И это очень хорошо, поскольку разузнать все будет значительно проще». Но начинать с самых любопытных вопросов она не стала.

– А где же Бротон? Почему сопровождает тебя не он, а этот конюх? – небрежно поинтересовалась она, когда месье де Кринье опустился на сиденье напротив нее.

– Я сегодня утром уволил этого болвана.

– За что?

– Я велел говорить, что меня нет дома. Но с утра пораньше ко мне опять заявились кредиторы, и он их пустил. Не иначе как они его подкупили.

– Кредиторы? Неужели дела так плохи? Я думала, что у тебя проблемы только с карточным долгом. Или ты что-то забыл мне рассказать?

Месье де Кринье явно не хотелось об этом говорить, но скрывать истинное положение дел уже не представлялось возможным. Поэтому он набрал полную грудь воздуха и заявил:

– Даже не представляешь, насколько плохо. Знающие люди посоветовали мне купить акции одной американской металлургической компании и утверждали, что скоро они пойдут вверх. Если вовремя их продать, то можно заработать несколько десятков тысяч долларов. Обещали, что дело верное, я послушал и вложил все свои деньги. Но буквально через месяц компания обанкротилась. Теперь я даже не смогу выдать Катрин ее содержание, не говоря уже про все остальное. Она, конечно, пока об этом ничего не знает.

– Так вот почему ты сбежал?

– Я не сбежал, – несколько обиженным тоном заметил Диди. – Я предпочел на время удалиться, пока не улажу дела.

– И как же ты планируешь их уладить?

– Сказать по правде, не знаю. Денег от аренды земли мне явно не хватит. Да и получу я их не раньше начала следующего года.

– Так почему же ты не сказал сразу? Я же предлагала тебе помощь. Для меня это совсем не трудно.

– Ну как я мог? Признаться на старости лет, что стал дураком?

– Зачем так говорить? Подобное могло произойти с каждым. В этом нет ничего предосудительного. Тем более ты должен был сказать это мне. Я же твоя внучка.

– Я и шел к тебе попросить денег. Но в последний момент не решился.

– Очень зря. И мое предложение остается в силе. Пожалуйста, не отказывайся, сделай мне приятное.

Дидье лишь взял ее руку и поцеловал кончики пальцев в знак благодарности.

Вивьен не хотелось больше говорить на эту тему, слишком она была щепетильной и нерадостной. Чтобы как-то отвлечься от разговора, она подозвала проводника и попросила принести из ресторана шампанское, каких-нибудь легких закусок и фруктов. Пока официант выполнял заказ, леди Алертон вернулась к утренней сцене на перроне.

– И что же, теперь у тебя слуга – конюх? На мой взгляд, это слишком экстравагантно даже для тебя.

– А что мне прикажешь делать? До отхода поезда оставалось два часа. За такое время подходящую прислугу мне найти не удалось бы. Да и зачем? Энгель пока со всем прекрасно справляется.

– Возможно, – Вивьен пожала плечами. Она лично привыкла к вышколенному персоналу, но решила не настаивать на своем мнении. Проще было поговорить о чем-то другом. – Какое странное у него для американца имя. Я даже не возьмусь его выговорить.

– Турбьерн Энгельбретсдаттер. Я ради шутки выучил. Звучит почти как скороговорка. Но он не американец, а норвежец.

– Но акцент!

– Я тоже сначала был удивлен, поэтому спросил напрямую. Оказывается, родители увезли его в Американские штаты, когда он был совсем младенцем.

– Значит, норвежец?

Дидье утвердительно кивнул.

– И как же он оказался в Остенде?

– Я не уверен, что правильно понял. Кажется, произошел какой-то конфликт и он потерял бизнес. Поэтому решил ближайшим пароходом вернуться в Европу. Попытать счастья на родине, так сказать. Но почему ты так им интересуешься?

– Он мне все еще кажется подозрительным. Появился из ниоткуда…

– Позволь поправить тебя. Он не появлялся из ниоткуда, его принес твой бесподобный Хейворд.

– Будь по-твоему. Но окровавленного и с проломленной головой. Пускать такого человека в дом крайне опасно. Тем более делать слугой. Он может оказаться беглым преступником.

– Его проломленная голова объясняется очень просто. Чтобы добраться до Норвегии, требуются деньги, а у Энгеля их не было. Чтобы как-то заработать на билет до Ставангера, днем он работал грузчиком, а по вечерам участвовал в кулачных боях в местных доках.

– Он? В кулачных боях? С кем? С портовыми крысами?

– Ох и злой же у тебя иногда язык, Виви. Нет, с такими же грузчиками, как и он.

– Но он же любому из них по плечо.

– В некоторых случаях это преимущество. К тому же он очень силен и ловок. Ты видела, как он вскочил на бегущую лошадь.

– Это правда… Хорошо, я буду звать его «засушенный викинг».

Оба рассмеялись, после чего Вивьен продолжила:

– Неужели ты узнал все от него самого?

– Разумеется, нет. Бротон выяснил все еще до того, как я его уволил. Между прочим, Энгель рассказал, что ранил его один из проигравших. Посчитал, что поражение от такого противника для него оскорбительно, и решил отомстить…

В купе постучали – официант принес заказ. Расставив блюда, тарелки и бокалы, он разлил шампанское и удалился. Взяв бокал, Дидье сделал глоток и на какое-то мгновение замер, глядя в окно. После чего почти залпом выпил остальное. Глаза под набрякшими веками тут же заблестели, а щеки покрыл легкий румянец. Он лихо закинул в рот крупную виноградину, с удовольствием пожевал ее, затем расстегнул сюртук и откинулся на спинку сиденья. Хитро прищурившись на внучку, он заметил:

– Виви, ты страшная женщина. Я уже говорил это. Знаешь, в чем нуждаются мужчины, и всегда даешь им это в нужный момент. Шампанское – это то, что мне было необходимо именно сейчас.

– Диди, это, безусловно, великолепный комплимент. Благодарю тебя! Но ты неправ. Я знаю только, что нужно тебе. И это не так уж и сложно понять. Но у меня нет опыта общения с другими мужчинами. Роджер, разумеется, не в счет. Хотя, к сожалению, я и его толком не знала.

– Ты ошибаешься, моя дорогая. Яркий тому пример – Хейворд.

– Стивен? Вот как?

– Ну разумеется. Ты даешь ему то, что нужно.

– В самом деле? И что же?

– Как что? Свое общество.

– Общество? Я не совсем понимаю тебя.

– Все очень просто, Виви. Хейворд влюблен в тебя. И ты не гонишь, не заставляешь снимать квартиру и жить отдельно. Наоборот, взяла работать секретарем.

– Ты что-то путаешь. Он младше меня на семь лет. Я помню его совсем мальчиком. Как он может быть влюблен в меня?

– Не такая уж это и большая разница. К тому же некоторым юношам свойственно влюбляться в женщин старше себя, поверь мне. В определенном возрасте те обладают удивительной притягательностью. Могу привести себя в пример. Когда мне было четырнадцать, я был страстно влюблен в гувернантку моей младшей сестры. А той было двадцать два. Не красавица, но чертовски аппетитная особа.

– И чем же кончилось дело?

– Как чем? Поцелуем, разумеется. Подкараулил ее в темном коридоре, обхватил за талию и поцеловал. К сожалению, рост тогда не позволил дотянуться до губ, достал я только до выреза платья. Но мне все равно очень понравилось.

– Что же она сделала в ответ? – от любопытства Вивьен подалась вперед.

– Нажаловалась моему отцу, и меня выпороли.

– И все?

– Нет, не все. Я подождал пару лет, пока подрасту, и сделал вторую попытку.

Вивьен промолчала, но выразительно посмотрела на Диди в ожидании продолжения. Однако тот лишь хитро подмигнул и заметил:

– Ты очень любопытна, моя дорогая.

Затем закинул в рот еще одну ягоду винограда и торжествующе раздавил зубами. Леди Алертон от души рассмеялась. Оказывается, ее дед чуть ли не с младенчества был ловеласом. Вполне вероятно, если бы тетя Катрин знала об этом, оставила бы попытки его перевоспитать.

– И все же насчет Стивена ты ошибаешься, – вернулась она к разговору.

– Ни в коем случае! Взгляни на ситуацию с моей стороны. Молодой человек, получивший прекрасное образование и имеющий неплохое содержание, не пытается жить своей жизнью. Он не снимает себе квартиру, не ищет приличную службу, не знакомится с девушками. Вместо этого он постоянно сидит у тебя в доме и выполняет какие-то пустячные поручения.

– Пустячные? Если бы ты знал все, ты бы так не говорил.

– А я чего-то не знаю? – с наигранным испугом поинтересовался месье де Кринье.

– Ну конечно! Просто я не рассказывала.

– Так расскажи. Дорога длинная, и мне ничто не мешает выслушать эту захватывающую историю.

– История не такая уж захватывающая, как тебе может показаться.

– Я весь внимание.

– Ну хорошо… Пока я жила в поместье, я много читала и думала. В сущности, это были все мои развлечения. Я мечтала заняться чем-нибудь интересным, когда вернусь в Лондон, но ничто не привлекло меня настолько сильно, чтобы я загорелась этой мыслью. Тогда я решила, что буду изучать газеты и журналы. Вдруг там отыщется ответ. К сожалению, этого не произошло. Зато я невольно стала следить за экономическими новостями.

– Это весьма неожиданно, – с сомнением покачал головой Диди.

– Не так уж и неожиданно, если учесть, что в прошлом году несколько постоянных арендаторов от меня ушли. И сейчас у меня простаивает без дела больше десяти тысяч акров земли.

– Ну и что с того, – месье де Кринье беззаботно пожал плечами. – У тебя же их более семидесяти тысяч. Ты все равно получаешь огромный доход.

– Не в этом дело. Я решила понять, почему так произошло. Что случилось с людьми, которые поколениями жили и работали на моей земле.

– И тебе это удалось?

– Не сразу. Но все же я смогла разобраться. И сейчас постараюсь объяснить. Дело в том, что заниматься сельским хозяйством становится все менее и менее выгодно. Англия теперь закупает дешевую пшеницу и мясо в Австралии, Аргентине и Соединенных Штатах. К тому же все больше людей уезжает работать в города, потому что на заводах платят намного больше, чем работникам в поле. За ними следом переезжают и крупные фермеры.

– Великолепно! Однако каким образом это касается тебя?

– Непосредственным. Мои арендаторы уходят. И я понимаю, что с каждым годом их будет все меньше и меньше.

– К чему так драматично? Не все же тебя покинут.

– Возможно, что нет. Но за землю я плачу налоги. И если не буду сдавать ее, то рано или поздно наступит такой момент, когда все доходы с аренды будут уходить в казну.

– Какая мрачная перспектива… Тогда вкладывай деньги в промышленность, как твоя тетка Агнес, пока есть такая возможность.

– Этот вариант мне тоже приходил в голову, но у меня нет деловой хватки, как у нее. А без таких способностей я рискую все потерять, поэтому я придумала другое. Что, если землю сдавать не только фермерам, но и каким-нибудь промышленникам? Пусть строят на ней свои заводы и платят мне, – Вивьен гордо вздернула подбородок.

На страницу:
4 из 5